135

 135 הֱכִינָהּ, שֶׁהִיא יוֹשֶׁבֶת בְּתִקּוּן בִּשְׁנֵים עָשָׂר תְּחוּמִים מְחֻלֶּקֶת לְשִׁבְעִים שָׂרִים, הִתְקִין אוֹתָהּ בְּשִׁבְעָה עַמּוּדִים עֶלְיוֹנִים לְהֵאוֹר וְלָשֶׁבֶת עַל שְׁלֵמוּת. וְגַם חֲקָרָהּ, לְהַשְׁגִּיחַ עָלֶיהָ תָּמִיד, פַּעַם אַחַר פַּעַם, שֶׁאֵין פּוֹסֵק לְעוֹלָמִים.

 135 הֱכִינָהּ, דְּאִיהִי יָתְבָא בְּתִקּוּנָא, בִּתְרֵיסַר תְּחוּמִין, מִתְפַּלְּגָא (שמות נח ב) בְּשִׁבְעִין קְסִירִין. אַתְקִין לָהּ בְּשִׁבְעָה סַמְכִין עִלָּאִין, לְאִתְנַהֲרָא וּלְיַתְבָא עַל שְׁלִימוּ. וְגַם חֲקָרָהּ, לְאַשְׁגָּחָא עֲלָהּ תָּדִיר, זִמְנָא בָּתַר זִמְנָא, דְּלָא פָּסִיק לְעָלְמִין.

hechinah, shehi yoshevet betikkun bishneim asar techumim mechulleket leshiv'im sarim, hitkin otah beshiv'ah ammudim elyonim lehe'or velashevet al shelemut. vegam chakarah, lehashgiach aleiha tamid, pa'am achar pa'am, she'ein posek le'olamim

hechinah, de'ihi yateva betikkuna, bitreisar techumin, mitpallega (shmvt nch v) beshiv'in kesirin. atkin lah beshiv'ah samchin illa'in, le'itnahara uleyatva al shelimu. vegam chakarah, le'ashgacha alah tadir, zimna batar zimna, dela pasik le'alemin

Translations & Notes

הֱכִינָהּ. והכין אותה עם תיקונים, שהיא יושבת בתיקון י"ב גבולים ומתחלקת לע' מלאכים. כלומר, שי"ב גבולים מתחלקים ונעשים לע' מלאכים. ותיקן אותה בשבעה עמודים עליונים, חג"ת נהי"מ דבינה, בסוד, אמא השאילה בגדיה לבתה, לקבל בהם האורות ולהימצא בשלימות. כי כל שלימות הנוקבא הוא מחמת שניתקנת בז' עמודים עליונים, שהם הכלים חג"ת נהי"מ דבינה. שלולא זה לא היתה ראויה לקבל האורות. וגם חֲקָרָהּ. שחקר אותה, להשגיח עליה תמיד זמן אחר זמן, בלי הפסק לעולם, שלא תהיה יניקה לס"א ממנה.

136

 136 וְאַחַר כָּךְ הִזְהִיר אֶת הָאָדָם וְאָמַר, וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת ה' הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה, שֶׁהֲרֵי הִיא מִתְעַטֶּרֶת עַל הַתַּחְתּוֹנִים לִירָא וְלָדַעַת אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּגְלָלָהּ. וְסוּר מֵרָע בִּינָה, בֵּרוּר מֵהַפְּסֹלֶת שֶׁלֹּא לִקְרַב עִמּוֹ, וְאָז הַשְׁגָּחַת [הִמָּצְאוּת] הַבִּינָה לָדַעַת וּלְהִסְתַּכֵּל בִּכְבוֹד הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן.

 136 וּלְבָתַר אַזְהַר לֵיהּ לְבַר נָשׁ, וְאֲמַר וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת יְיָ הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה. דְּהַאי מִתְעַטְּרָא עַל תַּתָּאי, לְדַחֲלָא וּלְמִנְדַע לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּגִינָהּ. וְסוּר מֵרָע בִּינָה, בְּרִירוּ מִפְּסָלוּתָא, דְּלָא לְמִקְרַב בַּהֲדֵיהּ. וּכְדֵין אַשְׁגָּחוּתָא (נ''א אשכחותא) דְבִינָה, לְמִנְדַע וּלְאִסְתַּכְּלָא בִּיקָרָא דְמַלְכָּא עִלָּאָה.

