182 וְהַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ בְּיוֹסֵף הַצַּדִּיק שֶׁלֹּא רָצָה לְשַׁלֵּם רָע לְאֶחָיו בְּשָׁעָה שֶׁנָּפְלוּ בְיָדוֹ. קַוֵּה אֶל ה' וְיֹשַׁע לָךְ, מִשּׁוּם שֶׁהוּא הָיָה יָרֵא מִן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ וְגוֹ'. [וְגַם] וְהוּא הָיָה תָמִיד מְצַפֶּה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. [כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, קַוֵּה לַה' וְיֹשַׁע לָךְ.]

 182 וְהַאי קְרָא אוּקְמוּהָ, בְּיוֹסֵף זַכָּאָה, דְּלָא בָּעָא לְאַשְׁלָמָא בִּישָׁא לַאֲחוֹי, בְּשַׁעְתָּא דְּנָפְלוּ בִּידוֹי. ק1ַוִּה לַיְיָ וְיוֹשַׁע לָךְ, בְּגִין דְּהוּא הֲוָה (דף רא ע''ב) דָּחִיל לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דִּכְתִיב, זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ וְגו'. (ואוף) וְאִיהוּ תָּדִיר הֲוָה מְחַכֶּה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. (ס''א כמה דאת אמר, קוה ליי ויושע לך).

vehapasuk hazzeh be'aruhu beyosef hatzadik shello ratzah leshallem ra le'echav besha'ah shennafelu veyado. kaveh el 'he veyosha lach, mishum shehu hayah yare min hakkadosh baruch hu, shekatuv zo't asu vichu vego'. [vegam] vehu hayah tamid metzapeh lakkadosh-baruch-hu. [kemo shenne'emar, kaveh la'he veyosha lach

veha'y kera ukemuha, beyosef zaka'ah, dela ba'a le'ashlama bisha la'achoy, besha'tta denafelu bidoy. ka1vih la'adonay veyosha lach, begin dehu havah (df r ''v) dachil lekudesha berich hu. dichtiv, zo't asu vichu vegv'. (v'vf) ve'ihu tadir havah mechakeh lekudesha berich hu. (s'' chmh d't mr, kvh lyy vyvsh lch

Translations & Notes

ומקרא הזה בארוהו ביוסף הצדיק, שלא בקש לשלם רעה לאֶחָיו, בשעה שנפלו בידיו, כמ"ש, אל תאמר אֲשַׁלְּמָה רע, אלא קווה לה' וְיושַע לך. כי הוא היה ירא את הקב"ה, שכתוב, זאת עשו וִחְיוּ את האלקים אני ירא. והוא היה תמיד מחכה אל הקב"ה.

 183 רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (משלי כ) מַיִם עֲמֻקִּים עֵצָה בְלֶב אִישׁ וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה. מַיִם עֲמֻקִּים עֵצָה בְלֶב אִישׁ - זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִשּׁוּם שֶׁהוּא עוֹשֶׂה עֵצוֹת, שֶׁמֵּבִיא טְעָמִים לְגַלְגֵּל גִּלְגּוּלִים עַל הָעוֹלָם עַל יְדֵי יוֹסֵף לְקַיֵּם אֶת אוֹתָהּ הַגְּזֵרָה שֶׁגָּזַר רָעָב עַל הָאָרֶץ [הָעוֹלָם]. וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה - זֶה יוֹסֵף שֶׁגִּלָּה אוֹתָם עֳמָקִים שֶׁגָּזַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הָעוֹלָם.

 183 רִבִּי אַבָּא פָּתַח וְאֲמַר, (משלי כ) מַיִם עֲמוּקִים עֵצָה בְּלֵב אִישׁ וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה. מַיִם עֲמוּקִים עֵצָה בְּלֵב אִישׁ, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בְּגִין דְּאִיהוּ עָבִיד עֵצוֹת, דְּאַיְיתֵי טַעֲמִין לְגַלְגְּלָא גִּלְגּוּלִין עַל עַלְמָא עַל יְדָא דְיוֹסֵף, לְקַיְימָא הַהוּא גְזֵרָה, דְּגָזַר כַּפְנָא עַל אַרְעָא (נ''א עלמא). וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה, דָּא יוֹסֵף. דְּגָלֵי אִינוּן עֲמִיקִין, דְּגָזַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל עַלְמָא.

rabi aba patach ve'amar, (mshly ch) mayim amukkim etzah velev ish ve'ish tevunah yidlennah. mayim amukkim etzah velev ish - zeh hakkadosh baruch hu, mishum shehu oseh etzot, shemmevi te'amim legalgel gilgulim al ha'olam al yedei yosef lekayem et otah hagezerah shegazar ra'av al ha'aretz [ha'olam]. ve'ish tevunah yidlennah - zeh yosef shegillah otam omakim shegazar hakkadosh baruch hu al ha'olam

ribi aba patach ve'amar, (mshly ch) mayim amukim etzah belev ish ve'ish tevunah yidlennah. mayim amukim etzah belev ish, da kudesha berich hu. begin de'ihu avid etzot, de'ayeytei ta'amin legalgela gilgulin al alma al yeda deyosef, lekayeyma hahu gezerah, degazar kafna al ar'a (n'' lm). ve'ish tevunah yidlennah, da yosef. degalei inun amikin, degazar kudesha berich hu al alma

Translations & Notes

מים עמוקים עצה בלב איש. זהו הקב"ה, כי הוא עשה עצות, שהביא סבות לגלגֵל גלגולים על העולם ע"י יוסף, כדי לקיים אותה גזירה, שגזר רעב על העולם. ואיש תבונה יִדלֶנה. זהו יוסף, שהוא גילה אלו העמוקים, שגזר הקב"ה על העולם. בפתרון החלום.

 184 בֹּא רְאֵה, לֹא דַי לְיוֹסֵף שֶׁהוּא לֹא שִׁלֵּם רָע לְאֶחָיו, אֶלָּא שֶׁעָשָׂה עִמָּהֶם חֶסֶד וֶאֱמֶת, וְכָךְ דַּרְכֵי הַצַּדִּיקִים תָּמִיד. מִשּׁוּם זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עֲלֵיהֶם תָּמִיד, בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 184 תָּא חֲזֵי, יוֹסֵף לא דַי לֵיהּ דְּאִיהוּ לָא שַׁלִּים בִּישָׁא לַאֲחוֹי, אֶלָא דְּעֲבַד עִמְּהוֹן טִיבוּ וּקְשׁוֹט. וְכָךְ אָרְחֵיהוֹן דְּזַכָּאֵי תָּדִיר. בְּגִין דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָיִיס עֲלַיְיהוּ תָּדִיר, בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.

bo re'eh, lo day leyosef shehu lo shillem ra le'echav, ella she'asah immahem chesed ve'emet, vechach darchei hatzadikim tamid. mishum zeh hakkadosh baruch hu chas aleihem tamid, ba'olam hazzeh uva'olam haba

ta chazei, yosef lo day leih de'ihu la shallim bisha la'achoy, ela de'avad immehon tivu ukeshot. vechach arecheihon dezaka'ei tadir. begin da kudesha berich hu chayis alayeyhu tadir, be'alma dein uve'alma de'atei

Translations & Notes

יוסף, לא די לו שלא השיב רעה לאֶחָיו, אלא עוד, שעשה עימהם חסד ואמת. וכך דרכיהם של הצדיקים תמיד. משום זה הקב"ה מרחם עליהם תמיד, בעולם הזה ובעולם הבא.