227 רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (שמואל-ב כג) וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שָׁמֶשׁ - זֶהוּ הָאוֹר שֶׁל אוֹתוֹ בֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם. יִזְרַח שָׁמֶשׁ - זֶה הוּא הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁל יַעֲקֹב, שֶׁכָּתוּב (בראשית לב) וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ. בֹּקֶר לֹא עָבוֹת - שֶׁאוֹתוֹ בֹּקֶר הוּא לֹא כָּל כָּךְ עָבוֹת, אֶלָּא מִנֹּגַהּ מִמָּטָר. נֹגַהּ מִמָּטָר - הוּא הַמָּטָר שֶׁבָּא מִצַּד יִצְחָק, שֶׁאוֹתוֹ מָטָר מוֹצִיא דֶשֶׁא מִן הָאָרֶץ.

 227 רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח, (שמואל ב כג) וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שֶׁמֶשׁ. דָּא הוּא נְהוֹרָא, דְּהַהוּא בֹּקֶר דְּאַבְרָהָם. יִזְרַח שֶׁמֶשׁ, דָּא הוּא שִׁמְשָׁא דְיַעֲקֹב. דִּכְתִיב, (בראשית לכ) וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ. בֹּקֶר לֹא עָבוֹת, דְּהַהוּא בֹּקֶר לָא אִיהוּ עָבוֹת כָּל כָּךְ, אֶלָּא מִנֹּגַהּ מִמָּטָר. נֹגַהּ מִמָּטָר, אִיהוּ מִטְּרָא דְּאָתֵי מִסִּטְרָא דְיִצְחָק, דְּהַהוּא מִטְרָא אַפִּיק דֶּשֶׁא מֵאָרֶץ.

rabi yehudah patach ve'amar, (shmv'l-v chg) uche'or boker yizrach shamesh - zehu ha'or shel oto boker shel avraham. yizrach shamesh - zeh hu hashemesh shel ya'akov, shekatuv (vr'shyt lv) vayizrach lo hashemesh. boker lo avot - she'oto boker hu lo kal kach avot, ella minnogah mimmatar. nogah mimmatar - hu hammatar sheba mitzad yitzchak, she'oto matar motzi deshe min ha'aretz

ribi yehudah patach, (shmv'l v chg) uche'or boker yizrach shemesh. da hu nehora, dehahu boker de'avraham. yizrach shemesh, da hu shimsha deya'akov. dichtiv, (vr'shyt lch) vayizrach lo hashemesh. boker lo avot, dehahu boker la ihu avot kal kach, ella minnogah mimmatar. nogah mimmatar, ihu mittera de'atei missitra deyitzchak, dehahu mitra apik deshe me'aretz

Translations & Notes

וכאור בקר יזרח שמש. זהו האור של אותו בקר של אברהם, אור החסד. יזרח שמש, זהו שמשו של יעקב, אור הת"ת, שכתוב, ויזרח לו השמש. בקר לא עבות, כי בקר ההוא, אור החסד, אינו עבות כל כך, שאין לדינים אחיזה בו. אלא, מִנּׂגַהּ מִמָּטָר, שפירושו נגה הבא ממטר, מצד יצחק, אור הגבורה. ואותו מטר מוציא דשא מארץ.

 228 דָּבָר אַחֵר וּכְאוֹר בֹּקֶר - בְּאוֹתוֹ אוֹר הַבֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם יִזְרַח שָׁמֶשׁ, זֶה הוּא יַעֲקֹב, שֶׁאוֹרוֹ כְּאוֹתוֹ אוֹר שֶׁל הַבֹּקֶר. בֹּקֶר לֹא עָבוֹת - מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ בֹּקֶר אֵינוֹ חָשׁוּךְ, אֶלָּא מֵאִיר, שֶׁהֲרֵי בְּשָׁעָה שֶׁבָּא הַבֹּקֶר, הַדִּין לֹא שׁוֹלֵט כְּלָל, אֶלָּא הַכֹּל מֵאִיר בַּצַּד שֶׁל אַבְרָהָם. מִנֹּגַהּ מִמָּטָר - זֶהוּ הַצַּד שֶׁל יוֹסֵף הַצַּדִּיק, שֶׁהוּא מַמְטִיר עַל הָאָרֶץ לְהוֹצִיא דֶשֶׁא וְכָל טוּב הָעוֹלָם.

 228 דָּבָר אַחֵר, וּכְאוֹר בֹּקֶר, בְּהַהוּא נְהִירוּ דְּבֹקֶר דְּאַבְרָהָם. (דף רג ע''ב) יִזְרַח שֶׁמֶשׁ, דָּא הוּא יַעֲקֹב. דִּנְהִירוּ דִילֵיהּ, כִּנְהִירוּ דְּהַהוּא בֹּקֶר. בֹּקֶר לֹא עָבוֹת, בְּגִין דְּהַהוּא בֹּקֶר, לָאו אִיהוּ חָשׁוּךְ, אֶלָּא נָהִיר. דְּהָא בְּשַׁעְתָּא דְּאָתֵי בֹּקֶר, לָא שָׁלְטָא דִינָא כְּלַל. אֶלָּא כֹּלָּא נָהִיר, בְּסִטְרָא דְאַבְרָהָם. מִנֹּגַהּ מִמָּטָר, דָּא הוּא סִטְרָא דְיוֹסֵף הַצַּדִּיק, דְּאִיהוּ אַמְטִיר עַל אַרְעָא, לְאֲפָקָא דִשְׂאָה, וְכָל טִיבוּ דְעָלְמָא.

