201 שֶׁהֲרֵי הַשְּׁבָטִים, מִשּׁוּם שֶׁחָטְאוּ עַל גְּנֵבַת יוֹסֵף הָיוּ פוֹחֲדִים, שֶׁאִלְמָלֵא לֹא חָטְאוּ לֹא הָיוּ פוֹחֲדִים כְּלָל, מִשּׁוּם שֶׁחֲטָאֵי הָאָדָם מְשַׁבְּרִים אֶת לִבּוֹ, וְאֵין לוֹ כְּלָל כֹּחַ. מָה הַטַּעַם? שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ יֵצֶר הַטּוֹב נִשְׁבָּר עִמּוֹ, וְאֵין לוֹ כֹּחַ לְהִתְחַזֵּק עַל אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע, וְעַל זֶה כָּתוּב (דברים כ) מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, הַיָּרֵא [שֶׁיִּרְאָה זוֹ] מִן הַחֲטָאִים שֶׁבְּיָדוֹ, שֶׁהֵם שֶׁבֶר הַלֵּב שֶׁל הָאָדָם.

 201 דְּהָא שִׁבְטִין, בְּגִין דְּחָטוּ עַל גְּנֵיבַת יוֹסֵף, הֲווּ דַּחֲלִין. דְּאִלְּמָלֵא לָא חָטוּ, לָא הֲווּ דָּחֲלִין כְּלַל. בְּגִין דְּחוֹבוֹי דְּבַר נָשׁ מְתַבְּרִין לִבֵּיהּ, וְלֵית לֵיהּ חֵילָא כְּלַל. מַאי טַעְמָא, דְּהָא הַהוּא יֵצֶר הַטּוֹב אִתְבַּר עִמֵּיהּ, וְלֵית לֵיהּ חֵילָא לְאִתְתַּקְּפָא עַל הַהוּא יֵצֶר הָרָע. וְעַל דָּא כְּתִיב, (דברים כ) מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, הַיָּרֵא (דיראה דא) מֵחוֹבִין דְּבִידוֹי, דְּאִינוּן תְּבִירָא דְּלִבָּא דְּבַר נָשׁ.

sheharei hashevatim, mishum shechate'u al genevat yosef ha'u fochadim, she'ilmale lo chate'u lo ha'u fochadim kelal, mishum shechata'ei ha'adam meshaberim et libo, ve'ein lo kelal koach. mah hatta'am? sheharei oto yetzer hattov nishbar immo, ve'ein lo koach lehitchazzek al oto yetzer hara, ve'al zeh katuv (dvrym ch) mi ha'ish hayare verach hallevav, hayare [sheiir'ah zo] min hachata'im shebeyado, shehem shever hallev shel ha'adam

deha shivtin, begin dechatu al geneivat yosef, havu dachalin. de'illemale la chatu, la havu dachalin kelal. begin dechovoy devar nash metaberin libeih, veleit leih cheila kelal. ma'y ta'ma, deha hahu yetzer hattov itbar immeih, veleit leih cheila le'itettakkefa al hahu yetzer hara. ve'al da ketiv, (dvrym ch) mi ha'ish hayare verach hallevav, hayare (dyr'h d) mechovin devidoy, de'inun tevira deliba devar nash

Translations & Notes

השבטים, משום שחטאו בגנבת יוסף, היו יראים. ואם לא חטאו, לא היו יראים כלל. כי עוונותיו של האדם משברים את לבו ואין לו כוח כלל. מה הטעם, כי יצר הטוב נשבר עמו ואין לו כוח להתגבר על יצר הרע. ועל כן כתוב, מי האיש הירא. הירא מן העוונות שבידיו, שהם משברים לבו של אדם.

 202 וּבֹא רְאֵה לְכַמָּה דוֹרוֹת נִפְרָע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאוֹתָם חֲטָאֵי הַשְּׁבָטִים, שֶׁהֲרֵי אֵין נֶאֱבָד מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּלוּם, וְנִפְרָע מִדּוֹר לְדוֹר, וְהַדִּין תָּמִיד עוֹמֵד לְפָנָיו עַד שֶׁנִּפְרָע, וְשׁוֹרֶה הַדִּין בְּמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ.

