Vm
P

 14 דָּבָר אַחֵר, מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ - זֶה דָּוִד הַמֶּלֶךְ, שֶׁכָּתוּב (שמואל-ב ח) וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ, וְהוּא קִיֵּם אֶת הָאָרֶץ, וּבִזְכוּתוֹ עָמְדָה לְאַחַר מִכֵּן. וְאִישׁ תְּרוּמוֹת יֶהֶרְסֶנָּה - זֶה רְחַבְעָם.

Translations & Notes

מלך במשפט יעמיד ארץ, זהו דוד המלך, כמ"ש, ויהי דוד עושה משפט וצדקה לכל עמו, והוא קיים הארץ בחייו, ובזכותו היא עומדת לאחר פטירתו מן העולם. ואיש תרומות יהרסנה. זהו רחבעם. איש תרומות פירושו איש גאה. ורחבעם התגאה, שאמר, אבי יסֵר אתכם בשוטים ואני בעקרבים. ע"כ נקרעה ממלכתו.

Vm
P

 15 בֹּא רְאֵה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בִּשְׁבִיל הַצַּדִּיקִים, אַף עַל גַּב שֶׁפֻּרְעָנוּת נִגְזְרָה עַל הָעוֹלָם, הִיא מִתְעַכֶּבֶת בִּגְלָלָם וְלֹא שׁוֹלֶטֶת עַל הָעוֹלָם. כָּל יְמֵי דָוִד הַמֶּלֶךְ הִתְקַיְּמָה הָאָרֶץ בִּגְלָלוֹ. לְאַחַר שֶׁמֵּת, הִתְקַיְּמָה בִּזְכוּתוֹ, שֶׁכָּתוּב (מלכים-ב כ) וְגַנּוֹתִי עַל הָעִיר הַזֹּאת לְהוֹשִׁיעָהּ לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי. כְּמוֹ כֵן כָּל יְמֵי יַעֲקֹב וְכָל יְמֵי יוֹסֵף לֹא שָׁלְטָה הַפֻּרְעָנוּת בָּעוֹלָם.

Translations & Notes

הקב"ה, בשביל הצדיקים, אף על פי שהעונש כבר נגזר על העולם, הוא מתעכב בשבילם, ואינו שולט על העולם. כל ימיו של דוד המלך נתקיימה הארץ בשבילו, לאחר שמת נתקיימה בזכותו, שכתוב, וגַנותי... למעני ולמען דוד עבדי. כעין זה, כל ימיו של יעקב וכל ימיו של יוסף, לא שלטו עונשים בעולם, כי פסק הרעב בשבילם ונתעכב שעבוד מצרים.

Vm
P

 16 בֹּא רְאֵה, מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ - זֶה יוֹסֵף. וְאִישׁ תְּרוּמוֹת יֶהֶרְסֶנָּה - זֶה פַּרְעֹה, שֶׁהֲרֵי מִשּׁוּם שֶׁהִקְשָׁה אֶת לִבּוֹ לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, הֶחֱרִיב אֶת אֶרֶץ מִצְרַיִם. וּבָרִאשׁוֹנָה עַל יְדֵי יוֹסֵף הִתְקַיְּמָה הָאָרֶץ, בְּאוֹתוֹ הַחֲלוֹם שֶׁחָלַם, שֶׁכָּתוּב וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים וְגוֹ'.

Translations & Notes

מלך במשפט יעמיד ארץ. זה יוסף. ואיש תרומות יהרסנה. זה פרעה. כי משום שהקשה את לבו כנגד הקב"ה, נחרבה ארץ מצרים. ומקודם לכן, על ידי יוסף נתקיימה הארץ באותו החלום שחלם פרעה, שכתוב, ויהי מקץ שנתיים ימים.