davar acher uche'or boker - be'oto or haboker shel avraham yizrach shamesh, zeh hu ya'akov, she'oro ke'oto or shel haboker. boker lo avot - mishum she'oto boker eino chashuch, ella me'ir, sheharei besha'ah sheba haboker, hadin lo sholet kelal, ella hakol me'ir batzad shel avraham. minnogah mimmatar - zehu hatzad shel yosef hatzadik, shehu mamtir al ha'aretz lehotzi deshe vechal tuv ha'olam

davar acher, uche'or boker, behahu nehiru devoker de'avraham. (df rg ''v) yizrach shemesh, da hu ya'akov. dinhiru dileih, kinhiru dehahu boker. boker lo avot, begin dehahu boker, la'v ihu chashuch, ella nahir. deha besha'tta de'atei boker, la shaleta dina kelal. ella kolla nahir, besitra de'avraham. minnogah mimmatar, da hu sitra deyosef hatzadik, de'ihu amtir al ar'a, le'afaka dis'ah, vechal tivu de'alema

Translations & Notes

וכאור בוקר. באותו האור של בקר דאברהם, אור החסד, יזרח שמש, יעקב, שהאור שלו הוא כאור של אותו בוקר של אברהם, כי הוא ת"ת, המאיר בחסדים מכוסים, הנמשכים מאור החסד. בוקר לא עבות, כי אותו בוקר אינו חשוך אלא מאיר. כי בשעה שבא הבוקר, שהוא אור החסד, אינו שולט דין כלל, אלא הכל מאיר בצד אברהם, שהוא צד ימין. מִנּׂגַהּ מִמָּטָר, זהו צד יוסף הצדיק, שהוא ממטיר על הארץ, היסוד, שמשפיע אל הנוקבא, להוציא דשא וכל טוב העולם.

 229 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנָס הַלַּיְלָה וּפוֹרֵשׂ כְּנָפָיו עַל הָעוֹלָם, כַּמָּה שׁוֹמְרִים מַזִּיקִים מְזֻמָּנִים לָצֵאת וְלִשְׁלֹט בָּעוֹלָם, וְכַמָּה בַּעֲלֵי הַדִּינִים מִתְעוֹרְרִים בְּכַמָּה צְדָדִים לְמִינָם, וְשׁוֹלְטִים עַל הָעוֹלָם. כֵּיוָן שֶׁמַּגִּיעַ הַבֹּקֶר וּמֵאִיר, כֻּלָּם מִסְתַּלְּקִים וְלֹא שׁוֹלְטִים, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד נִכְנָס לִמְקוֹמוֹ וְשָׁב לִמְקוֹמוֹ.

 229 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּלֵילְיָא עָאל, וּפָרִישׂ גַּדְפוֹי עַל עַלְמָא, כַּמָּה גַּרְדִּינֵי טְהִירִין, זְמִינִין לְנַפְקָא, וּלְשַׁלְּטָאָה בְּעַלְמָא. וְכַמָּה מָארֵיהוֹן דְּדִינִין, מִתְעָרִין בְּכַמָּה סִטְרִין לִזְנַיְיהוּ, וְשָׁלְטֵי עַל עַלְמָא. כֵּיוָן דְּאָתֵי צַפְרָא וְנָהִיר, כֻּלְּהוּ מִסְתַּלְּקֵי, וְלָא שָׁלְטֵי, וְכָל חַד וְחַד עָאל לְדוּכְתֵּיהּ, וְתָב לְאַתְרֵיהּ.

amar rabi shim'on, bo re'eh, besha'ah shennichnas hallaylah ufores kenafav al ha'olam, kammah shomerim mazzikim mezummanim latze't velishlot ba'olam, vechammah ba'alei hadinim mit'orerim bechammah tzedadim leminam, vesholetim al ha'olam. keivan shemmagia haboker ume'ir, kullam misttallekim velo sholetim, vechal echad ve'echad nichnas limkomo veshav limkomo

amar ribi shim'on, ta chazei, besha'tta deleilya a'l, ufaris gadfoy al alma, kammah gardinei tehirin, zeminin lenafka, uleshalleta'ah be'alma. vechammah ma'reihon dedinin, mit'arin bechammah sitrin liznayeyhu, veshaletei al alma. keivan de'atei tzafra venahir, kullehu misttallekei, vela shaletei, vechal chad vechad a'l leduchetteih, vetav le'atreih

Translations & Notes

בשעה שהלילה בא ופורש כנפיו על העולם, כמה רוחות, הממונות להיפרע מן עוברי דת ונימוסים, עתידות לצאת ולשלוט בעולם. וכמה בעלי הדין מתעוררים בכמה צדדים למיניהם, ושולטים על העולם. כיון שבא הבוקר, ומאיר, כולם מסתלקים ואינם שולטים, וכל אחד ואחד בא לעמדתו הקבוע, ושב למקומו.