62

 62 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, (יחזקאל מג) וְהִנֵּה כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקוֹלוֹ כְּקוֹל מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדוֹ. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי בְּבֹאִי לְשַׁחֵת אֶת הָעִיר וּמַרְאוֹת כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי אֶל נְהַר כְּבָר וָאֶפֹּל אֶל פָּנָי. כָּל הַמַּרְאוֹת הַלָּלוּ הֵן שֵׁשׁ. שֶׁאוֹתָן הַמַּרְאוֹת, וּמַרְאֶה שֶׁל הַחִזָּיוֹן, מַרְאֶה יֵשׁ לוֹ, שֶׁיֵּרָאוּ בוֹ הַגְּוָנִים שֶׁלְּמַעְלָה, וְנִרְאִים בַּמַּרְאֶה הַהוּא. וְיֵשׁ מַרְאֶה לַמַּרְאֶה, וּמַרְאֶה לַמַּרְאֶה זֶה עַל זֶה, וְכֻלָּם עוֹמְדִים בִּדְרָגוֹת יְדוּעוֹת וְשׁוֹלְטִים, וְנִקְרָאִים מַרְאֵה הַלַּיְלָה, וּבָהֶם מִתְפָּרְשִׁים כָּל הַחֲלוֹמוֹת שֶׁל הָעוֹלָם, וְאֵלּוּ הֵם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, עֲלֵיהֶם.

 62 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, (יחזקאל מג) וְהִנֵּה כְּבוֹד אֱלקֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקוֹלוֹ כְּקוֹל מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבוֹדוֹ. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי בְּבֹאִי לְשַׁחֵת אֶת הָעִיר וּמַרְאוֹת כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי אֶל נְהַר כְּבָר וָאֶפֹּל אֶל פָּנָי. כָּל אִלֵּין מַרְאוֹת, אִינוּן שִׁית, דְּאִינוּן מַרְאוֹת וְחֵיזוּ דְּחֶזְוָא. חֵיזוּ אִית לֵיהּ, לְאִתְחֲזָאָה בֵּיהּ גְּוָונִין דִּלְעֵילָא, וְאִתְחֲזוּן בְּהַהוּא חֵיזוּ. וְאִית חֵיזוּ לְחֵיזוּ, וְחֵיזוּ לְחֵיזוּ, דָּא עַל דָּא. וְכֻלְּהוּ קָיְימִין בְּדַרְגִּין יְדִיעָן וְשָׁלְטֵי, וְאִקְרוּן חֵיזוּ דְלֵילְיָא, וּבְהוּ מִתְפָּרְשִׁין כָּל חֶלְמִין דְּעַלְמָא, וְאִלֵּין אִינוּן כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא עֲלַיְיהוּ.

bo re'eh mah katuv, (ychzk'l mg) vehinneh kevod elohei yisra'el ba miderech hakkadim vekolo kekol mayim rabim veha'aretz he'irah mikevodo. mah katuv acharav? uchemar'eh hammar'eh asher ra'iti bevo'i leshachet et ha'ir umar'ot kammar'eh asher ra'iti el nehar kevar va'epol el panay. kal hammar'ot hallalu hen shesh. she'otan hammar'ot, umar'eh shel hachizzayon, mar'eh yesh lo, sheiera'u vo hagevanim shellema'lah, venir'im bammar'eh hahu. veyesh mar'eh lammar'eh, umar'eh lammar'eh zeh al zeh, vechullam omedim bidragot yedu'ot vesholetim, venikra'im mar'eh hallaylah, uvahem mitpareshim kal hachalomot shel ha'olam, ve'ellu hem kemo shellema'lah, aleihem

ta chazei, mah ketiv, (ychzk'l mg) vehinneh kevod elkei yisra'el ba miderech hakkadim vekolo kekol mayim rabim veha'aretz he'irah mikevodo. mah ketiv batreih, uchemar'eh hammar'eh asher ra'iti bevo'i leshachet et ha'ir umar'ot kammar'eh asher ra'iti el nehar kevar va'epol el panay. kal illein mar'ot, inun shit, de'inun mar'ot vecheizu dechezva. cheizu it leih, le'itchaza'ah beih gevavnin dil'eila, ve'itchazun behahu cheizu. ve'it cheizu lecheizu, vecheizu lecheizu, da al da. vechullehu kayeymin bedargin yedi'an veshaletei, ve'ikrun cheizu deleilya, uvehu mitpareshin kal chelmin de'alma, ve'illein inun kegavevna dil'eila alayeyhu

