207 וְאַחַר כָּךְ הִזִּילוּהָ. מָה הַטַּעַם הִזִּילוּהָ? מִשּׁוּם כִּי רָאוּ עֶרְוָתָהּ, שֶׁהֶרְאָה לָהֶם חִזְקִיָּה, שֶׁאִלְמָלֵא כָּךְ לֹא הִזִּילוּהָ אַחַר כָּךְ. מִתּוֹךְ שֶׁחִזְקִיָּהוּ הָיָה יוֹתֵר צַדִּיק, הִתְעַכֵּב הַדָּבָר מִלָּבֹא, וְלֹא בָא בְּיָמָיו, שֶׁכָּתוּב (ישעיה לט) כִּי יִהְיֶה שָׁלוֹם וֶאֱמֶת בְּיָמָי. וְאַחַר כָּךְ פָּקַד אֶת אוֹתוֹ הַחֵטְא עַל בָּנָיו אַחֲרָיו.

 207 וּלְבָתַר הִזִּילוּהָ, מַאי טַעְמָא הִזִּילוּהָ. בְּגִין כִּי רָאוּ עֶרְוָתָה, דְּאַחְזֵי לוֹן חִזְקִיָּה. דְּאִלְמָלֵא כָּךְ, לא הִזִּילוּהָ לְבָתַר. מִגּוֹ דְּהֲוָה זַכָּאָה חִזְקִיָּהוּ יַתִּיר, אִתְעַכַּב מִלָּה מִלְּאַיְיתָאָה, וְלָא אֲתָא בְּיוֹמוֹי. דִּכְתִיב, (ישעיה לט) כִּי יִהְיֶה שָׁלוֹם וְאֱמֶת בְּיָמַי. וּלְבָתַר פַּקִּיד הַהוּא חוֹבָא לִבְנוֹי אַבַּתְרֵיהּ.

ve'achar kach hizziluha. mah hatta'am hizziluha? mishum ki ra'u ervatah, sheher'ah lahem chizkiah, she'ilmale kach lo hizziluha achar kach. mittoch shechizkiahu hayah yoter tzadik, hit'akev hadavar millavo, velo va beyamav, shekatuv (ysh'yh lt) ki yihyeh shalom ve'emet beyamay. ve'achar kach pakad et oto hachete al banav acharav

ulevatar hizziluha, ma'y ta'ma hizziluha. begin ki ra'u ervatah, de'achzei lon chizkiah. de'ilmale kach, lo hizziluha levatar. migo dehavah zaka'ah chizkiahu yattir, it'akav millah mille'ayeyta'ah, vela ata beyomoy. dichtiv, (ysh'yh lt) ki yihyeh shalom ve'emet beyamay. ulevatar pakkid hahu chova livnoy abatreih

Translations & Notes

ואחר כך הזילוה, כי ראו ערותה, שהראה להם חזקיה. ולולא זה לא הזילוה לאחר כך. ומתוך שחזקיהו היה צדיק, נעכב הדבר ביותר מלבוא, ולא בא בימיו. שכתוב, כי יהיה שלום ואמת בימי. ואחר כך פקד הקב"ה אותו עוון לבניו אחריו.

 208 כְּמוֹ כֵן אוֹתוֹ הַחֵטְא שֶׁל הַשְּׁבָטִים עָמַד עַד לְאַחַר מִכֵּן, מִשּׁוּם שֶׁהַדִּין שֶׁלְּמַעְלָה לֹא יָכֹל לִשְׁלֹט עֲלֵיהֶם, עַד שֶׁנִּמְצְאָה הַשָּׁעָה לְהִפָּרַע וְנִפְרַע מֵהֶם. וּמִשּׁוּם כָּךְ, כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ חֲטָאִים, תָּמִיד פּוֹחֵד, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כח) וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם וְגוֹ'. וְעַל כֵּן וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים כִּי הוּבְאוּ וְגוֹ'.

