134

 134 עוֹד פָּתַח וְאָמַר, וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם. מָה הַטַּעַם הִנְנִי כֵּיוָן שֶׁאָמַר וַאֲנִי? אֶלָּא אֲנִי, אָנֹכִי, [הִנְנִי] - הַכֹּל זֶה דָּבָר אֶחָד.בֹּא רְאֵה, בְּכָל מָקוֹם אֲנִי נַעֲשֶׂה גּוּף לַנְּשָׁמָה, וַדַּאי שֶׁמְּקַבֶּלֶת מִמַּה שֶּׁלְּמַעְלָה, וְלָכֵן נִרְמָז בְּאוֹת הַבְּרִית, שֶׁכָּתוּב אֲנִי הִנֵּה בְּרִיתִי אִתָּךְ. אֲנִי שֶׁקַּיֶּמֶת בְּגָלוּי מְזֻמֶּנֶת לָדַעַת, אֲנִי כִּסֵּא לְמַה שֶּׁלְּמַעְלָה, אֲנִי שֶׁעוֹשָׂה נְקָמוֹת לְדוֹרֵי דוֹרוֹת. וַאֲנִי - כּוֹלֵל זָכָר וּנְקֵבָה כְּאֶחָד. אַחַר כָּךְ נִרְשָׁם לְבַדּוֹ, שֶׁהִזְדַּמֵּן לַעֲשׂוֹת דִּין. הִנְנִי. מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם.

 134 תּוּ פָּתַח וְאָמַר וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם. מַאי טַעְמָא הִנְנִי כֵּיוָן דְּאָמַר וַאֲנִי. אֶלָּא אֲנִי אָנֹכִי (נ''א הנני) כֹּלָּא מִלָּה חָדָא הִיא. תָּא חֲזֵי, בְּכָל אֲתַר אֲנִי אִתְעֲבִיד גּוּפָא לְנִשְׁמְתָא וַדַּאי דִּמְקַבְּלָא מִמַּה דִּלְעֵילָא. וּבְגִין כָּךְ אִתְרְמִיז בְּאָת קַיָּימָא דִּכְתִיב אֲנִי הִנֵּה בְּרִיתִי אִתָּךְ. אֲנִי דְּקָיְימָא בְּאִתְגַּלְּיָא מְזוּמֶנֶת לְמִנְדַע. אֲנִי כָּרְסְיָא לְמַה דִּלְעֵילָא. אֲנִי דְּעֲבִידְנָא נוּקְמִין לְדָרֵי דָרִין. וַאֲנִי כָּלִיל דְּכַר וְנוּקְבָא כְּחֲדָא. לְבָתַר אִתְרְשִׁים בִּלְחוֹדוֹי דְּאִזְדַּמַּן לְמֶעְבַּד דִּינָא. הִנְנִי. מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם.

od patach ve'amar, va'ani hineni mevi et hammabul mayim. mah hatta'am hineni keivan she'amar va'ani? ella ani, anochi, [hineni] - hakol zeh davar echad.bo re'eh, bechal makom ani na'aseh guf lanneshamah, vada'y shemmekabelet mimmah shellema'lah, velachen nirmaz be'ot haberit, shekatuv ani hinneh beriti ittach. ani shekkayemet begaluy mezummenet lada'at, ani kisse lemah shellema'lah, ani she'osah nekamot ledorei dorot. va'ani - kolel zachar unekevah ke'echad. achar kach nirsham levado, shehizdammen la'asot din. hineni. mevi et hammabul mayim

tu patach ve'amar va'ani hineni mevi et hammabul mayim. ma'y ta'ma hineni keivan de'amar va'ani. ella ani anochi (n'' hnny) kolla millah chada hi. ta chazei, bechal atar ani it'avid gufa lenishmeta vada'y dimkabela mimmah dil'eila. uvegin kach itremiz be'at kayayma dichtiv ani hinneh beriti ittach. ani dekayeyma be'itgalleya mezumenet leminda. ani kareseya lemah dil'eila. ani de'avidna nukemin ledarei darin. va'ani kalil dechar venukeva kechada. levatar itreshim bilchodoy de'izdamman leme'bad dina. hineni. mevi et hammabul mayim

Translations & Notes

ואני הנני מביא את המבול מים. מה הטעם, שאומר הכתוב, הנני, אחר שכבר אמר ואני? בכל מקום שכתוב, אני, נעשה גוף לנשמה, כלומר, אני, היא הנוקבא, גוף לז"א, הנבחן כנשמה שלה. שמקבלת ממה שלמעלה מז"א. ומשום זה מרומזת המלה, אני, באות הברית, עם ו', שהוא יסוד דז"א, כמ"ש, אני הנה בריתי אתך. משום שמקבלת מברית דז"א. אני יורה: העומדת להתגלות המזומנת להשגה. אני יורה: אני כסא למה שלמעלה. אני יורה: אני העושה נקמה לדורי דורות. ואני, שכתוב כאן עם ו', יורה שכלול דכר ונוקבא ביחד, כי הו' של ואני, יורה על הדכר, שהוא ז"א.
ואח"כ נרשמה הנוקבא בלבדה בלי ז"א, בעת שנזדמנה לעשות הדין, כמ"ש, הנני מביא מבול מים על הארץ. וכתוב הנני בלי ו'. ובזה מיושב מ"ש כאן, ואני הנני, כי ואני כתוב עם ו', שיורה על ז"א, המחובר בהנוקבא, הנקראת אני. וזהו קודם שנגמר לעשות הדין. ואח"כ שכבר נגמר, כתוב הנני בלא ו', להורות שהדין נעשה על ידי הנוקבא בלבדה בלי ז"א.