Translations & Notes

וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה... וּמַרְאוֹת כַּמַּרְאֶה אשר ראיתי. כל אלו הַמַּרְאוֹת שבמקרא הזה הם שש מדרגות. וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה הן שתים, וּמַרְאוֹת לשון רבים, הן ג"כ שתים, והן ארבע. כַּמַּרְאֶה ראיתי, הן שתים, והן שש מַראות. שש הספירות חג"ת נה"י של הנוקבא.
גבריאל, יש לו מראָה, שנראים בה הגוונים של מעלה, שהם שש מַראות שבנוקבא. והן נראות בחֵיזוּ הזו, שהוא גבריאל, הנקרא חֵיזוּ מן חֵיזוּ. ויש חֵיזוּ לחֵיזוּ, וחֵיזוּ לחֵיזוּ, זה על זה. כלומר, שיש בחֵיזוּ לחֵיזוּ, שהוא גבריאל, הרבה מדרגות הנבחנות כל אחת לחֵיזוּ דחֵיזוּ. שפירושו, מראה ממראה העליונה, שהיא הנוקבא. שהן שש בחינות חֵיזוּ דחֵיזוּ, זה על זה, הנמשכות משש מראות שבנוקבא. וכולן נמצאות במדרגות חג"ת נה"י, ושולטות, ובהם נפתרים כל החלומות שבעולם. ואלו הן כעין שלמעלה מהן, כעין שש מראות שבנוקבא.

63

 63 וּמִשּׁוּם כָּךְ דָּנִיֵּאל בְּחֶזְיוֹן הַלַּיְלָה גִּלָּה סוֹד. לֹא כָתוּב הִתְגַּלָּה, אֶלָּא סוֹד גִּלָּה, אַחַת מֵאֵלּוּ הַדְּרָגוֹת, גִּלָּה לוֹ אוֹתוֹ חֲלוֹם וּפִתְרוֹנוֹ. אֲבָל יוֹסֵף מִתּוֹךְ דִּבְרֵי פַרְעֹה הִסְתַּכֵּל בַּדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת וְאָמַר.

 63 וּבְּגִין כָּךְ דָּנִיֵּאל בְּחֶזְוָא דְלֵילְיָא רָזָא גֲלִי. אִתְגְּלִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא רָזָא גֲלִי, חַד מֵאִלֵּין דַּרְגִּין, גַּלֵּי לֵיהּ הַהוּא חֶלְמָא וּפִשְׁרֵיהּ. אֲבָל יוֹסֵף, מִגּוֹ מִלּוֹי דְפַרְעֹה, אִסְתַּכַּל בְּדַרְגִּין עִלָּאִין וְקָאֲמַר.

umishum kach danie'l bechezyon hallaylah gillah sod. lo chatuv hitgallah, ella sod gillah, achat me'ellu haderagot, gillah lo oto chalom ufitrono. aval yosef mittoch divrei far'oh histtakel baderagot ha'elyonot ve'amar

ubegin kach danie'l bechezva deleilya raza gali. itgeli la ketiv, ella raza gali, chad me'illein dargin, gallei leih hahu chelma ufishreih. aval yosef, migo milloy defar'oh, isttakal bedargin illa'in veka'amar

Translations & Notes

ומשום זה, כי אחת מאלו המדרגות גילה לו החלום ופתרונו. אבל יוסף, מתוך דבריו של פרעה, הסתכל במדרגות העליונות, שהחלום הראה עליהן, ואמר פתרונו לפרעה.

