200 מִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ לָאָדָם לְהִזָּהֵר בָּעוֹלָם הַזֶּה לְהִתְחַזֵּק בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וְיָשִׂים בּוֹ אֶת בִּטְחוֹנוֹ. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהוּא חוֹטֵא, אִם יַחֲזֹר מִמֶּנּוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה, הֲרֵי הוּא תַּקִּיף חָזָק, וְיִתְחַזֵּק בּוֹ בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא כְּאִלּוּ לֹא חָטָא.
200 בְּגִין כָּךְ בָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ, לְאִזְדַּהֲרָא בְּהַאי עַלְמָא. לְאִתְתַּקְפָא בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְיַשְׁוֵי בֵּיהּ רוֹחֲצָנֵיהּ. דְּאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ חָטֵי, אִי יֶהדַר מִנֵּיהּ בִּתְיוּבְתָּא שְׁלֵימָתָא, הָא תַּקִּיף אִיהוּ, וְיִתְתַּקַּף בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּאִילּוּ לָא חָטָא.
mishum kach tzarich la'adam lehizzaher ba'olam hazzeh lehitchazzek bakkadosh-baruch-hu, veyasim bo et bitchono. she'af al gav shehu chote, im yachazor mimmennu bitshuvah shelemah, harei hu takkif chazak, veyitchazzek bo bakkadosh-baruch-hu ke'illu lo chata
begin kach ba'ei leih levar nash, le'izdahara beha'y alma. le'itettakfa beih bekudesha berich hu, veyashvei beih rochatzaneih. de'af al gav de'ihu chatei, i yehdar minneih bityuvetta sheleimata, ha takkif ihu, veyitettakkaf beih bekudesha berich hu, ke'illu la chata
201 שֶׁהֲרֵי הַשְּׁבָטִים, מִשּׁוּם שֶׁחָטְאוּ עַל גְּנֵבַת יוֹסֵף הָיוּ פוֹחֲדִים, שֶׁאִלְמָלֵא לֹא חָטְאוּ לֹא הָיוּ פוֹחֲדִים כְּלָל, מִשּׁוּם שֶׁחֲטָאֵי הָאָדָם מְשַׁבְּרִים אֶת לִבּוֹ, וְאֵין לוֹ כְּלָל כֹּחַ. מָה הַטַּעַם? שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ יֵצֶר הַטּוֹב נִשְׁבָּר עִמּוֹ, וְאֵין לוֹ כֹּחַ לְהִתְחַזֵּק עַל אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע, וְעַל זֶה כָּתוּב (דברים כ) מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, הַיָּרֵא [שֶׁיִּרְאָה זוֹ] מִן הַחֲטָאִים שֶׁבְּיָדוֹ, שֶׁהֵם שֶׁבֶר הַלֵּב שֶׁל הָאָדָם.
201 דְּהָא שִׁבְטִין, בְּגִין דְּחָטוּ עַל גְּנֵיבַת יוֹסֵף, הֲווּ דַּחֲלִין. דְּאִלְּמָלֵא לָא חָטוּ, לָא הֲווּ דָּחֲלִין כְּלַל. בְּגִין דְּחוֹבוֹי דְּבַר נָשׁ מְתַבְּרִין לִבֵּיהּ, וְלֵית לֵיהּ חֵילָא כְּלַל. מַאי טַעְמָא, דְּהָא הַהוּא יֵצֶר הַטּוֹב אִתְבַּר עִמֵּיהּ, וְלֵית לֵיהּ חֵילָא לְאִתְתַּקְּפָא עַל הַהוּא יֵצֶר הָרָע. וְעַל דָּא כְּתִיב, (דברים כ) מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, הַיָּרֵא (דיראה דא) מֵחוֹבִין דְּבִידוֹי, דְּאִינוּן תְּבִירָא דְּלִבָּא דְּבַר נָשׁ.
sheharei hashevatim, mishum shechate'u al genevat yosef ha'u fochadim, she'ilmale lo chate'u lo ha'u fochadim kelal, mishum shechata'ei ha'adam meshaberim et libo, ve'ein lo kelal koach. mah hatta'am? sheharei oto yetzer hattov nishbar immo, ve'ein lo koach lehitchazzek al oto yetzer hara, ve'al zeh katuv (dvrym ch) mi ha'ish hayare verach hallevav, hayare [sheiir'ah zo] min hachata'im shebeyado, shehem shever hallev shel ha'adam
deha shivtin, begin dechatu al geneivat yosef, havu dachalin. de'illemale la chatu, la havu dachalin kelal. begin dechovoy devar nash metaberin libeih, veleit leih cheila kelal. ma'y ta'ma, deha hahu yetzer hattov itbar immeih, veleit leih cheila le'itettakkefa al hahu yetzer hara. ve'al da ketiv, (dvrym ch) mi ha'ish hayare verach hallevav, hayare (dyr'h d) mechovin devidoy, de'inun tevira deliba devar nash
202 וּבֹא רְאֵה לְכַמָּה דוֹרוֹת נִפְרָע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאוֹתָם חֲטָאֵי הַשְּׁבָטִים, שֶׁהֲרֵי אֵין נֶאֱבָד מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּלוּם, וְנִפְרָע מִדּוֹר לְדוֹר, וְהַדִּין תָּמִיד עוֹמֵד לְפָנָיו עַד שֶׁנִּפְרָע, וְשׁוֹרֶה הַדִּין בְּמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ.
202 וְתָּא חֲזֵי, לְכַמָּה דָרִין אִתְפְּרַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מֵאִינוּן חוֹבִין דְּשִׁבְטִין, דְּהָא לָא אִתְאֲבִיד מִקַּמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כְּלוּם. וְאִתְפְּרַע מִדָּרָא לְדָרָא, וְדִינָא קָיְימָא קַמֵּיהּ תָּדִיר, עַד דְּאִתְפְּרַע, וְשָׁרֵי דִינָא בְּאֲתַר דְּאִצְטְרִיךְ.
uvo re'eh lechammah dorot nifra hakkadosh baruch hu me'otam chata'ei hashevatim, sheharei ein ne'evad millifnei hakkadosh baruch hu kelum, venifra midor ledor, vehadin tamid omed lefanav ad shennifra, veshoreh hadin bemakom shetzarich
vetta chazei, lechammah darin itpera kudesha berich hu, me'inun chovin deshivtin, deha la it'avid mikkammeih dekudesha berich hu kelum. ve'itpera midara ledara, vedina kayeyma kammeih tadir, ad de'itpera, vesharei dina be'atar de'itzterich