234 וְאֶת אוֹתוֹ הָאוֹר גָּנַז אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁכַּאֲשֶׁר יָצָא בָּרִאשׁוֹנָה, הָיָה מֵאִיר מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹף הָעוֹלָם. כֵּיוָן שֶׁהִסְתַּכֵּל בְּדוֹר אֱנוֹשׁ וּבְדוֹר הַמַּבּוּל וּבְדוֹר הַפְּלַגָּה וּבְכָל אוֹתָם הָרְשָׁעִים, גָּנַז אֶת אוֹתוֹ הָאוֹר.

 234 וְהַהוּא נְהוֹרָא גָּנִיז לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דְּכַד נָפַק בְּקַדְמִיתָא, הֲוָה נָהִיר מִסְּיָיפֵי עַלְמָא, וְעַד סְיָיפֵי עַלְמָא. כֵּיוָן דְּאִסְתַּכַּל בְּדָרֵיהּ דֶּאֱנוֹשׁ וּבְדָרֵיהּ דְּמַבּוּל. וּבְדָרֵיהּ דְּהַפְלָגָה, וּבְכָל אִינוּן חַיָּיבַיָא. גָּנִיז לֵיהּ לְהַהוּא נְהוֹרָא.

ve'et oto ha'or ganaz oto hakkadosh baruch hu. sheka'asher yatza bari'shonah, hayah me'ir missof ha'olam ve'ad sof ha'olam. keivan shehisttakel bedor enosh uvedor hammabul uvedor hapelagah uvechal otam haresha'im, ganaz et oto ha'or

vehahu nehora ganiz leih kudesha berich hu. dechad nafak bekadmita, havah nahir misseyayfei alma, ve'ad seyayfei alma. keivan de'isttakal bedareih de'enosh uvedareih demabul. uvedareih dehaflagah, uvechal inun chayayvaya. ganiz leih lehahu nehora

Translations & Notes

ואותו האור גנז הקב"ה. כי כשיצא בתחילה, היה מאיר מסוף העולם עד סופו. כיון שנסתכל בדור אנוש, ובדור המבול, ובדור הפלגה, ובכל הרשעים, גנז אותו האור.

 235 כֵּיוָן שֶׁבָּא יַעֲקֹב וְנִדְבַּק בְּאוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה הַגָּדוֹל שֶׁל עֵשָׂו וְהִכִּישׁ אוֹתוֹ בִּירֵכוֹ, וְהָיָה נָכֶה, אָז מַה כָּתוּב? וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ. אֵיזֶה שֶׁמֶשׁ? אוֹתוֹ הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁגָּנַז, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רְפוּאָה לְרַפֵּא אוֹתוֹ מֵאַרְכֻּבָּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ נִרְפָּא בַּשֶּׁמֶשׁ הַהוּא, שֶׁכָּתוּב (בראשית לג) וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם, שָׁלֵם בְּגוּפוֹ, שֶׁנִּרְפָּא.

 235 כֵּיוָן דְּאָתָא יַעֲקֹב, וְאִתְדָּבַּק בְּהַהוּא מְמַנָּא רַבְרְבָא דְעֵשָׂו, וְאַכִּישׁ לֵיהּ בְּיַרְכָא דִילֵיהּ, וְהֲוָה נָכֵי. כְּדֵין מַה כְּתִיב, וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ, מַאן שֶׁמֶשׁ, הַהוּא שִׁמְשָׁא דְגָנֵיז. בְּגִין דְּאִית בֵּיהּ אֲסוּתָא, לְאִתְּסָאָה לֵיהּ מֵאַרְכּוּבָתֵיהּ, וּלְבָתַר אִתְּסֵי בְּהַהוּא שִׁמְשָׁא. דִּכְתִיב, (בראשית לג) וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם, שָׁלֵם בְּגוּפֵיהּ דְּאִתְּסֵי.

keivan sheba ya'akov venidbak be'oto hamemunneh hagadol shel esav vehikish oto birecho, vehayah nacheh, az mah katuv? vayizrach lo hashemesh. eizeh shemesh? oto hashemesh sheganaz, mishum sheiesh bo refu'ah lerape oto me'arkubato, ve'achar kach nirpa bashemesh hahu, shekatuv (vr'shyt lg) vayavo ya'akov shalem, shalem begufo, shennirpa

keivan de'ata ya'akov, ve'itdabak behahu memanna ravreva de'esav, ve'akish leih beyarcha dileih, vehavah nachei. kedein mah ketiv, vayizrach lo hashemesh, ma'n shemesh, hahu shimsha deganeiz. begin de'it beih asuta, le'ittesa'ah leih me'arkuvateih, ulevatar ittesei behahu shimsha. dichtiv, (vr'shyt lg) vayavo ya'akov shalem, shalem begufeih de'ittesei

