35

 35 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בְּטֶרֶם אֵרַע לְיוֹסֵף אוֹתוֹ הַמַּעֲשֶׂה, לֹא נִקְרָא צַדִּיק. כֵּיוָן שֶׁשָּׁמַר אוֹתָהּ בְּרִית הַמִּילָה, נִקְרָא צַדִּיק, וְאוֹתָהּ הַדַּרְגָּה שֶׁל בְּרִית הַקֹּדֶשׁ הִתְעַטְּרָה עִמּוֹ, וּמַה שֶּׁהָיָה [עוֹשֶׂה] בַּבּוֹר בָּרִאשׁוֹנָה, הִתְעַלָּה עִמּוֹ. וְכָתוּב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר. הִתְעַלָּה מִזֶּה וְהִתְעַטֵּר בִּבְאֵר מַיִם חַיִּים.

 35 וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, לִקְרֹא לְיוֹסֵף מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב, (תהלים קה) עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְיָ צְרָפָתְהוּ. עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיּקְרָא אֶת יוֹסֵף, כְּתִיב הָכָא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, וּכְתִיב הָתָם וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה: וַיְגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלוֹתָיו, בְּגִין יְקָרָא דְמַלְכָּא, וְהָא אוּקְמוּהָ.

rabi shim'on amar, beterem era leyosef oto hamma'aseh, lo nikra tzadik. keivan sheshamar otah berit hammilah, nikra tzadik, ve'otah hadargah shel berit hakkodesh hit'atterah immo, umah shehayah [oseh] babor bari'shonah, hit'allah immo. vechatuv vayritzuhu min habor. hit'allah mizzeh vehit'atter biv'er mayim chayim

vayishlach par'oh vayikra et yosef, likro leyosef miba'ei leih. ella vayikra et yosef, da kudesha berich hu, dichtiv, (thlym kh) ad et bo devaro imrat adonay tzerafatehu. ad et bo devaro, hada hu dichtiv vaykra et yosef, ketiv hacha vayikra et yosef, uchetiv hatam vayikra el msheh: vaygallach vaychallef simlotav, begin yekara demalka, veha ukemuha

Translations & Notes

מטרם שקרה ליוסף אותו מעשה, לא נקרא צדיק, כיון ששמר ברית קודש, שלא נכשל באשת פוטיפר, נקרא צדיק. ואותה מדרגת ברית קודש, יסוד, נתעטר עמו. ומה שהיה בתחילה נתון בבוֹר, שהוא קליפה, נתעלה עִמו, שזכה על ידי מעשה זה להיקרא צדיק. א"כ למה שמוהו בבור בבית האסורים. וע"ז משיב, מה שהיה מתחילה בבור, הרי נתעלה למלכות משום זה. וכתוב, ויריצוּהוּ מן הבור, שנסתלק מן הקליפה ונתעטר בבאר מים חיים, שהיא השכינה.

36

 36 וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת לִקְרֹא לְיוֹסֵף! אֶלָּא, וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף - זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (שם קה) עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת ה' צְרָפָתְהוּ. עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף. כָּתוּב כָּאן וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, וְכָתוּב שָׁם וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה. וַיְגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלֹתָיו, בִּשְׁבִיל כְּבוֹד הַמֶּלֶךְ, וְהִנֵּה פֵּרְשׁוּהָ.

 36 רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח, (תהלים קה) וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם. תָּא חֲזֵי, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְגַלְגֵּל גִּלְגּוּלִין בְּעַלְמָא, וּמְקַיֵּים אֱסָרִין וְקִיּוּמִין, בְּגִין לְקַיְימָא קִיּוּמָא וּגְזֵרָה דְּאִיהוּ גָּזִיר.

vayishlach par'oh vayikra et yosef, hayah tzarich lihyot likro leyosef! ella, vayikra et yosef - zeh hakkadosh baruch hu, shekatuv (shm kh) ad et bo devaro imrat 'he tzerafatehu. ad et bo devaro, zehu shekatuv vayikra et yosef. katuv ka'n vayikra et yosef, vechatuv sham vayikra el mosheh. vaygallach vaychallef simlotav, bishvil kevod hammelech, vehinneh pereshuha

ribi el'azar patach, (thlym kh) vayavo yisra'el mitzrayim veya'akov gar be'eretz cham. ta chazei, dekudesha berich hu megalgel gilgulin be'alma, umekayeim esarin vekiumin, begin lekayeyma kiuma ugezerah de'ihu gazir

Translations & Notes

וישלח פרעה ויקרא את יוסף. היה צריך לומר לקרא ליוסף. אלא, ויקרא את יוסף, זהו הקב"ה, שקראו להוציאו מן הבור, שכתוב, עד עת בא דברו, שהקב"ה קראו. וַיְגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלוֹתָיו משום כבוד המלך. כי היה צריך להתייצב לפני פרעה.

37

 37 רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח, ((תהלים קה) וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם. בֹּא רְאֵה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְגַלְגֵּל גִּלְגּוּלִים בָּעוֹלָם, וּמְקַיֵּם נְדָרִים וּשְׁבוּעוֹת כְּדֵי לְקַיֵּם שְׁבוּעָה וּגְזֵרָה שֶׁהוּא גוֹזֵר.

 37 דְּהָא תְּנַן, אִלְּמָלֵא חֲבִיבוּ וּרְחִימוּ דְּרָחִים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לַאֲבָהָן, הֲוָה אִתְחֲזֵי לְנָחֲתָא יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם בְּשַׁלְשְׁלֵי דְּפַרְזְלָא. וּבִרְחִימוּ דִלְהוֹן, שַׁלְטֵיהּ לְיוֹסֵף בְּרֵיהּ, וְעֲבַד לֵיהּ מַלְכָּא דְשַׁלִּיטָא עַל כָּל אַרְעָא, וְנָחֲתוּ כֻּלְּהוּ שִׁבְטִין בִּיקָרָא, וְיַעֲקֹב כְּמַלְכָּא.

rabi el'azar patach, ((thlym kh) vayavo yisra'el mitzrayim veya'akov gar be'eretz cham. bo re'eh shehakkadosh baruch hu megalgel gilgulim ba'olam, umekayem nedarim ushevu'ot kedei lekayem shevu'ah ugezerah shehu gozer

deha tenan, illemale chavivu urechimu derachim kudesha berich hu la'avahan, havah itchazei lenachata ya'akov lemitzrayim beshalshelei defarzela. uvirchimu dilhon, shalteih leyosef bereih, ve'avad leih malka deshallita al kal ar'a, venachatu kullehu shivtin bikara, veya'akov kemalka

Translations & Notes

ויבוא ישראל מצרים, ויעקב גר בארץ חם. הקב"ה מגלגל גלגולים בעולם ומקיים אֱסָרִים ושְבוּעות, כדי לקיים השבועה והגזרה שגזר.