32 וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר וְגוֹ'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קמז) רוֹצֶה ה' אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. כַּמָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְרַצֶּה בַּצַּדִּיקִים, מִשּׁוּם שֶׁהַצַּדִּיקִים הֵם עוֹשִׂים [שָׁלוֹם וְעוֹשִׂים] שָׁלוֹם לְמַעְלָה וְעוֹשִׂים שָׁלוֹם לְמַטָּה, וּמַכְנִיסִים כַּלָּה לְבַעְלָהּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְרַצֶּה בָהֶם בְּאוֹתָם שֶׁיְּרֵאִים מִמֶּנּוּ וְעוֹשִׂים אֶת רְצוֹנוֹ.
32 לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, מַאן אִינוּן מְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. הוֵי אֵימָא אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, וְאִשְׁתַּתְּפוּ בַּהֲדֵי שְׁכִינְתָּא. וְכָד אָתֵי צַפְרָא, אִינוּן מְחַכָּאן לְחַסְדּוֹ. וְהָא אוּקְמוּהָ, בְּזִמְנָא דְּבַר נָשׁ אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, חוּטָא דְחֶסֶד אִתְמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ בִּימָמָא. כְּדִכְתִיב, (תהלים מב) יוֹמָם יְצַוֶּה יְיָ חַסְדּוֹ וּבַלַיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. מַאי טַעְמָא יוֹמָם יְצַוֶּה יְיָ חַסְדּוֹ, מִשּׁוּם דְּבַלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. וּבְּגִין כָּךְ רוֹצֶה יְיָ אֶת יְרֵאָיו כְּתִיב, וְלֹא בִירֵאָיו. כְּמַאן דְּרָעֵי בִּרְעוּתֵיהּ לְאַחֲרָא, וְאִתְרְעֵי לֵיהּ לְאִתְפַּיְיסָא בַּהֲדֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ רוֹצֶה יְיָ אֶת יְרֵאָיו, וְלֹא בִּירֵאָיו.
vayishlach par'oh vayikra et yosef vayritzuhu min habor vego'. rabi aba patach ve'amar, (thlym kmz) rotzeh 'he et yere'av et hamyachalim lechasdo. kammah hakkadosh baruch hu mitratzeh batzadikim, mishum shehatzadikim hem osim [shalom ve'osim] shalom lema'lah ve'osim shalom lemattah, umachnisim kallah leva'lah, umishum kach hakkadosh baruch hu mitratzeh vahem be'otam sheiere'im mimmennu ve'osim et retzono
lamyachalim lechasdo, ma'n inun meyachalim lechasdo. hvei eima inun demishttadelei be'orayeyta beleilya, ve'ishttattefu bahadei shechintta. vechad atei tzafra, inun mechaka'n lechasdo. veha ukemuha, bezimna devar nash ishttadal be'orayeyta beleilya, chuta dechesed itmeshich aleih bimama. kedichtiv, (thlym mv) yomam yetzaveh adonay chasdo uvalaylah shiroh immi. ma'y ta'ma yomam yetzaveh adonay chasdo, mishum devallaylah shiroh immi. ubegin kach rotzeh adonay et yere'av ketiv, velo vire'av. kema'n dera'ei bir'uteih le'achara, ve'itre'ei leih le'itpayeysa bahadeih. uvegin kach rotzeh adonay et yere'av, velo bire'av
33 לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, מִי הֵם הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ? הֱוֵה אוֹמֵר, אוֹתָם שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה וּמִשְׁתַּתְּפִים עִם הַשְּׁכִינָה. וּכְשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, הֵם מְצַפִּים לְחַסְדּוֹ, וַהֲרֵי בֵּאֲרוּהָ, בִּזְמַן שֶׁאָדָם מִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה, חוּט שֶׁל חֶסֶד נִמְשָׁךְ עָלָיו בַּיּוֹם, כַּכָּתוּב (שם מב) יוֹמָם יְצַוֶּה ה' חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. מָה הַטַּעַם יוֹמָם יְצַוֶּה ה' חַסְדּוֹ? מִשּׁוּם שֶׁבַּלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב רוֹצֶה ה' אֶת יְרֵאָיו, וְלֹא בִּירֵאָיו. כְּמִי שֶׁרוֹצֶה בִּרְצוֹנוֹ אֶת הָאַחֵר וּמִתְרַצֶּה לוֹ לְהִתְפַּיֵּס עִמּוֹ, וּמִשּׁוּם כָּךְ רוֹצֶה ה' אֶת יְרֵאָיו וְלֹא בִּירֵאָיו.
