90

 90 וְאִם תֹּאמַר, יֹצֵר רוּחַ אָדָם מַה זֶּה? מִשּׁוּם שֶׁהָרוּחַ הַהִיא צְרִיכָה כֹּחַ שֶׁלְּמַעְלָה יוֹתֵר לְהִסְתַּיֵּעַ עִמָּהּ, וְעַל כֵּן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא יֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ, וְנוֹתֵן לוֹ סִיּוּעַ לָאָדָם.

 90 וְאִי תֵימָא יוֹצֵר רוּחַ אָדָם מַהוּ, בְּגִין דְהַהוּא רוּחָא, אִצְטְרִיךְ חֵילָא דִלְעֵילָא יַתִּיר לְאִסְתַּיְיעָא בַּהֲדֵיהּ. וְעַל דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ יוֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ, וְיָהִיב לֵיהּ סִיּוּעָא בְּבַר נָשׁ.

ve'im to'mar, yotzer ruach adam mah zeh? mishum sheharuach hahi tzerichah koach shellema'lah yoter lehisttayea immah, ve'al ken hakkadosh baruch hu hu yotzer ruach adam bekirbo, venoten lo siua la'adam

ve'i teima yotzer ruach adam mahu, begin dehahu rucha, itzterich cheila dil'eila yattir le'isttayey'a bahadeih. ve'al da kudesha berich hu ihu yotzer ruach adam bekirbo, veyahiv leih siu'a bevar nash

Translations & Notes

ואם תאמר, יוצר רוח אדם, מה פירושו? משום שהרוח צריך לתוספת כוח מלמעלה להיעזר על ידו. ועל כן הקב"ה יוצר רוח האדם בְּקִרְבּוֹ, שנותן לו עזרה, שיוכל להתפשט בתוך האדם.

91

 91 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁאוֹתָהּ הָרוּחַ צְרִיכָה סִיּוּעַ - כְּמוֹ שֶׁהוּא אוֹתוֹ הָאָדָם וּכְמוֹ שֶׁאוֹתוֹ הַגּוּף נִתְקָן, כָּךְ גַּם מְתַקְּנִים לוֹ אֶת אוֹתָהּ הָרוּחַ וּמוֹסִיפִים לוֹ רוּחַ לְהִתְתַּקֵּן, וְזֶה הוּא יֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ.

 91 תָּא חֲזֵי, כַּד הַהוּא רוּחָא אִצְטְרִיךְ סִיּוּעָא, כְּגַוְונָא דְאִיהוּ הַהוּא בַּר נָשׁ, וּכְגַוְונָא דְּהַהוּא גוּפָא אִתְתַּקַּן, הָכִי נָמֵי הַהוּא רוּחָא מְתַקְנִין לֵיהּ, וְאוֹסְפִין לֵיהּ רוּחָא לְאִתְתַּקְּנָא. וְדָא הוּא יוֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ.

bo re'eh, keshe'otah haruach tzerichah siua - kemo shehu oto ha'adam uchemo she'oto haguf nitkan, kach gam metakkenim lo et otah haruach umosifim lo ruach lehitettakken, vezeh hu yotzer ruach adam bekirbo

ta chazei, kad hahu rucha itzterich siu'a, kegavevna de'ihu hahu bar nash, uchegavevna dehahu gufa itettakkan, hachi namei hahu rucha metaknin leih, ve'osefin leih rucha le'itettakkena. veda hu yotzer ruach adam bekirbo

Translations & Notes

כאשר רוח ההוא צריך עזרה, כפי מה שהוא אותו האדם, וכפי מה שאותו הגוף הוא מתוקן, כן מתקנים לו מלמעלה אותו הרוח, ומוסיפים לו רוח להיתתקן. כי כפי מה שבא לטהר כן מסייעים אותו. וזהו, יוצר רוח אדם בְּקִרְבּוֹ, שנותן לו תוספת רוח, שיוכל להתפשט בגוף האדם. כי בעת שהאדם נולד ויוצא לאויר העולם, לא יוכל הרוח להתפשט בו, ועומד בו בצד אחד, שאינו כלול משמאל, וע"כ הוא בחוסר ג"ר. וכשמתגדל ומטיב מעשיו, נותנים לו תוספת רוח, ג"ר, כי ו"ק נבחנים לעיקר הרוח, והג"ר לתוספת רוח. ואז יש לו התפשטות בגוף האדם בכל הצדדים.