ve'achar kach hizhir et ha'adam ve'amar, vayo'mer la'adam hen yir'at 'he hi chachemah vesur mera binah, sheharei hi mit'atteret al hattachttonim lira velada'at et hakkadosh baruch hu biglalah. vesur mera binah, berur mehapesolet shello likrav immo, ve'az hashgachat [himmatze'ut] habinah lada'at ulehisttakel bichvod hammelech ha'elyon

ulevatar azhar leih levar nash, ve'amar vayo'mer la'adam hen yir'at adonay hi chachemah vesur mera binah. deha'y mit'attera al tatta'y, ledachala uleminda leih lekudesha berich hu beginah. vesur mera binah, beriru mipesaluta, dela lemikrav bahadeih. uchedein ashgachuta (n'' shchchvt) devinah, leminda ule'isttakela bikara demalka illa'ah

Translations & Notes

ואחר זה הזהיר את האדם ואמר, ויאמר לאדם הן יראת ה' היא חכמה, וסור מרע בינה. כי יראת ה', שהיא הנוקבא, מתעטרת על התחתונים, כדי ליראה ולדעת את ה', בכוחה, וע"כ היא חכמה. וסור מרע. בינה, הבירור מפסולת, שלא לקרב עמה אל הקדושה. סור מרע הוא מציאות הבינה, לדעת ולהסתכל בכבוד מלך העליון.

137

 137 רַבִּי יוֹסֵי קָם לַיְלָה אֶחָד לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, וְהָיָה שָׁם עִמּוֹ יְהוּדִי אֶחָד שֶׁפָּגַשׁ בּוֹ בְּאוֹתוֹ הַבַּיִת. פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, (משלי י) לֹא יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת. לֹא יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע - אֵלּוּ הֵם שֶׁלֹּא מִשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה, וְהוֹלְכִים אַחַר דִּבְרֵי הָעוֹלָם וְלִכְנֹס אוֹצְרוֹת רֶשַׁע. מַה כָּתוּב? (קהלת ה) וְאָבַד הָעֹשֶׁר הַהוּא בְּעִנְיַן רָע, מִשּׁוּם שֶׁהֵם אוֹצְרוֹת רֶשַׁע.

 137 רִבִּי יוֹסֵי קָם בְּלֵילְיָא חַד לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, וְהֲוָה תַּמָּן עִמֵּיהּ חַד יוּדָאי, דְּאָעֳרַע בֵּיהּ בְּהַהוּא בֵיתָא. פָּתַח רִבִּי יוֹסֵי וְאֲמַר, (משלי י) לֹא יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת. לֹא יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע, אִלֵּין אִינוּן דְּלָא מִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְאָזְלֵי בָּתַר מִלֵּי דְעַלְמָא, וּלְמִכְנַשׁ אוֹצְרִין דְּחִיּוּבָא. מַה כְּתִיב, וְאָבַד הָעשֶׁר הַהוּא בְּעִנְיַן רָע. בְּגִין דְּאִינוּן אוֹצְרוֹת רֶשַׁע.

rabi yosei kam laylah echad lehishttadel battorah, vehayah sham immo yehudi echad shepagash bo be'oto habayit. patach rabi yosei ve'amar, (mshly y) lo yo'ilu otzerot resha utzedakah tatzil mimmavet. lo yo'ilu otzerot resha - ellu hem shello mishttadelim battorah, veholechim achar divrei ha'olam velichnos otzerot resha. mah katuv? (khlt h) ve'avad ha'osher hahu be'inyan ra, mishum shehem otzerot resha

ribi yosei kam beleilya chad le'ishttadela be'orayeyta, vehavah tamman immeih chad yuda'y, de'a'ora beih behahu veita. patach ribi yosei ve'amar, (mshly y) lo yo'ilu otzerot resha utzedakah tatzil mimmavet. lo yo'ilu otzerot resha, illein inun dela mishttadelei be'orayeyta, ve'azelei batar millei de'alma, ulemichnash otzerin dechiuva. mah ketiv, ve'avad ha'sher hahu be'inyan ra. begin de'inun otzerot resha

Translations & Notes

לא יועילו אוצרות רשע וצדקה. אלו הם, שאינם עוסקים בתורה והולכים אחר קניני העולם, ולאסוף אוצרות רשע. מה כתוב, ואָבד העושר ההוא בְּענין רע, משום שהם אוצרות רשע.