33 כְּגַוְונָא דָא, יוֹסֵף הֲוָה עָצִיב בַּעֲצִיבוּ דְרוּחָא, בַּעֲצִיבוּ דְלִבָּא, דְּהֲוָה אָסִיר תַּמָּן. כֵּיוָן דְּשַׁדַּר פַּרְעֹה בְּגִינֵיהּ, מַה כְּתִיב. וַיְרִיצוּהוּ, אִתְפַּיְיסוּ לֵיהּ וְאַהֲדָרוּ לֵיהּ מִלִּין דְּחֶדְוָה, מִלִּין לְמֶחֱדֵי לִבָּא, בְּגִין דְּהֲוָה עָצִיב מִן בֵּירָא. תָּא חֲזֵי, בְּקַדְמִיתָא נָפַל בְּבֵירָא, בְּבֵירָא אִסְתַּלַּק לְבָתַר.
lamyachalim lechasdo, mi hem hamyachalim lechasdo? heveh omer, otam shemmishttadelim battorah ballaylah umishttattefim im hashechinah. uchesheba haboker, hem metzapim lechasdo, vaharei be'aruha, bizman she'adam mishttadel battorah ballaylah, chut shel chesed nimshach alav bayom, kakatuv (shm mv) yomam yetzaveh 'he chasdo uvallaylah shiroh immi. mah hatta'am yomam yetzaveh 'he chasdo? mishum sheballaylah shiroh immi. umishum kach katuv rotzeh 'he et yere'av, velo bire'av. kemi sherotzeh birtzono et ha'acher umitratzeh lo lehitpayes immo, umishum kach rotzeh 'he et yere'av velo bire'av
kegavevna da, yosef havah atziv ba'atzivu derucha, ba'atzivu deliba, dehavah asir tamman. keivan deshadar par'oh begineih, mah ketiv. vayritzuhu, itpayeysu leih ve'ahadaru leih millin dechedvah, millin lemechedei liba, begin dehavah atziv min beira. ta chazei, bekadmita nafal beveira, beveira isttallak levatar
34 כְּמוֹ כֵן יוֹסֵף הָיָה עָצוּב בְּעֶצֶב הָרוּחַ וּבְעֶצֶב הַלֵּב, שֶׁהָיָה אָסוּר שָׁם. כֵּיוָן שֶׁפַּרְעֹה שָׁלַח בִּשְׁבִילוֹ, מַה כָּתוּב? וַיְרִיצֻהוּ. הִתְפַּיְּסוּ לוֹ וְהֶחֱזִירוּ לוֹ דִּבְרֵי שִׂמְחָה, דְּבָרִים לְשַׂמֵּחַ אֶת הַלֵּב, מִשּׁוּם שֶׁהָיָה עָצוּב מִן הַבּוֹר. בֹּא רְאֵה, בָּרִאשׁוֹנָה נָפַל בְּבוֹר, וּבְבוֹר הִתְעַלָּה אַחַר כָּךְ.
34 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, עַד לָא אֵירַע לְיוֹסֵף הַהוּא עוֹבָדָא, לָא אִקְרֵי צַדִּיק. כֵּיוָן דְּנָטַר הַהוּא בְּרִית קַיָּימָא, אִקְרֵי צַדִּיק. וְהַהוּא דַּרְגָּא דִּבְרִית קַדִּישָׁא אִתְעַטַּר בַּהֲדֵיהּ, וּמַאי דְּהֲוָה (עביד) בַּבּוֹר בְּקַדְמִיתָא, אִסְתַּלַּק בַּהֲדֵיהּ, וּכְתִיב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר. אִסְתַּלַּק מִן דָּא, וְאִתְעַטַּר בִּבְאֵר מַיִם חַיִּים.
kemo chen yosef hayah atzuv be'etzev haruach uve'etzev hallev, shehayah asur sham. keivan shepar'oh shalach bishvilo, mah katuv? vayritzuhu. hitpayesu lo vehecheziru lo divrei simchah, devarim lesammeach et hallev, mishum shehayah atzuv min habor. bo re'eh, bari'shonah nafal bevor, uvevor hit'allah achar kach
ribi shim'on amar, ad la eira leyosef hahu ovada, la ikrei tzadik. keivan denatar hahu berit kayayma, ikrei tzadik. vehahu darga divrit kadisha it'attar bahadeih, uma'y dehavah (vyd) babor bekadmita, isttallak bahadeih, uchetiv vayritzuhu min habor. isttallak min da, ve'it'attar biv'er mayim chayim