174

 174 בְּשָׁעָה שֶׁנַּעֲשֶׂה דִּין עַל יִשְׂרָאֵל, נַעֲשֶׂה בַּדִּין הָרָפֶה הַזֶּה, וְאֵינוֹ מִתְגַּבֵּר בְּאוֹתוֹ הַדִּין הַקָּשֶׁה. וּכְשֶׁהַדִּין נַעֲשֶׂה עַל הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, מִתְגַּבֵּר הַדִּין הָרָפֶה הַזֶּה בַּדִּין הַקָּשֶׁה שֶׁלְּמַעְלָה כְּדֵי לְהִתְגַּבֵּר. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְעָבַר ה' לִנְגֹּף אֶת מִצְרַיִם. וְעָבָר - שֶׁהִתְמַלֵּא עֶבְרָה וָזַעַם וְהִתְגַּבֵּר בַּדִּין הַקָּשֶׁה. אַף כָּאן וְעָבָר. וּבֹא וּרְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁמִּתְכַּנְּסִים עֲשָׂרָה בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְאֶחָד מֵהֶם נִשְׁמָט, אָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹגֵז עָלָיו.

 174 בְּשַׁעְתָּא דְּאִתְעֲבִיד דִּינָא עַל יִשְׂרָאֵל, אִתְעֲבִיד בְּהַאי דִינָא רַפְיָא, וְלָא אִתְתַּקַּף בְּהַהוּא דִּינָא קַשְׁיָא. וְכַד דִּינָא אִתְעֲבִיד עֲלַיְיהוּ דְּעַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, אִתְתַּקַּף הַאי דִינָא רַפְיָא, בְּדִינָא קַשְׁיָא דִלְעֵילָא, בְּגִין לְאִתְתַּקְפָא. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, וְעָבַר יְיָ לִנְגוֹף אֶת מִצְרַיִם. וְעָבַר, דְּאִתְמְלֵי עֶבְרָה וְזַעֲמָא, וְאִתְתַּקַּף בְּדִינָא קַשְׁיָא, אוּף הָכָא וְעָבַר. וְתָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּמִתְכַּנְּשֵׁי עֲשָׂרָה בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא, וְחַד מִנַּיְיהוּ אִשְׁתְּמִיט, כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַרְגִּיז עֲלֵיהּ.

besha'ah shenna'aseh din al yisra'el, na'aseh badin harafeh hazzeh, ve'eino mitgaber be'oto hadin hakkasheh. ucheshehadin na'aseh al ha'ammim ovedei avodat kochavim umazzalot, mitgaber hadin harafeh hazzeh badin hakkasheh shellema'lah kedei lehitgaber. zehu shekatuv ve'avar 'he lingof et mitzrayim. ve'avar - shehitmalle evrah vaza'am vehitgaber badin hakkasheh. af ka'n ve'avar. uvo ure'eh, besha'ah shemmitkannesim asarah beveit hakeneset ve'echad mehem nishmat, az hakkadosh baruch hu rogez alav

besha'tta de'it'avid dina al yisra'el, it'avid beha'y dina rafya, vela itettakkaf behahu dina kashya. vechad dina it'avid alayeyhu de'ammin ovedei avodat kochavim umazzalot, itettakkaf ha'y dina rafya, bedina kashya dil'eila, begin le'itettakfa. hada hu dichtiv, ve'avar adonay lingof et mitzrayim. ve'avar, de'itmelei evrah veza'ama, ve'itettakkaf bedina kashya, uf hacha ve'avar. vetta chazei, besha'tta demitkanneshei asarah bevei kenishtta, vechad minnayeyhu ishttemit, kedein kudesha berich hu argiz aleih

Translations & Notes

בשעה שנעשָׂה דין על ישראל, נעשה בְּדין רפה, שאינו מתחזק בַּדין הקשה. וכשנעשה הדין על העמים עובדי כוכבים ומזלות, מיתחזק דין הרפה בדין הקשה של מעלה, כדי להיתחזק. כמ"ש, ועבר ה' לנגוף את מצרים. ועבר. פירושו, שנתמלא עֶבְרָה וזעם, כי נתחזק בדין הקשה. אף כאן, ועבר. פירושו שנתמלא עֶבְרָה, אלא שהיא דין רפה, שאינו מתחזק בדין הקשה, מפני שהדין נעשה על ישראל.
בשעה שמתאספים עשרה בבית הכנסת ואחד מהם משתמט, אז הקב"ה כועס עליו. שכן אחֵי יוסף שהיו עשרה, ואחר שפרשו מיוסף ושמעון, ונשארו תשעה, היה הקב"ה כועס, כמו שדרש, ועבר, שנתמלא עֶבְרָה.

175

 175 דָּבָר אַחֵר וְכֵן נָגוֹזּוּ - כְּשֶׁמִּתְבַּטְּלִים מֵהֶם אוֹתָם הַמַּעֲשִׂים הָרָעִים, אֲזַי וְעָבָר. מַה זֶּה וְעָבָר? רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בִּזְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה יוֹצֵאת מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, הִיא נִדּוֹנֵית בְּכַמָּה דִינִים בְּטֶרֶם תִּכָּנֵס לִמְקוֹמָהּ. אַחַר כָּךְ כָּל אוֹתָן הַנְּשָׁמוֹת יֵשׁ לָהֶן לַעֲבֹר בְּזֶה הַנְּהַר דִּינוּר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא וְלִרְחֹץ שָׁם. וּמִי הוּא שֶׁיַּעֲמֹד שָׁם וְיַעֲבֹר בְּלִי פַחַד? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כד) מִי יַעֲלֶה בְהַר ה' וְגוֹ', וְנִשְׁמַת הַצַּדִּיק עוֹבֶרֶת בְּלִי פַחַד, וְיָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ.

