23

 23 אָמַר רַבִּי יֵיסָא, וְכִי לְאוֹתוֹ פַרְעֹה הָרָשָׁע הֶרְאוּ לוֹ אֶת כָּל אֵלֶּה? אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה, כְּמוֹתָם רָאָה, שֶׁכַּמָּה דְרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ וְאֵלּוּ עַל אֵלּוּ, וְהוּא רָאָה בְּאוֹתָן הַדְּרָגוֹת שֶׁלְּמַטָּה.

 23 אָמַר רִבִּי יֵיסָא, וְכִי לְהַהוּא חַיָּיבָא דְפַרְעֹה אַחְזְיָין לֵיהּ כָּל הַנִּי. אָמַר לֵיהּ רִבִּי יְהוּדָה, כְּגַוְונָא דִלְהוֹן חָמָא. דְּכַמָּה דַּרְגִּין עַל דַּרְגִּין, אִלֵּין לָקֳבֵל אִלֵּין, וְאִלֵּין עַל אִלֵּין, וְאִיהוּ חָמָא בְּאִינוּן דַּרְגִּין דִּלְתַתָּא.

amar rabi yeisa, vechi le'oto far'oh harasha her'u lo et kal elleh? amar lo rabi yehudah, kemotam ra'ah, shekammah deragot al deragot ellu keneged ellu ve'ellu al ellu, vehu ra'ah be'otan haderagot shellemattah

amar ribi yeisa, vechi lehahu chayayva defar'oh achzeyayn leih kal hanni. amar leih ribi yehudah, kegavevna dilhon chama. dechammah dargin al dargin, illein lakovel illein, ve'illein al illein, ve'ihu chama be'inun dargin diltatta

Translations & Notes

וכי לאותו רשע, לפרעה, הראו לו כל אלו המדרגות? כדמיון שלהם ראה ולא עצמוּת המדרגות. כי כמה מדרגות על מדרגות, אלו לעומת אלו, ואלו על אלו, ופרעה ראה באלו המדרגות שלמטה.

24

 24 וְהִנֵּה שָׁנִינוּ, שֶׁהֲרֵי כְּמוֹ שֶׁהוּא הָאָדָם, כָּךְ מַרְאִים לוֹ בַּחֲלוֹמוֹ, וְכָךְ רוֹאֵה, וְכָךְ הַנְּשָׁמָה עוֹלָה לְהַכִּיר, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי דַרְגָּתוֹ כָּרָאוּי לוֹ, וּמִשּׁוּם כָּךְ פַּרְעֹה רָאָה כָּרָאוּי לוֹ, וְלֹא יוֹתֵר.

 24 וְהָא תָּנִינָן, דְּהָא כְּמָה דְאִיהוּ בַּר נָשׁ, הָכִי אַחְזְיוּ לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ, וְהָכִי חָמֵי. וְנִשְׁמָתָא הָכִי סָלְקַת לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא. כָּל חַד וְחַד כְּפוּם דַּרְגֵּיהּ כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ פַּרְעֹה חָמָא כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וְלָא יַתִּיר:

vehinneh shaninu, sheharei kemo shehu ha'adam, kach mar'im lo bachalomo, vechach ro'eh, vechach hanneshamah olah lehakir, kal echad ve'echad kefi dargato kara'uy lo, umishum kach par'oh ra'ah kara'uy lo, velo yoter

veha taninan, deha kemah de'ihu bar nash, hachi achzeu leih bechelmeih, vehachi chamei. venishmata hachi salekat le'ishttemode'a. kal chad vechad kefum dargeih kedeka chazei leih, uvegin kach par'oh chama kedeka chazei leih, vela yattir

Translations & Notes

כי כפי מה שהוא האדם, כן מראים לו בחלומו, וכך רואה. וכן עולה הנשמה להשיג, כל אחד ואחד כפי מדרגתו כראוי לו, וע"כ פרעה ראה כראוי לו ולא יותר.

