122

 122 אָסָא הָיָה מְפַחֵד יוֹתֵר. אַף עַל גַּב שֶׁהָיָה מְפַשְׁפֵּשׁ בַּחֲטָאָיו, וְלֹא כְּמוֹ דָוִד הַמֶּלֶךְ, הוּא רָצָה לִרְדֹּף אַחֲרֵיהֶם, וְלֹא לְהִלָּחֵם בָּהֶם, וְיַהֲרֹג אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכָךְ הָיָה, שֶׁכָּתוּב (דברי הימים-ב יד) וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ וְגוֹ', וְכָתוּב וַיִּגֹּף ה' אֶת הַכּוּשִׁים לִפְנֵי אָסָא וְלִפְנֵי יְהוּדָה וַיָּנֻסוּ הַכֻּשִׁים. [וְכֵן] מַה כָּתוּב בְּדָוִד? (שמואל א ל) וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב לְמָחֳרָתָם. אֲבָל אָסָא, הוּא רוֹדֵף וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכֶּה.

 122 אָסָא הֲוָה דָּחִיל יַתִּיר, אַף עַל גַּב דְּהֲוָה מְפַשְׁפֵּשׁ בְּחֶטְאוֹי, וְלָא כְדָוִד מַלְכָּא. אִיהוּ בָּעֵי לְמִרְדַּף אֲבַּתְרַיְיהוּ, וְלָא יַגִּיחַ לוֹן, וְיִקְטוֹל לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָךְ הֲוָה. דִּכְתִיב, (דברי הימים ב יד) וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ וְגו', וּכְתִיב וַיִּגּוֹף יְיָ אֶת הַכּוּשִׁים לִפְנֵי אָסָא וְלִפְנִי יְהוּדָה וַיָּנוּסוּ הַכּוּשִׁים. (וכן) דָּוִד מַה כְּתִיב בֵּיהּ, (שמואל א ל) וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב לְמָחֳרָתָם. אֲבָל אָסָא אִיהוּ רָדִיף וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָחֵי.

asa hayah mefached yoter. af al gav shehayah mefashpesh bachata'av, velo kemo david hammelech, hu ratzah lirdof achareihem, velo lehillachem bahem, veyaharog otam hakkadosh baruch hu, vechach hayah, shekatuv (dvry hymym-v yd) vayirdefem asa veha'am asher immo vego', vechatuv vayigof 'he et hakushim lifnei asa velifnei yehudah vayanusu hakushim. [vechen] mah katuv bedavid? (shmv'l l) vayakem david mehanneshef ve'ad ha'erev lemachoratam. aval asa, hu rodef vehakkadosh baruch hu makeh

asa havah dachil yattir, af al gav dehavah mefashpesh bechet'oy, vela chedavid malka. ihu ba'ei lemirdaf abatrayeyhu, vela yagiach lon, veyiktol lon kudesha berich hu, vechach havah. dichtiv, (dvry hymym v yd) vayirdefem asa veha'am asher immo vegv', uchetiv vayigof adonay et hakushim lifnei asa velifni yehudah vayanusu hakushim. (vchn) david mah ketiv beih, (shmv'l l) vayakem david mehanneshef ve'ad ha'erev lemachoratam. aval asa ihu radif vekudesha berich hu machei

Translations & Notes

אסא היה מתיירא יותר, אע"פ שהיה מחפש בחטאים, ולא כל כך כדוד המלך, רצה רק לרדוף אחר אויביו, ולא להלחם עימהם, והקב"ה יהרוג אותם. ובדוד מה כתוב בו. ויכם דוד מהנשף ועד הערב למחרתם. אבל אסא, הוא רדף והקב"ה הכה.

123

 123 גַּם יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה כָּךְ הָיָה מְבַקֵּשׁ וְאוֹמֵר, אֵינִי יָכוֹל לִרְדֹּף וְלֹא לַהֲרֹג, אֶלָּא אֲנִי אֲזַמֵּר, וְאַתָּה תַּהֲרֹג אוֹתָם, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא הָיָה כָּל כָּךְ מְפַשְׁפֵּשׁ כְּמוֹ אָסָא, וְכָךְ עָשָׂה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (דברי הימים-ב כ) וּבְעֵת הֵחֵלּוּ בְרִנָּה וּתְהִלָּה נָתַן ה' מְאָרְבִים עַל בְּנֵי עַמּוֹן מוֹאָב וְהַר שֵׂעִיר הַבָּאִים לִיהוּדָה וַיִּנָּגֵפוּ.

