143

 143 וְסוֹד הַדָּבָר - כְּמוֹ שֶׁנּוֹתְנִים לַנְּשָׁמָה לְבוּשׁ שֶׁמִּתְלַבֶּשֶׁת בּוֹ לַעֲמֹד בָּעוֹלָם הַזֶּה, כָּךְ גַּם נוֹתְנִים לָהּ לְבוּשׁ שֶׁל זֹהַר עֶלְיוֹן לַעֲמֹד בָּהּ בְּאוֹתוֹ עוֹלָם וּלְהִסְתַּכֵּל בְּתוֹךְ אוֹתָהּ אַסְפַּקְלַרְיָה שֶׁמְּאִירָה מִתּוֹךְ אוֹתָהּ אֶרֶץ הַחַיִּים.

 143 וְרָזָא דְמִלָּה כְּמָה דְּיַהֲבֵי לְנִשְׁמָתָא לְבוּשָׁא דְּמִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ לְמֵיקַם בְּהַאי עָלְמָא. הָכִי נָמֵי יַהֲבֵי לָהּ לְבוּשָׁא דְּזָהֲרָא עִלָּאָה לְמֵיקַם בֵּיהּ בְּהַהוּא עָלְמָא וּלְאִסְתַּכָּלָא בְּגוֹ הַהוּא אַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא מִגּוֹ הַהוּא אֶרֶץ הַחַיִּים.

vesod hadavar - kemo shennotenim lanneshamah levush shemmitlabeshet bo la'amod ba'olam hazzeh, kach gam notenim lah levush shel zohar elyon la'amod bah be'oto olam ulehisttakel betoch otah aspaklaryah shemme'irah mittoch otah eretz hachayim

veraza demillah kemah deyahavei lenishmata levusha demitlabesha beih lemeikam beha'y alema. hachi namei yahavei lah levusha dezahara illa'ah lemeikam beih behahu alema ule'isttakala bego hahu aspaklarya'h denahara migo hahu eretz hachayim

Translations & Notes

כמו שנותנים להנשמה לבוש, שהוא הגוף, להתקיים בעולם הזה, כמו כן נותנים להנשמה לבוש זהר העליון, להתקיים בו בעולם הבא, ולהסתכל בתוך מראה המאירה, שהוא ז"א, מתוך ארץ החיים, שהיא הנוקבא דז"א. ומיושב מה שהקשה בהכתוב, אמרתי לא אראה יה, כי הכונה היא ע"י ב' התקונים:
א. ע"י לבוש זהר העליון.
ב. ע"י הנוקבא דז"א, הנקראת ארץ החיים.
זוכים הצדיקים להסתכל באספקלריא המאירה, שהיא, יה בארץ החיים.

144

 144 בֹּא רְאֵה, מֹשֶׁה לֹא יָכֹל לְהִתְקָרֵב לְהִסְתַּכֵּל בְּמַה שֶּׁהִסְתַּכֵּל אֶלָּא כְּשֶׁהִתְלַבֵּשׁ בִּלְבוּשׁ אַחֵר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כד) וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל הָהָר. וְתַרְגּוּם, בְּאֶמְצָעוּת הֶעָנָן. וְהִתְלַבֵּשׁ בּוֹ כְּמִי שֶׁמִּתְלַבֵּשׁ בִּלְבוּשׁ. וְלָכֵן (שם כ) וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר שָׁם הָאֱלֹהִים, וְכָתוּב (שם כד) וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וְגוֹ', וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה, וְיָכֹל לְהִסְתַּכֵּל בְּמַה שֶּׁהִסְתַּכֵּל.

 144 תָּא חֲזֵי, משֶׁה לָא יָכִיל לְקָרְבָא לְאִסְתַּכְּלָא בַּמֶּה דְאִסְתַּכַּל אֶלָּא כַּד אִתְלַבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא אָחֳרָא כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר (שמות כד) וַיָּבֹא משֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל הָהָר. וְתַרְגּוּם בִּמְצִיעוּת עֲנָנָא. וְאִתְלַבַּשׁ בָּהּ כְּמַאן דְּאִתְלַבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא. וּבְגִין דָא (שמות כ) וּמשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר שָׁם הָאֱלהִים וּכְתִיב, (שמות כד) וַיָּבֹא משֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וְגו' וַיְהִי משֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וְיָכִיל לְאִסְתַּכָּלָא בַּמֶּה דְאִסְתַּכַּל.