25

 25 וַיְהִי מִקֵּץ וְגוֹ'. רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח וְאָמַר, (קהלת ג) לַכֹּל זְמַן וְעֵת לְכָל חֵפֶץ תַּחַת הַשָּׁמָיִם. בֹּא רְאֵה, כָּל מַה שֶּׁעוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמַטָּה, לַכֹּל שָׂם עֵת וּזְמַן קָצוּב. שָׂם זְמַן לָאוֹר וְלַחֹשֶׁךְ, שָׂם זְמַן לָאוֹר שֶׁל שְׁאָר הָעַמִּים, שֶׁהֵם שׁוֹלְטִים עַכְשָׁו עַל הָעוֹלָם, וּזְמַן שָׂם לַחֲשֵׁכָה, שֶׁהִיא הַגָּלוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל תַּחַת שִׁלְטוֹנָם. זְמַן שָׂם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַכֹּל, וּמִשּׁוּם כָּךְ לַכֹּל זְמַן וְעֵת לְכָל חֵפֶץ. מַה זֶּה וְעֵת לְכָל חֵפֶץ? זְמַן וְעִדָּן הוּא לַכֹּל, לְכָל אוֹתוֹ הָרָצוֹן שֶׁנִּמְצָא לְמַטָּה.

 25 וַיְהִי מִקֵּץ וְגו', רִבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח וְאָמַר, (קהלת ג) לַכֹּל זְמַן וְעֵת לְכָל חֵפֶץ תַּחַת הַשָּׁמָיִם. תָּא חֲזֵי, כָּל מַה דְּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְתַתָּא, לְכֹלָּא שַׁוֵּי זִמְנָא וּזְמַן קָצוּב. זְמַן שַׁוֵּי לִנְהוֹרָא וְלַחֲשׁוֹכָא, זִמְנָא שַׁוֵּי לִנְהוֹרָא דִּשְׁאָר עַמִּין, דְּאִינוּן שָׁלְטִין הַשְׁתָּא עַל עַלְמָא. וְזִמְנָא שַׁוֵּי לַחֲשׁוֹכָא, דְּאִיהוּ גָלוּתָא דְיִשְׂרָאֵל תְּחוֹת שָׁלְטָנוּתָא דִלְהוֹן. זִמְנָא שַׁוֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְכֹלָּא, בְגִין כָּךְ לַכֹּל זְמַן וְעֵת לְכָל חֵפֶץ. מַאי וְעֵת לְכָל חֵפֶץ. זִמְנָא וְעִדָּן הוּא לְכֹלָּא, לְכָל הַהוּא רְעוּתָא דְּאִשְׁתַּכַּח לְתַתָּא.

vayhi mikketz vego'. rabi chizkiah patach ve'amar, (khlt g) lakol zeman ve'et lechal chefetz tachat hashamayim. bo re'eh, kal mah she'oseh hakkadosh baruch hu lemattah, lakol sam et uzeman katzuv. sam zeman la'or velachoshech, sam zeman la'or shel she'ar ha'ammim, shehem sholetim achshav al ha'olam, uzeman sam lachashechah, shehi hagalut shel yisra'el tachat shiltonam. zeman sam hakkadosh baruch hu lakol, umishum kach lakol zeman ve'et lechal chefetz. mah zeh ve'et lechal chefetz? zeman ve'idan hu lakol, lechal oto haratzon shennimtza lemattah

vayhi mikketz vegv', ribi chizkiah patach ve'amar, (khlt g) lakol zeman ve'et lechal chefetz tachat hashamayim. ta chazei, kal mah de'avad kudesha berich hu letatta, lecholla shavei zimna uzeman katzuv. zeman shavei linhora velachashocha, zimna shavei linhora dish'ar ammin, de'inun shaletin hashtta al alma. vezimna shavei lachashocha, de'ihu galuta deyisra'el techot shaletanuta dilhon. zimna shavei kudesha berich hu lecholla, vegin kach lakol zeman ve'et lechal chefetz. ma'y ve'et lechal chefetz. zimna ve'idan hu lecholla, lechal hahu re'uta de'ishttakach letatta

Translations & Notes

ויהי מקץ. לַכּׂל, זמן. ועת לכל חפץ, תחת השמים. כל מה שעשה הקב"ה למטה, שָׂם לַכּׂל זמן, וזמן קצוב. זמן שָׂם לאור וחושך, זמן שָׂם לאור שאר העמים. חוץ מישראל, שהם שולטים עתה על העולם. וזמן שָׂם לחושך, שהוא גלות ישראל תחת שליטתם. זמן שָׂם הקב"ה לַכּׂל. וע"כ לַכּׂל זמן, ועת לכל חפץ. מהו ועת לכל חפץ? זמן ועת לכל חפץ שנמצא למטה, לכל הטוב שנמצא למטה יש עת וזמן קבוע.