243 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הִפְרִיד אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּבָרָא אוֹתָן אֶת כָּל אַחַת וְאַחַת יָמִים וְשָׁנִים יְדוּעוֹת, אֵלוּ לְיָמִין וְאֵלּוּ לִשְׂמֹאל. אֵלּוּ שֶׁל הַיָּמִין נִקְרָאִים יְמֵי הַטּוֹב, וְאֵלּוּ שֶׁל הַשְּׂמֹאל נִקְרָאִים יְמֵי הָרָעָה. וְעַל כֵּן אָמַר שְׁלֹמֹה, עַד אֲשֶׁר לֹא יָבֹאוּ יְמֵי הָרָעָה, שֶׁאֵלּוּ סוֹבְבִים אֶת הָאָדָם בַּחֲטָאָיו שֶׁהוּא עָשָׂה. כֵּיוָן שֶׁנִּבְרְאוּ יָמִים שֶׁל טוֹב וְיָמִים שֶׁל רָע, אֲזַי שָׁבוּ וְהִתְיַשְּׁבוּ לְהִכָּלֵל בָּאָדָם.

 243 בְּהַהִיא שַׁעְתָּא פָּרִישׁ לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבָרָא לוֹן לְכָל חַד וְחַד, יוֹמִין וּשְׁנִין יְדִיעָן. אִלֵּין לִימִינָא וְאִלֵּין לִשְׂמָאלָא. אִלֵּין דְּיָמִינָא, אִתְקְרוּן יְמֵי הַטּוֹב, וְאִלֵּין דִּשְׂמָאלָא אִתְקְרוּן יְמֵי הָרָעָה. וְעַל דָּא אָמַר שְׁלמֹה, עַד אֲשֶׁר לֹא יָבֹאוּ יְמֵי הָרָעָה. דְּאִלֵּין מְסַחֲרִין לֵיהּ לְבַר נָשׁ בְּחוֹבוֹי דְּאִיהוּ עָבִיד. כֵּיוָן דְּאִתְבְּרוּן יוֹמִין דְּטוֹב, וְיוֹמִין דְּרַע, כְּדֵין תָּבוּ וְאִתְיַישְׁבוּ, לְאִתְכְּלָלָא בְּהוּ בְּבַר נָשׁ.

be'otah sha'ah hifrid otam hakkadosh baruch hu, uvara otan et kal achat ve'achat yamim veshanim yedu'ot, elu leyamin ve'ellu lismo'l. ellu shel hayamin nikra'im yemei hattov, ve'ellu shel hasemo'l nikra'im yemei hara'ah. ve'al ken amar shelomoh, ad asher lo yavo'u yemei hara'ah, she'ellu sovevim et ha'adam bachata'av shehu asah. keivan shennivre'u yamim shel tov veyamim shel ra, azay shavu vehityashevu lehikalel ba'adam

behahi sha'tta parish lon kudesha berich hu, uvara lon lechal chad vechad, yomin ushenin yedi'an. illein limina ve'illein lisma'la. illein deyamina, itkerun yemei hattov, ve'illein disma'la itkerun yemei hara'ah. ve'al da amar shelmoh, ad asher lo yavo'u yemei hara'ah. de'illein mesacharin leih levar nash bechovoy de'ihu avid. keivan de'itberun yomin detov, veyomin dera, kedein tavu ve'ityayshvu, le'itkelala behu bevar nash

Translations & Notes

בשעה ההיא הפריד הקב"ה הארתם זו מזו, שזו מאירה בתכלית הטוב, וזו בתכלית הרע. וברא להם לכל אחד ואחד ימים ושנים, כ"ח עתים. אלו לימין ואלו לשמאל, י"ד עתים לטובה וי"ד עתים לרעה. אלו שבימין נקראים ימי הטוב, ואלו שבשמאל נקראים ימי הרעה. וע"ז אמר שלמה, עד אשר לא יבואו ימי הרעה, שהם מסבבים האדם, מחמת החטאים שחטא. כיון שנבראו ימי הטוב וימי הרעה, אז חזרו הט' והר' ונתיישבו יחד כדי להיתכלל באדם. כי אחר שנבראו ימי הרעה בשליטת הר', שהיא הארת השמאל, כבר יכולה הט' להתיישב עם הר', ולקבל ממנה חכמה, ולהשפיע מוחין דג"ר אל האדם.

 244 וּמִשּׁוּם כָּךְ אָמַר דָּוִד, (תהלים מט) לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי. יְמֵי רָע וַדַּאי, וְזֶה הַסּוֹד. אֵלּוּ נִקְרָאִים יְמֵי רָעָב, שְׁנוֹת הָרָעָב, וְאֵלּוּ נִקְרָאִים יְמֵי הַשָּׂבָע, שְׁנוֹת הַשָּׂבָע.

