231 שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ דְּרָגוֹת עֶלְיוֹנוֹת שֶׁאֵין [יֵשׁ] בָּהֶם יָמִין וּשְׂמֹאל, רַחֲמִים וְדִין, דְּרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת קְדוֹשׁוֹת מִצַּד הַקְּדֻשָּׁה, וּטְמֵאוֹת מִצַּד הַטֻּמְאָה, וְכֻלָּם דְּרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת, אֵלּוּ עַל אֵלּוּ.

 231 דְּהָא לֵית לָךְ דַּרְגִּין עִלָּאִין. דְּלָא אִיתָאי (אית) בְּהוּ יְמִינָא וּשְׂמָאלָא, רַחֲמֵי וְדִינָא. דַּרְגִּין עַל דַּרְגִּין קַדִּישִׁין, מִסִּטְרָא דִּקְדוּשָּׁה. וּמְסָאֲבִין, מִסִּטְרָא דִּמְסָאֲבָא. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין עַל דַּרְגִּין, אִלֵּין עַל אִלֵּין.

sheharei ein lecha deragot elyonot she'ein [yesh] bahem yamin usemo'l, rachamim vedin, deragot al deragot kedoshot mitzad hakkedushah, uteme'ot mitzad hattum'ah, vechullam deragot al deragot, ellu al ellu

deha leit lach dargin illa'in. dela ita'y (yt) behu yemina usema'la, rachamei vedina. dargin al dargin kadishin, missitra dikdushah. umesa'avin, missitra dimsa'ava. vechullehu dargin al dargin, illein al illein

Translations & Notes

אין לך מדרגות עליונות, שאין בהן ימין ושמאל, רחמים ודין, מדרגות על מדרגות, קדושים מצד הקדושה, וטמאים מצד הטומאה. וכולם הן מדרגות על מדרגות אלו על אלו.
מצאנו, שאתונות, הם כמו חמורים. ואתונות צחורות הן מצד הקדושה, ואיך נאמר כאן, שהן מצד שמאל ואינן קדושות? וע"ז אומר, שיש אתונות צחורות מצד הקדושה והימין, ויש אתונות צחורות מצד הטומאה והשמאל.

 232 וּבְכָל מָקוֹם שֶׁמִּתְעוֹרֵר הַבֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם בָּעוֹלָם, כֻּלָּם עוֹבְרִים וְלֹא שׁוֹלְטִים, מִשּׁוּם שֶׁאֵין לָהֶם [קִיּוּם] לַעֲמֹד בְּצַד יָמִין, אֶלָּא בְּצַד שְׂמֹאל. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה יוֹמָם וָלַיִל לְהַנְהִיג כָּל אֶחָד וְאֶחָד לַצַּד שֶׁלּוֹ כָּרָאוּי לוֹ. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 232 וּבְכָל אֲתַר דְּבֹקֶר דְּאַבְרָהָם אִתְעַר בְּעַלְמָא, כֻּלְּהוּ מִתְעַבְרֵי, וְלָא שָׁלְטֵי. בְּגִין דְּלֵית לוֹן (ז''ח קיומא) לְקָיְימָא בִּסְטַר יְמִינָא, אֶלָּא בִּסְטַר שְׂמָאלָא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבַד יְמָמָא וְלֵילְיָא, לְאַנְהָגָא כָּל חַד וְחַד לְסִטְרֵיהּ כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.

uvechal makom shemmit'orer haboker shel avraham ba'olam, kullam overim velo sholetim, mishum she'ein lahem [kium] la'amod betzad yamin, ella betzad semo'l. vehakkadosh baruch hu asah yomam valayil lehanhig kal echad ve'echad latzad shello kara'uy lo. ashrei chelkam shel yisra'el ba'olam hazzeh uva'olam haba

uvechal atar devoker de'avraham it'ar be'alma, kullehu mit'avrei, vela shaletei. begin deleit lon (z''ch kyvm) lekayeyma bistar yemina, ella bistar sema'la. vekudesha berich hu avad yemama veleilya, le'anhaga kal chad vechad lesitreih kedeka chazei leih. zaka'ah chulakeihon deyisra'el, be'alma dein, uve'alma de'atei

Translations & Notes

ובכל מקום שבוקר של אברהם נתעורר בעולם, כל כוחות השמאל מסתלקים ואינם שולטים, משום שאין להם קיום בצד ימין אלא בצד שמאל. וע"כ בבוקר שמגיע שליטת הימין מוכרחים להסתלק. והקב"ה עשה יום ולילה להנהיג לכל אחד ואחד לבחינתו הראויה לו. כי ביום הנהגת הימין ובלילה הנהגת השמאל.

 233 רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (מלאכי ג) וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ. בֹּא רְאֵה, עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהָאִיר לְיִשְׂרָאֵל אוֹתוֹ הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁגָּנַז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם [שֶׁגָּנַז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא] מִלִּפְנֵי הָרְשָׁעִים שֶׁל הָעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (איוב לח) וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם.

 233 רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאֲמַר, (מלאכי ג) וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ. תָּא חֲזֵי, זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַנְהָרָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, הַהוּא שִׁמְשָׁא, דְּגָנִיז קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עַלְמָא. (דגניז קודשא בריך הוא) מִקַּמֵּי רַשִּׁיעֵי דְעַלְמָא. כְּמָה דִּכְתִיב, (איוב לח) וַיִּמְנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם.

rabi chiay patach ve'amar, (mlo'chy g) vezarechah lachem yir'ei shemi shemesh tzedakah umarpe bichnafeiha. bo re'eh, atid hakkadosh baruch hu leha'ir leyisra'el oto hashemesh sheganaz hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam [sheganaz hakkadosh baruch hu] millifnei haresha'im shel ha'olam, kemo shekatuv (yvv lch) veyimmana meresha'im oram

ribi chiay patach ve'amar, (mlo'chy g) vezarechah lachem yir'ei shemi shemesh tzedakah umarpe bichnafeiha. ta chazei, zammin kudesha berich hu le'anhara lon leyisra'el, hahu shimsha, deganiz kudesha berich hu, mioma de'itberei alma. (dgnyz kvdsh vrych hv) mikkammei rashi'ei de'alma. kemah dichtiv, (yvv lch) vayimna meresha'im oram

Translations & Notes

עתיד הקב"ה להאיר לישראל אותו השמש, שגנז מיום שנברא העולם, מפני רשעי העולם. כמ"ש, וְיִמְנַע מרשעים אורם.