 208 כְּגַוְונָא דָא, הַהוּא חוֹבָא דְּשִׁבְטִין, קָאִים עַד לְבָתַר. בְּגִין דְּדִינָא דִלְעֵילָא, לָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה עֲלַיְיהוּ, עַד דְּאִשְׁתַּכַּח שַׁעְתָּא לְאִתְפָּרְעָא, וְאִתְפְּרַע מִינַּיְיהוּ. וּבְּגִין כָּךְ כָּל מַאן דְּאִית חוֹבִין בִּידוֹי, דָּחִיל תָּדִיר. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (דברים כח) וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם וְגו'. וְעַל דָּא וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים כִּי הוּבְאוּ וְגו':

kemo chen oto hachete shel hashevatim amad ad le'achar miken, mishum shehadin shellema'lah lo yachol lishlot aleihem, ad shennimtze'ah hasha'ah lehipara venifra mehem. umishum kach, kal mi sheiesh beyado chata'im, tamid poched, kemo shenne'emar (dvrym chch) ufachadta laylah veyomam vego'. ve'al ken vayir'u ha'anashim ki huve'u vego

kegavevna da, hahu chova deshivtin, ka'im ad levatar. begin dedina dil'eila, la yachil leshalleta'ah alayeyhu, ad de'ishttakach sha'tta le'itpare'a, ve'itpera minnayeyhu. ubegin kach kal ma'n de'it chovin bidoy, dachil tadir. kemah de'at amer, (dvrym chch) ufachadta laylah veyomam vegv'. ve'al da vayir'u ha'anashim ki huve'u vegv

Translations & Notes

כעין זה, אותו עוון של השבטים עומד עד לאחר זמן. משום שהדין של מעלה, אינו יכול לשלוט עליהם, עד שמגיעה השעה להיפרע, ונִפרע מהם. ומשום זה כל מי שיש בידו חטאים מפחד תמיד, כמ"ש, ופחדת לילה ויומם. ועל כן, וַייראו האנשים כי הובאו.
וַירא את בנימין

 209 וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא אֶת בִּנְיָמִין אָחִיו בֶּן אִמּוֹ וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (משלי יג) תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה. זֶה הוּא שֶׁשָּׁנִינוּ, שֶׁאֵין לָאָדָם לְהִתְבּוֹנֵן בְּבַקָּשָׁתוֹ אֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם בָּאָה וְאִם לֹא בָאָה. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁאִם הוּא מִתְבּוֹנֵן בָּהּ, כַּמָּה בַּעֲלֵי הַדִּין בָּאִים לְהִתְבּוֹנֵן בְּמַעֲשָׂיו.

 209 וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא אֶת בִּנְיָמִין אָחִיו בֶּן אִמּוֹ וְגו'. רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאֲמַר, (משלי יג) תּוֹחֶלֶת מְמוּשָׁכָה מַחֲלָה לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה. דָּא הוּא דִּתְנַן, דְּלֵית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאִסְתַּכָּלָא בְּבָעוּתֵיהּ לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִי אָתֵי, אִי לָא אָתֵי. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּאִי אִיהוּ אִסְתַּכֵּל בֵּיהּ, כַּמָּה מָארֵיהוֹן דְּדִינָא, אָתוּ לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ בְּעוֹבָדוֹי.

vayisa einav vayar et binyamin achiv ben immo vego'. rabi chiay patach ve'amar, (mshly yg) tochelet memushachah machalah lev ve'etz chayim ta'avah va'ah. zeh hu sheshaninu, she'ein la'adam lehitbonen bevakkashato el hakkadosh baruch hu im ba'ah ve'im lo va'ah. mah hatta'am? mishum she'im hu mitbonen bah, kammah ba'alei hadin ba'im lehitbonen bema'asav

vayisa einav vayar et binyamin achiv ben immo vegv'. ribi chiay patach ve'amar, (mshly yg) tochelet memushachah machalah lev ve'etz chayim ta'avah va'ah. da hu ditnan, deleit leih levar nash le'isttakala beva'uteih legabei kudesha berich hu, i atei, i la atei. ma'y ta'ma, begin de'i ihu isttakel beih, kammah ma'reihon dedina, atu le'isttakala beih be'ovadoy

Translations & Notes

אין לאדם להסתכל בתפלתו להקב"ה, אם ישועתו באה או לא באה, כי כאשר מסתכל בה, כמה בעלי הדין באים להסתכל במעשיו.