 244 וּבְגִינֵי כָךְ אָמַר דָּוִד, (תהלים מט) לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסֻבֵּנִי. יְמֵי רָע וַדַּאי. וְרָזָא דָא, אִלֵּין אִקְרוּן יְמֵי רָעָב, שְׁנִין דְּרָעָב, וְאִלֵּין אִקְרוּן יְמֵי שָׂבָע, שְׁנֵי שָׂבָע.

umishum kach amar david, (thlym mt) lammah ira bimei ra a'on akevay yesubeni. yemei ra vada'y, vezeh hassod. ellu nikra'im yemei ra'av, shenot hara'av, ve'ellu nikra'im yemei hasava, shenot hasava

uveginei chach amar david, (thlym mt) lammah ira bimei ra a'on akevay yesubeni. yemei ra vada'y. veraza da, illein ikrun yemei ra'av, shenin dera'av, ve'illein ikrun yemei sava, shenei sava

Translations & Notes

ומשום זה אמר דוד, למה אירא בימי רע, עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי. ימי רע, הנמשכים בשעת הארת השמאל. ונקראים ימי רעב, שנות רעב, הארת השמאל. והללו נקראים ימי שובע, שנות שובע, הארת הימין.

 245 וְסוֹד הַדָּבָר - שֶׁלֹּא לְהוֹצִיא אֶת מַעְיַן הַבְּרִית הַקָּדוֹשׁ בִּימֵי הָרָעָב, בִּשְׁנַת הָרָעָב. וּמִשּׁוּם כָּךְ יוֹסֵף, שֶׁהוּא סוֹד הַבְּרִית, סָתַם אֶת מַעְיָנוֹ בִּשְׁנַת הָרָעָב וְלֹא נָתַן לוֹ מָקוֹם לִרְבּוֹת בָּעוֹלָם. וְזֶה צָרִיךְ לָאָדָם, שֶׁכַּאֲשֶׁר שׁוֹלֶטֶת שְׁנַת הָרָעָב, שֶׁיִּסְתֹּם אֶת מַעְיַן הַבְּרִית קֹדֶשׁ שֶׁלּוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתֵּן לוֹ מָקוֹם לִרְבּוֹת בָּעוֹלָם.

 245 וְרָזָא דְמִלָּה, דְּלָא לְאֲפָקָא מַבּוּעָא דִּבְרִית קַדִּישָׁא, בְּיוֹמֵי רָעָב, בִּשְׁנַת הָרָעָב. וּבְגִין כָּךְ יוֹסֵף דְּאִיהוּ רָזָא דִבְרִית, סָתִים מַבּוּעֵיהּ בִּשְׁנַת הָרָעָב. וְלָא יָהַב לֵיהּ דּוּכְתָּא לְאַסְגָּאָה בְּעַלְמָא. וְדָא בָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ, דְכַד שָׁלְטָא שְׁנַת הָרָעָב, דְּיַסְתִּים מַבּוּעָא דִּבְרִית קַדִּישָׁא דִילֵיהּ. בְּגִין דְּלָא יָהַב לֵיהּ דּוּכְתָּא לְאַסְגָּאָה בְּעַלְמָא.

vesod hadavar - shello lehotzi et ma'yan haberit hakkadosh bimei hara'av, bishnat hara'av. umishum kach yosef, shehu sod haberit, satam et ma'yano bishnat hara'av velo natan lo makom lirbot ba'olam. vezeh tzarich la'adam, sheka'asher sholetet shenat hara'av, sheiisttom et ma'yan haberit kodesh shello kedei shello yitten lo makom lirbot ba'olam

veraza demillah, dela le'afaka mabu'a divrit kadisha, beyomei ra'av, bishnat hara'av. uvegin kach yosef de'ihu raza divrit, satim mabu'eih bishnat hara'av. vela yahav leih duchetta le'asga'ah be'alma. veda ba'ei leih levar nash, dechad shaleta shenat hara'av, deyasttim mabu'a divrit kadisha dileih. begin dela yahav leih duchetta le'asga'ah be'alma

Translations & Notes

והדבר הוא, שלא להוציא המַעיין של ברית קודש, שלא לשמש מיטתו בימי רעב, בשנת הרעב. ומשום זה יוסף, שהוא סוד הברית, סָתַם מַעיינו בשנת הרעב, ולא נתן לו מקום להתרבות בעולם, בטרם תבוא שנת הרעב. וזה שצריך האדם, בעת ששולטת שנת הרעב, לסתום המַעיין של ברית קדש שלו, כדי שלא לתת מקום לשמאל להתרבות בעולם.
כמו שנעשה תיקון למעלה, שבעת הארת השמאל יסתמו מעיינות השפע ויתפשטו דינים בעולם, כדי שעי"ז תכלול השמאל בימין, ויתבטל אליו, כדי לקבל ממנו חסדים, כן האדם למטה, בעת שניכר התפשטות הדינים משמאל. בימי רעב, הוא צריך להדמות לעליון, ולסתום מעיינו ולא להרבות תולדות. כי אם ירבה תולדות בעת שליטת השמאל, נמצא בכוח מעשה זו למטה, שמגדיל ומרבה את כוח השמאל למעלה, ולא יכלול בימין. וז"ש, כדי שלא לתת מקום לשמאל להתרבות בעולם.