Translations & Notes

כיון שבא יעקב, ונתדבק באותו ממונה, השר של עשו, והכיש אותו בירך שלו, והיה צולע, אז כתוב, וַיזרח לו השמש. הוא השמש שגנז. כי יש בשמש הזה רפואה, לרפאות את ירכו. ואחר כך נתרפא באותו השמש, שכתוב, ויבא יעקב שלם, שפירושו, שלם בגופו, כי נתרפא.

 236 וְעַל כֵּן עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגַלּוֹת אֶת הַשֶּׁמֶשׁ הַהוּא וּלְהָאִיר אוֹתוֹ לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה. מַה זֶּה שֶׁמֶשׁ צְדָקָה? זֶה הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁל יַעֲקֹב שֶׁנִּרְפָּא בּוֹ. וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ - שֶׁל אוֹתָהּ שֶׁמֶשׁ כֻּלָּם יִתְרַפְּאוּ. מִשּׁוּם שֶׁהִנֵּה בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל יָקוּמוּ מִן הֶעָפָר, כַּמָּה חִגְרִים וְכַמָּה סוּמִים יִהְיוּ בָהֶם, וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָאִיר לָהֶם אוֹתָהּ הַשֶּׁמֶשׁ לְהֵרָפֵא בָּהּ, שֶׁכָּתוּב וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ.

 236 וְעַל דָּא, זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְגַלָּאָה הַהוּא שִׁמְשָׁא, וּלְאַנְהָרָא לֵיהּ לְיִשְׂרָאֵל. דִּכְתִיב, וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה, מַאי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה. דָּא שִׁמְשָׁא דְּיַעֲקֹב, דְּאִתְּסֵי בֵּיהּ. וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ, דְּהַהוּא שִׁמְשָׁא, יִתְּסוּן כֻּלְּהוּ. בְּגִין דְּהָא בְּזִמְנָא דִּיקוּמוּן יִשְׂרָאֵל מֵעַפְרָא, כַּמָּה חִגְרִין וְכַמָּה סוּמִין יְהוֹן בְּהוֹן. וּכְדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַנְהִיר לוֹן הַהוּא שִׁמְשָׁא לְאִתְּסָאָה בָּהּ. דִּכְתִיב וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ.

ve'al ken atid hakkadosh baruch hu legallot et hashemesh hahu uleha'ir oto leyisra'el, shekatuv vezarechah lachem yir'ei shemi shemesh tzedakah. mah zeh shemesh tzedakah? zeh hashemesh shel ya'akov shennirpa bo. umarpe bichnafeiha - shel otah shemesh kullam yitrape'u. mishum shehinneh bizman sheiisra'el yakumu min he'afar, kammah chigrim vechammah sumim yihu vahem, ve'az hakkadosh baruch hu ya'ir lahem otah hashemesh leherafe bah, shekatuv umarpe bichnafeiha

ve'al da, zammin kudesha berich hu legalla'ah hahu shimsha, ule'anhara leih leyisra'el. dichtiv, vezarechah lachem yir'ei shemi shemesh tzedakah, ma'y shemesh tzedakah. da shimsha deya'akov, de'ittesei beih. umarpe bichnafeiha, dehahu shimsha, yittesun kullehu. begin deha bezimna dikumun yisra'el me'afra, kammah chigrin vechammah sumin yehon behon. uchedein kudesha berich hu yanhir lon hahu shimsha le'ittesa'ah bah. dichtiv umarpe bichnafeiha

Translations & Notes

על כן עתיד הקב"ה לגלות אותו השמש ולהאיר לישראל, שכתוב, וזרחה לכם יִרְאֵי שְׁמִי שמש צדקה. זהו שמשו של יעקב, שנתרפא בו. כי באותו הזמן יתרפאו כולם, כי בזמן שיקומו ישראל מעפר, כמה חגרים וכמה סומים יהיו בהם, ואז הקב"ה מאיר להם אותו השמש, להתרפאות בו.