135

 135 כֵּיוָן שֶׁאָמַר מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל, לֹא יָדַעְנוּ שֶׁהוּא מַיִם? אֶלָּא אֶת הַמַּבּוּל, לְרַבּוֹת מַלְאַךְ הַמָּוֶת. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהָיוּ מַיִם, הַמַּשְׁחִית [לְהַשְׁחִית בָּהֶם] [הָיָה] הוֹלֵךְ בָּעוֹלָם לְהַשְׁמִיד בְּאוֹתָם הַמַּיִם.

 135 כֵּיוָן דְּאָמַר מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל לָא יְדַעְנָא דְּאִיהוּ מַיִם. אֶלָא אֶת הַמַּבּוּל לְאַסְגָאָה מַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּאַף עַל גַּב דְּמַיָא הֲווּ. מְחַבְּלָא (לחבלא בהון מחבלא) (ד''א הוה) אָזִיל בְּעָלְמָא לְשֵׁיצָאָה בְּאִנּוּן מַיִין.

keivan she'amar mevi et hammabul, lo yada'nu shehu mayim? ella et hammabul, lerabot mal'ach hammavet. she'af al gav sheha'u mayim, hammashchit [lehashchit bahem] [hayah] holech ba'olam lehashmid be'otam hammayim

keivan de'amar mevi et hammabul la yeda'na de'ihu mayim. ela et hammabul le'asga'ah mal'ach hammavet, de'af al gav demaya havu. mechabela (lchvlo vhvn mchvlo) (d'' hvh) azil be'alema lesheitza'ah be'innun mayin

Translations & Notes

מאחר שאומר, מביא את המבול, אין אנו יודעים עוד, שהוא מים, עד שהוצרך לומר, המבול מים. אלא, את המבול, הוא לרבות מלאך המות, שהיה שם, כי אע"פ שהיו רק מים, היה המחבל הולך בעולם להשחיתם במים האלו.

136

 136 אֲנִי ה' - כָּךְ שָׁנִינוּ, נֶאֱמָן אֲנִי לְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לַצַּדִּיקִים וּלְהִפָּרַע מֵהָרְשָׁעִים. וְלָכֵן הִבְטִיחַ לָהֶם הַפָּסוּק לַצַּדִּיקִים בַּאֲנִי, לְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב שֶׁלָּהֶם לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִיֵּם לָרְשָׁעִים לְהִפָּרַע מֵהֶם לָעוֹלָם הַבָּא בַּאֲנִי.

 136 אֲנִי יְיָ, הָכִי תָּנִינָן נְאֱמָן אֲנָא לְשַׁלְּמָא אֲגַר טַב לְצַדִּיקַיָּא וּלְאִתְפָּרַע מֵרַשִׁיעַיָּא. וּבְגִין כָּךְ אַבְטַח לוֹן קְרָא לְצַדִּיקַיָּא בְּאֲנִי לְשַׁלְּמָא אֲגַר טַב דִּלְהוֹן לְעָלְמָא דְאָתֵי. וְאַגְזִים לְרַשִׁיעַיָּא לְאִתְפְּרַע מִנַּיְיהוּ לְעָלְמָא דְאָתֵי בְּאֲנִי.

ani 'he - kach shaninu, ne'eman ani leshallem sachar tov latzadikim ulehipara meharesha'im. velachen hivtiach lahem hapasuk latzadikim ba'ani, leshallem sachar tov shellahem la'olam haba. ve'iem laresha'im lehipara mehem la'olam haba ba'ani

ani adonay , hachi taninan ne'eman ana leshallema agar tav letzadikaya ule'itpara merashi'aya. uvegin kach avtach lon kera letzadikaya be'ani leshallema agar tav dilhon le'alema de'atei. ve'agzim lerashi'aya le'itpera minnayeyhu le'alema de'atei be'ani

Translations & Notes

אני ה' יורה, נאמן אני, לשלם שכר טוב לצדיקים, ולהפרע מרשעים. וע"כ מבטיח הכתוב לצדיקים עם המלה אני, לשלם שכרם הטוב לעולם הבא. וכן מאיים לרשעים, להפרע מהם לעולם הבא, עם המלה אני. כי השם אני, יורה שעומד בגילוי. ואין התגלות אלא על גילוי שכר ועונש. ונמצא בהכרח, כי אני, יורה, נאמן אני לשלם שכר.