 202 וְתָּא חֲזֵי, לְכַמָּה דָרִין אִתְפְּרַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מֵאִינוּן חוֹבִין דְּשִׁבְטִין, דְּהָא לָא אִתְאֲבִיד מִקַּמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כְּלוּם. וְאִתְפְּרַע מִדָּרָא לְדָרָא, וְדִינָא קָיְימָא קַמֵּיהּ תָּדִיר, עַד דְּאִתְפְּרַע, וְשָׁרֵי דִינָא בְּאֲתַר דְּאִצְטְרִיךְ.

uvo re'eh lechammah dorot nifra hakkadosh baruch hu me'otam chata'ei hashevatim, sheharei ein ne'evad millifnei hakkadosh baruch hu kelum, venifra midor ledor, vehadin tamid omed lefanav ad shennifra, veshoreh hadin bemakom shetzarich

vetta chazei, lechammah darin itpera kudesha berich hu, me'inun chovin deshivtin, deha la it'avid mikkammeih dekudesha berich hu kelum. ve'itpera midara ledara, vedina kayeyma kammeih tadir, ad de'itpera, vesharei dina be'atar de'itzterich

Translations & Notes

לכמה דורות נפרע הקב"ה מן העוונות של השבטים במכירת יוסף. כי לא נאבד מלפני הקב"ה כלום, ונפרע מדור לדור, והדין עומד לפניו תמיד עד שנפרע. והדין שורה במקום שצריך להיות.

 203 מִנַּיִן לָנוּ? מֵחִזְקִיָּהוּ. חִזְקִיָּהוּ חָטָא אֶת אוֹתוֹ הַחֵטְא, שֶׁגִּלָּה אֶת נִסְתְּרוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִשְׁאָר הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, שֶׁלֹּא הָיָה צָרִיךְ לְגַלּוֹת, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שָׁלַח אֶת יְשַׁעְיָהוּ וְאָמַר לוֹ, (ישעיה לט) הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְנִשָּׂא כָּל אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ וַאֲשֶׁר אָצְרוּ אֲבֹתֶיךָ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וְגוֹ'

 203 מְנָלָן, מֵחִזְקִיָּהוּ. חִזְקִיָּהוּ חָב הַהוּא חוֹבָא, דְּגָלֵי סְתִירִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לִשְׁאָר עַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, דְּלָא הֲוָה אִצְטְרִיךְ לְגַלָּאָה. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שַׁדַּר לֵיהּ לִישַׁעְיָהוּ, וְאָמַר לֵיהּ, (ישעיה לט) הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְנִשָּׂא כָּל אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ וַאֲשֶׁר אָצְרוּ אֲבוֹתֶיךָ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וְגו'.

minnayin lanu? mechizkiahu. chizkiahu chata et oto hachete, shegillah et nistterot hakkadosh baruch hu lish'ar ha'ammim ovedei avodat kochavim umazzalot, shello hayah tzarich legallot, vehakkadosh baruch hu shalach et yesha'yahu ve'amar lo, (ysh'yh lt) hinneh yamim ba'im venisa kal asher beveitecha va'asher atzeru avoteicha ad hayom hazzeh vego

menalan, mechizkiahu. chizkiahu chav hahu chova, degalei setirin dekudesha berich hu, lish'ar ammin ovedei avodat kochavim umazzalot, dela havah itzterich legalla'ah. vekudesha berich hu shadar leih lisha'yahu, ve'amar leih, (ysh'yh lt) hinneh yamim ba'im venisa kal asher beveitecha va'asher atzeru avoteicha ad hayom hazzeh vegv

Translations & Notes

מאין לנו זה? מחזקיהו. חזקיהו חטא חטא ההוא, שגילה סתריו של הקב"ה לאומות אחרות, עמים עובדי כוכבים ומזלות, שלא היה צריך לגלותם. והקב"ה שלח את ישעיהו, ואמר לו, הנה ימים באים וְנִשָּׁא כל אשר אֲשֶׁר.