 175 דָּבָר אַחֵר וְכֵן נָגֹזוּ, כַּד מִתְעַבְּרֵי מִנַּיְיהוּ אִינוּן עוֹבָדִין בִּישִׁין, כְּדֵין וְעָבָר. מַאי וְעָבָר, רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בְּזִמְנָא דְנִשְׁמָתָא נָפְקַת מֵהַאי עַלְמָא, בְּכַמָּה דִינִין אִתְדָּנַת עַד לָא תִיעוּל לְאַתְרָהּ. לְבָתַר, כָּל אִינוּן נִשְׁמָתִין אִית לוֹן לְמֶעֱבַר, בְּהַךְ נְהַר דִּינוּר דְּנָגִיד וְנָפִיק, וּלְאִסְתַּחָאָה תַּמָּן. וּמַאן אִיהוּ דְּיָקוּם תַּמָּן, וְיַעֲבַר בְּלָא דְחִילוּ. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים כד) מִי יַעֲלֶה בְּהַר יְיָ וְגו'. וְנִשְׁמָתָא דְּזַכָּאָה אַעֲבַר בְּלָא דְחִילוּ וְיָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ.

davar acher vechen nagozzu - keshemmitbattelim mehem otam hamma'asim hara'im, azay ve'avar. mah zeh ve'avar? rabi shim'on amar, bizman shehanneshamah yotze't min ha'olam hazzeh, hi nidoneit bechammah dinim beterem tikanes limkomah. achar kach kal otan hanneshamot yesh lahen la'avor bezeh hannehar dinur sheshofea veyotze velirchotz sham. umi hu sheia'amod sham veya'avor beli fachad? kemo shenne'emar (thlym chd) mi ya'aleh vehar 'he vego', venishmat hatzadik overet beli fachad, veyakum bimkom kadesho

davar acher vechen nagozu, kad mit'aberei minnayeyhu inun ovadin bishin, kedein ve'avar. ma'y ve'avar, ribi shim'on amar, bezimna denishmata nafekat meha'y alma, bechammah dinin itdanat ad la ti'ul le'atrah. levatar, kal inun nishmatin it lon leme'evar, behach nehar dinur denagid venafik, ule'isttacha'ah tamman. uma'n ihu deyakum tamman, veya'avar bela dechilu. kemah de'at amer, (thlym chd) mi ya'aleh behar adonay vegv'. venishmata dezaka'ah a'avar bela dechilu veyakum bimkom kadesho

Translations & Notes

בזמן שהנשמה יוצאת מעולם הזה, נדונית בכמה דינים מטרם שתבוא למקומה, לאחר כך, כל אלו הנשמות, יש להם לעבור בנהר דינור הזה הנמשך ויוצא, ולרחוץ שמה. ומי הוא שיקום שם ויעבור, את נהר דינור בלי פחד, כמ"ש, מי יעלה בהר ה'. ונשמת הצדיק עובר בלי פחד, ויקום במקום קדשו.

176

 176 וּמִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בִּצְדָקָה בָּעוֹלָם הַזֶּה וְיִתֵּן מִמָּמוֹנוֹ לִצְדָקָה, אֲזַי וְעָבַר בְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם וְלֹא פוֹחֵד, וְהַכָּרוֹז קוֹרֵא לַנְּשָׁמָה הַהִיא, (נחום א) וְעִנִּתִךְ לֹא אֲעַנֵּךְ עוֹד. מִי שֶׁזָּכָה לַעֲבֹר בָּזֶה, אֵין לוֹ יוֹתֵר דִּין כְּלָל.

 176 וּמַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בִּצְדָקָה בְּהַאי עַלְמָא, וְיִתֵּן מִמָּמוֹנֵיהּ בִּצְדָקָה. כְּדֵין, וְעָבַר בְּהַהוּא אֲתַר, וְלָא דָחִיל, וְכָרוֹזָא קָרֵי לָהּ לְהַהִיא נִשְׁמָתָא, (נחום א) וְעִנִּיתִיךָ לא אֲעַנֵּךְ עוֹד. מַאן דְּזָכָה לְמֶעֱבַר בְּהַאי, לֵית לֵיהּ דִּינָא יַתִּיר כְּלָל.

umi shemmishttadel bitzdakah ba'olam hazzeh veyitten mimmamono litzdakah, azay ve'avar be'oto hammakom velo foched, vehakaroz kore lanneshamah hahi, (nchvm ) ve'innitich lo a'annech od. mi shezzachah la'avor bazeh, ein lo yoter din kelal

uma'n de'ishttadal bitzdakah beha'y alma, veyitten mimmamoneih bitzdakah. kedein, ve'avar behahu atar, vela dachil, vecharoza karei lah lehahi nishmata, (nchvm ) ve'inniticha lo a'annech od. ma'n dezachah leme'evar beha'y, leit leih dina yattir kelal

Translations & Notes

ומי שעוסק בצדקה בעולם הזה ונותן מכספו לצדקה, אז הוא עובר בנהר דינור ואינו מפחד. והכרוז קורא על אותה הנשמה, ועניתיך לא אענך עוד, כי מי שזכה לעבור בנהר דינור, אין לו יותר דין כלל.