bo re'eh, mosheh lo yachol lehitkarev lehisttakel bemah shehisttakel ella keshehitlabesh bilvush acher, kemo shenne'emar (shmvt chd) vayavo mosheh betoch he'anan vaya'al el hahar. vetargum, be'emtza'ut he'anan. vehitlabesh bo kemi shemmitlabesh bilvush. velachen (shm ch) umosheh nigash el ha'arafel asher sham ha'elohim, vechatuv (shm chd) vayavo mosheh betoch he'anan vego', vayhi mosheh bahar arba'im yom ve'arba'im layelah, veyachol lehisttakel bemah shehisttakel

ta chazei, msheh la yachil lekareva le'isttakela bammeh de'isttakal ella kad itlabash bilvusha achora kema de'at amer (shmvt chd) vayavo msheh betoch he'anan vaya'al el hahar. vetargum bimtzi'ut anana. ve'itlabash bah kema'n de'itlabash bilvusha. uvegin da (shmvt ch) umsheh nigash el ha'arafel asher sham ha'elhim uchetiv, (shmvt chd) vayavo msheh betoch he'anan vegv' vayhi msheh bahar arba'im yom ve'arba'im layelah veyachil le'isttakala bammeh de'isttakal

Translations & Notes

משה לא היה יכול לגשת להסתכל במה שנסתכל. אלא כאשר התלבש בלבוש אחר. כמ"ש, ויבא משה בתוך הענן, ונתלבש בו כמו שמתלבשים בלבוש. והיה יכול להסתכל במה שנסתכל.

145

 145 כְּמוֹ זֶה מִתְלַבְּשׁוֹת נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם בִּלְבוּשׁ כְּמוֹ שֶׁל אוֹתוֹ הָעוֹלָם, שֶׁלֹּא יִתְנַהֵג אֶלָּא בִּלְבוּשׁ כְּמוֹ זֶה, וְעוֹמְדִים לְהִסְתַּכֵּל בָּאוֹר הַמֵּאִיר בְּאוֹתָהּ אֶרֶץ הַחַיִּים. וְזֶהוּ יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים, שֶׁהָיָה סָבוּר שֶׁלֹּא יִזְכֶּה לְאוֹתוֹ אוֹר וּלְאוֹתָהּ הִסְתַּכְּלוּת, מִשּׁוּם שֶׁהַנָּהָר הַשּׁוֹפֵעַ מַפְסִיק אוֹתוֹ וְלֹא הוֹלִיד. לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד - זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 145 כְּגַוְונָא דָא מִתְלַבְּשִׁין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא בְּהַהוּא עָלְמָא בִּלְבוּשָׁא כְּגַוְונָא דְּהַהוּא עָלְמָא דְּלָא יִתְנַהֵג אֶלָּא בִּלְבוּשָׁא כְּגַוְונָא דָא וְקָיְימֵי לְאִסְתַּכָּלָא בִּנְהוֹרָא דְּנָהִיר בְּהַהוּא אֶרֶץ הַחַיִּים. וְזֶהוּ יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים. דְּהֲוָה סָבִיר דְּלָא יִזְכֵּי לְהַהוּא נְהוֹרָא וּלְהַהוּא אִסְתַּכְּלוּתָא בְּגִין דְּנַהֲרָא דְּנָגִיד פָּסִיק לֵיהּ וְלָא אוֹלִיד. לא אַבִּיט אָדָם עוֹד דָּא אָדָם קַדְמָאָה כְּמָה דְּאִתְּמָר.

kemo zeh mitlabeshot nishmot hatzadikim be'oto ha'olam bilvush kemo shel oto ha'olam, shello yitnaheg ella bilvush kemo zeh, ve'omedim lehisttakel ba'or hamme'ir be'otah eretz hachayim. vezehu yah yah be'eretz hachayim, shehayah savur shello yizkeh le'oto or ule'otah histtakelut, mishum shehannahar hashofea mafsik oto velo holid. lo abit adam od - zeh adam hari'shon, kemo shennitba'er

kegavevna da mitlabeshin nishmathon detzadikaya behahu alema bilvusha kegavevna dehahu alema dela yitnaheg ella bilvusha kegavevna da vekayeymei le'isttakala binhora denahir behahu eretz hachayim. vezehu yah yah be'eretz hachayim. dehavah savir dela yizkei lehahu nehora ulehahu isttakeluta begin denahara denagid pasik leih vela olid. lo abit adam od da adam kadma'ah kemah de'ittemar

Translations & Notes

כמו זה מתלבשות נשמות הצדיקים בעולם האמת, בלבוש כעין עולם ההוא, שיתנהגו בהתאם לאותו הלבוש. ואז הם מוכנים להסתכל באור המאיר בארץ החיים ההוא, באור הנוקבא. שמתוכה הם מסתכלים בתוך אספקלריאה המאירה. וזהו, יה יה בארץ החיים, שאמר חזקיהו, שהיה חושב, שלא יזכה עוד לאותו האור ולאותו הסתכלות, משום שנהר הנמשך מג"ע, הפסיקו ולא הוליד. כי מי שאינו עוסק בפריה ורביה, פוגם בנהר היוצא מעדן, שהוא יסוד דז"א. לא אביט אדם עוד, זהו אדם הראשון, כמ"ש, שאדה"ר יושב בשער ג"ע ומקבל נשמות הצדיקים הבאים לג"ע. וחזקיה חשב, שלא יזכה להביט אדם בשער הג"ע.