64

 64 וּמִשּׁוּם כָּךְ מִנָּה אוֹתוֹ עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרַיִם, מִשּׁוּם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן לְיוֹסֵף מִשֶּׁלּוֹ. עַל הַפֶּה שֶׁלֹּא נָשַׁק לָעֲבֵרָה, כָּתוּב וְעַל פִּיךָ יִשַּׁק כָּל עַמִּי. הַיָּד שֶׁלֹּא קָרְבָה לָעֲבֵרָה, כָּתוּב וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל יַד יוֹסֵף. הַצַּוָּאר שֶׁלֹּא קָרַב לָעֲבֵרָה, כָּתוּב וַיָּשֶׂם רְבִד הַזָּהָב עַל צַוָּארוֹ. הַגּוּף שֶׁלֹּא קָרַב לָעֲבֵרָה - וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי שֵׁשׁ. הָרֶגֶל שֶׁל רָכְבָה לָעֲבֵרָה, כָּתוּב וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ. הַמַּחֲשָׁבָה שֶׁלֹּא חָשַׁב - נִקְרָא נָבוֹן וְחָכָם. הַלֵּב שֶׁלֹּא הִרְהֵר - וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו אַבְרֵךְ. וְהַכֹּל מִשֶּׁלּוֹ הוּא נָטַל.

 64 וּבְגִין כָּךְ פַּקְדֵיהּ עַל כָּל אַרְעָא דְמִצְרַיִם, בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִדִּילֵיהּ דְּיוֹסֵף קָא יָהִיב לֵיהּ. פּוּמָא דְלָא נָשַׁק לַעֲבֵירָה, כְּתִיב וְעַל פִּיךָ יִשַּׁק כָּל עַמִי. יָדָא דְלָא קָרִיב לַעֲבֵירָה, כְּתִיב וַיִּתֵּן אוֹתָהּ עַל יַד יוֹסֵף. צַוָּאר דְּלָא קָרִיב לַעֲבֵירָה, כְּתִיב וַיָּשֶׂם רְבִיד הַזָּהָב עַל צַוָּארוֹ. גּוּפָא דְּלָא קָרִיב לַעֲבֵירָה, וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי שֵׁשׁ. רֶגֶל דְּלָא רָכִיב לַעֲבֵירָה, כְּתִיב וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ. הַמַּחֲשָׁבָה דְּלָא חָשַׁב, נִקְרָא נָבוֹן וְחָכָם. לֵב שֶׁלֹּא הִרְהֵר, וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו אַבְרֵךְ. וְכֹלָּא מִדִּילֵיהּ נָטַל.

umishum kach minnah oto al kal eretz mitzrayim, mishum shehakkadosh baruch hu natan leyosef mishello. al hapeh shello nashak la'averah, katuv ve'al picha yishak kal ammi. hayad shello karevah la'averah, katuv vayitten otah al yad yosef. hatzava'r shello karav la'averah, katuv vayasem revid hazzahav al tzava'ro. haguf shello karav la'averah - vayalbesh oto bigdei shesh. haregel shel rachevah la'averah, katuv vayarkev oto bemirkevet hammishneh asher lo. hammachashavah shello chashav - nikra navon vechacham. hallev shello hirher - vayikre'u lefanav avrech. vehakol mishello hu natal

uvegin kach pakdeih al kal ar'a demitzrayim, begin dekudesha berich hu, midileih deyosef ka yahiv leih. puma dela nashak la'aveirah, ketiv ve'al picha yishak kal ami. yada dela kariv la'aveirah, ketiv vayitten otah al yad yosef. tzava'r dela kariv la'aveirah, ketiv vayasem revid hazzahav al tzava'ro. gufa dela kariv la'aveirah, vayalbesh oto bigdei shesh. regel dela rachiv la'aveirah, ketiv vayarkev oto bemirkevet hammishneh asher lo. hammachashavah dela chashav, nikra navon vechacham. lev shello hirher, vayikre'u lefanav avrech. vecholla midileih natal

Translations & Notes

והפקיד אותו על כל ארץ מצרים משום שהקב"ה מִשֶׁלוֹ. מִשֶׁל יוסף נתן לו, הפה שלא נשק לעבירה, כתוב, ועל פיך יִשק כל עמי. היד, שלא קָרב לעבירה, כמ"ש, ויתן אותה על יד יוסף. צוואר, שלא קָרב לעבירה, כמ"ש, וַיָּשֶׂם רביד הזהב על צווארו. הגוף, שלא קָרב לעבירה, וילבש אותו בגדי שֵש. רגל שלא רכב על עבירה, כתוב, וַיַּרְכֵּב אותו במרכבת הַמִּשְׁנֶה. המחשבה, שלא חָשַׁב בעבירה, נקרא נבון וחכם. הלב, שלא הרהר בעבירה, ויקראו לפניו אַבְרֵךְ. והכול קיבל מִשֶׁלוֹ.