 123 יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה, אוּף הָכִי נָמֵי הֲוָה שָׁאִיל. וְאֲמַר, לָא יָכִילְנָא לְמִרְדַּף וְלָא לְקָטְלָא. אֶלָּא אֲנָא אֲזַמֵּר, וְאַתְּ קְטֵיל לוֹן. בְּגִין דְּלָא הֲוָה מְפַשְׁפֵּשׁ כָּל כָּךְ כְּאָסָא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲבַד לֵיהּ הָכִי. דִּכְתִיב, (דברי הימים ב כ) וּבְעֵת הֵחֵלּוּ בְרִנָה וּתְהִלָּה נָתַן יְיָ מְאָרְבִים עַל בְּנִי עַמּוֹן מוֹאָב וְהַר שֵׂעִיר הַבָּאִים לִיהוּדָה וַיִּנָּגֵפוּ.

gam yehoshafat melech yehudah kach hayah mevakkesh ve'omer, eini yachol lirdof velo laharog, ella ani azammer, ve'attah taharog otam, mishum shello hayah kal kach mefashpesh kemo asa, vechach asah lo hakkadosh baruch hu, shekatuv (dvry hymym-v ch) uve'et hechellu verinnah utehillah natan 'he me'arevim al benei ammon mo'av vehar se'ir haba'im lihudah vayinnagefu

yehoshafat melech yehudah, uf hachi namei havah sha'il. ve'amar, la yachilna lemirdaf vela lekatela. ella ana azammer, ve'at keteil lon. begin dela havah mefashpesh kal kach ke'asa. vekudesha berich hu avad leih hachi. dichtiv, (dvry hymym v ch) uve'et hechellu verinah utehillah natan adonay me'arevim al beni ammon mo'av vehar se'ir haba'im lihudah vayinnagefu

Translations & Notes

יהושפט מלך יהודה. גם כן היה מבקש ואומר, אני איני יכול לרדוף ולא להרוג אותם, אלא אני אזָמֵר ואתה תהרוג אותם, משום שלא היה מחפש בחטאיו כל כך כמו אסא. והקב"ה עשה לו כן.

124

 124 חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה אַף כָּךְ גַּם אָמַר, אֵינִי יָכוֹל לֹא לְזַמֵּר וְלֹא לִרְדֹּף וְלֹא לְהִלָּחֵם בַּקְּרָב, מִשּׁוּם שֶׁפָּחַד מֵהַחֲטָאִים הַלָּלוּ שֶׁאָמַרְנוּ. מַה כָּתוּב? (מלכים-ב יט) וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ ה' וַיַּךְ בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה אָלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים. וְחִזְקִיָּה הָיָה יוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ, וְשׁוֹכֵב בְּמִטָּתוֹ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָרַג אוֹתָם.

 124 חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה, אוּף הָכִי נָמֵי אָמַר. אֲנָא לָא יָכִילְנָא, לָא לְזַמָּרָא, וְלָא לְמִרְדַּף, וְלָא לַאֲגָחָא קְרָבָא. בְּגִין דְּדָחִיל מֵאִלֵּין חוֹבִין דְּקָאֲמָרָן. מַה כְּתִיב, (מלכים ב יט) וַיְהִי בַלַיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ יְיָ וַיַּךְ בְּמַחֲנִה אַשּׁוּר מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה אֶלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים. וְחִזְקִיָּה הֲוָה יָתִיב בְּבֵיתֵיהּ וְשָׁכִיב בְּעַרְסֵיהּ, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָטִיל לוֹן.

chizkiah melech yehudah af kach gam amar, eini yachol lo lezammer velo lirdof velo lehillachem bakkerav, mishum shepachad mehachata'im hallalu she'amarnu. mah katuv? (mlchym-v yt) vayhi ballaylah hahu vayetze mal'ach 'he vayach bemachaneh ashur me'ah ushemonim vachamishah alef vayashkimu vaboker vehinneh chullam pegarim metim. vechizkiah hayah yoshev beveito, veshochev bemittato, vehakkadosh baruch hu harag otam

chizkiah melech yehudah, uf hachi namei amar. ana la yachilna, la lezammara, vela lemirdaf, vela la'agacha kerava. begin dedachil me'illein chovin deka'amaran. mah ketiv, (mlchym v yt) vayhi valaylah hahu vayetze mal'ach adonay vayach bemachanih ashur me'ah ushemonim vachamishah elef vayashkimu vaboker vehinneh chullam pegarim metim. vechizkiah havah yativ beveiteih veshachiv be'arseih, vekudesha berich hu katil lon

Translations & Notes

חזקיה מלך יהודה גם כן אמר, איני יכול לא לזמר, ולא לרדוף, ולא לערוך מלחמה, משום שהיה מתיירא מאלו העבירות שאדם דש ברגליו. מה כתוב, ויהי בלילה... ויך במחנה אשור. וחזקיה יושב בביתו, והקב"ה הרג אותם.