92

 92 וּבֹא רְאֵה, כֵּיוָן שֶׁאָבַד יוֹסֵף מֵאָבִיו, יַעֲקֹב אִבֵּד אוֹתָהּ תּוֹסֶפֶת הָרוּחַ שֶׁהָיְתָה בּוֹ, וְהִסְתַּלְּקָה מִמֶּנּוּ הַשְּׁכִינָה. אַחַר כָּךְ מַה כָּתוּב? (בראשית מה) וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם. וְכִי עַד עַכְשָׁו הָיָה מֵת? אֶלָּא אוֹתָהּ תּוֹסֶפֶת הָרוּחַ הִסְתַּלְּקָה מִמֶּנּוּ הַשְּׁכִינָה וְלֹא הָיְתָה בְתוֹכוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהָעֶצֶב שֶׁהָיָה בּוֹ גָּרַם לוֹ, [וְאִם גָּרְמָה לוֹ לָזֶה] שֶׁלֹּא הָיְתָה רוּחַ בְּקִיּוּמָהּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם.

 92 וְתָּא חֲזֵי, כֵּיוָן דְּאִתְאֲבִיד יוֹסֵף מֵאֲבוֹי, יַעֲקֹב אָבִיד הַהוּא תּוֹסֶפֶת רוּחָא דְּהֲוָה לֵיהּ, וְאִסְתַּלְּקַת מִנֵּיהּ שְׁכִינְתָּא. לְבָתַר מַה כְּתִיב, (בראשית מה) וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם. וְכִי עַד הַשְׁתָּא (דף קצז ע''ב) מִית הֲוָה. אֶלָּא הַהוּא תּוֹסֶפֶת רוּחָא אִסְתַּלַּק מִנֵּיהּ שְׁכִינְתָּא, וְלָא הֲוָה בְּגַוֵּיהּ. בְּגִין דְּעִצְבוֹנָא דְּהֲוָה בֵּיהּ גָּרְמָא לֵיהּ, (ואי גרמא ליה הא) (ס''א דלא) לָא הֲוָה רוּחֵיהּ בְּקִיּוּמֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם.

uvo re'eh, keivan she'avad yosef me'aviv, ya'akov ibed otah tosefet haruach shehayetah bo, vehisttallekah mimmennu hashechinah. achar kach mah katuv? (vr'shyt mh) vattechi ruach ya'akov avihem. vechi ad achshav hayah met? ella otah tosefet haruach histtallekah mimmennu hashechinah velo hayetah vetocho, mishum sheha'etzev shehayah bo garam lo, [ve'im garemah lo lazeh] shello hayetah ruach bekiumah, umishum kach vattechi ruach ya'akov avihem

vetta chazei, keivan de'it'avid yosef me'avoy, ya'akov avid hahu tosefet rucha dehavah leih, ve'isttallekat minneih shechintta. levatar mah ketiv, (vr'shyt mh) vattechi ruach ya'akov avihem. vechi ad hashtta (df ktzz ''v) mit havah. ella hahu tosefet rucha isttallak minneih shechintta, vela havah begaveih. begin de'itzvona dehavah beih garema leih, (v'y grm lyh h) (s'' dlo) la havah rucheih bekiumeih. uvegin kach vattechi ruach ya'akov avihem

Translations & Notes

כיון שנאבד יוסף מאביו יעקב, אִבד יעקב את תוספת הרוח שהיה בו, הג"ר, ונסתלקה ממנו השכינה. אח"כ כתוב, וַתחי רוח יעקב אביהם, וכי עד עתה היה מת? אלא תוספת רוח הזה נסתלקה ממנו ולא היתה בתוכו, כי העצבות שהיה בו, גרם שרוחו לא היה בקיומו, שנסתלק ממנו ג"ר, שהן קיומו של הרוח. ומשום זה כתוב, וַתחי רוח יעקב אביהם, כי הג"ר חזרו לתחיה.