145

 145 כְּמוֹ זֶה מִתְלַבְּשׁוֹת נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם בִּלְבוּשׁ כְּמוֹ שֶׁל אוֹתוֹ הָעוֹלָם, שֶׁלֹּא יִתְנַהֵג אֶלָּא בִּלְבוּשׁ כְּמוֹ זֶה, וְעוֹמְדִים לְהִסְתַּכֵּל בָּאוֹר הַמֵּאִיר בְּאוֹתָהּ אֶרֶץ הַחַיִּים. וְזֶהוּ יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים, שֶׁהָיָה סָבוּר שֶׁלֹּא יִזְכֶּה לְאוֹתוֹ אוֹר וּלְאוֹתָהּ הִסְתַּכְּלוּת, מִשּׁוּם שֶׁהַנָּהָר הַשּׁוֹפֵעַ מַפְסִיק אוֹתוֹ וְלֹא הוֹלִיד. לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד - זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 145 כְּגַוְונָא דָא מִתְלַבְּשִׁין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא בְּהַהוּא עָלְמָא בִּלְבוּשָׁא כְּגַוְונָא דְּהַהוּא עָלְמָא דְּלָא יִתְנַהֵג אֶלָּא בִּלְבוּשָׁא כְּגַוְונָא דָא וְקָיְימֵי לְאִסְתַּכָּלָא בִּנְהוֹרָא דְּנָהִיר בְּהַהוּא אֶרֶץ הַחַיִּים. וְזֶהוּ יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים. דְּהֲוָה סָבִיר דְּלָא יִזְכֵּי לְהַהוּא נְהוֹרָא וּלְהַהוּא אִסְתַּכְּלוּתָא בְּגִין דְּנַהֲרָא דְּנָגִיד פָּסִיק לֵיהּ וְלָא אוֹלִיד. לא אַבִּיט אָדָם עוֹד דָּא אָדָם קַדְמָאָה כְּמָה דְּאִתְּמָר.

kemo zeh mitlabeshot nishmot hatzadikim be'oto ha'olam bilvush kemo shel oto ha'olam, shello yitnaheg ella bilvush kemo zeh, ve'omedim lehisttakel ba'or hamme'ir be'otah eretz hachayim. vezehu yah yah be'eretz hachayim, shehayah savur shello yizkeh le'oto or ule'otah histtakelut, mishum shehannahar hashofea mafsik oto velo holid. lo abit adam od - zeh adam hari'shon, kemo shennitba'er

kegavevna da mitlabeshin nishmathon detzadikaya behahu alema bilvusha kegavevna dehahu alema dela yitnaheg ella bilvusha kegavevna da vekayeymei le'isttakala binhora denahir behahu eretz hachayim. vezehu yah yah be'eretz hachayim. dehavah savir dela yizkei lehahu nehora ulehahu isttakeluta begin denahara denagid pasik leih vela olid. lo abit adam od da adam kadma'ah kemah de'ittemar

Translations & Notes

כמו זה מתלבשות נשמות הצדיקים בעולם האמת, בלבוש כעין עולם ההוא, שיתנהגו בהתאם לאותו הלבוש. ואז הם מוכנים להסתכל באור המאיר בארץ החיים ההוא, באור הנוקבא. שמתוכה הם מסתכלים בתוך אספקלריאה המאירה. וזהו, יה יה בארץ החיים, שאמר חזקיהו, שהיה חושב, שלא יזכה עוד לאותו האור ולאותו הסתכלות, משום שנהר הנמשך מג"ע, הפסיקו ולא הוליד. כי מי שאינו עוסק בפריה ורביה, פוגם בנהר היוצא מעדן, שהוא יסוד דז"א. לא אביט אדם עוד, זהו אדם הראשון, כמ"ש, שאדה"ר יושב בשער ג"ע ומקבל נשמות הצדיקים הבאים לג"ע. וחזקיה חשב, שלא יזכה להביט אדם בשער הג"ע.

146

 146 וְכָל זֶה לָמָּה? כִּי אָמַר לוֹ הַנָּבִיא, כִּי מֵת אַתָּה - בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְלֹא תִחְיֶה - לָעוֹלָם הַבָּא. מִשּׁוּם שֶׁמִּי שֶׁלֹּא [הָיָה] מוֹלִיד בָּנִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, כְּשֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ, מְגָרְשִׁים אוֹתוֹ מִכָּל מַה שֶּׁאָמַרְנוּ, וְלֹא שׁוֹרֶה לִרְאוֹת בְּאוֹתוֹ אוֹר הַמֵּאִיר [כָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן לִשְׁאָר הָעַמִּים וּשְׁאָר בְּנֵי הָאָדָם]. וּמָה חִזְקִיָּה שֶׁהָיְתָה לוֹ זְכוּת אָבוֹת וְהוא זַכַּאי צַדִּיק וְחָסִיד כָּךְ, כָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁאֵין לוֹ זְכוּת אָבוֹת וְחוֹטֵא לִפְנֵי רִבּוֹנוֹ.

 146 וְכָל דָא לָמָּה. בְּגִין דְּאָמַר לֵיהּ נְבִיאָה כִּי מֵת אַתָּה בְּהַאי עָלְמָא וְלָא תִחְיֶה לְהַהוּא עָלְמָא. בְּגִין. דְּמָאן דְּלָא (הוה) אוֹלִיד בְּנִין בְּהַאי עָלְמָא, כַּד נָפִיק מִנֵּיהּ מְתַרְכִין לֵיהּ מִכָל מַה דְּאֲמָרָן. וְלָא שַׁרְיָא לְמֶחמֵי בְּהַהוּא נְהוֹרָא דְּנָהִיר (כל שכן וכל שכן שאר עמא ושאר בני נשא). וּמַה חִזְקִיָּה דְּהֲוָה לֵיהּ זְכוּת אָבוֹת וְאִיהוּ זַכָּאָה צַדִּיק וַחֲסִידָא כָּךְ. כָּל שֶׁכֵּן מַאן דְּלֵית לֵיהּ זְכוּת אָבוֹת וְחָטֵי קַמֵּי מָארֵיהּ.

vechal zeh lammah? ki amar lo hannavi, ki met attah - ba'olam hazzeh, velo tichyeh - la'olam haba. mishum shemmi shello [hayah] molid banim ba'olam hazzeh, kesheiotze mimmennu, megareshim oto mikal mah she'amarnu, velo shoreh lir'ot be'oto or hamme'ir [kal sheken vechal sheken lish'ar ha'ammim ushe'ar benei ha'adam]. umah chizkiah shehayetah lo zechut avot vehv zaka'y tzadik vechasid kach, kal sheken mi she'ein lo zechut avot vechote lifnei ribono

vechal da lammah. begin de'amar leih nevi'ah ki met attah beha'y alema vela tichyeh lehahu alema. begin. dema'n dela (hvh) olid benin beha'y alema, kad nafik minneih metarchin leih michal mah de'amaran. vela sharya lemechmei behahu nehora denahir (chl shchn vchl shchn sh'r m vsh'r vny nsh). umah chizkiah dehavah leih zechut avot ve'ihu zaka'ah tzadik vachasida kach. kal sheken ma'n deleit leih zechut avot vechatei kammei ma'reih

Translations & Notes

ולמה חשב חזקיהו כל זה? משום שאמר לו הנביא, כי מת אתה בעולם הזה, ולא תחיה לעולם האמת. כי כל מי שאינו מוליד בנים בעולם הזה, כאשר נפטר ויצא ממנו, מגרשים אותו מכל מה שאמרנו לעיל, ואינו שורה שם לראות באותו אור המאיר. וחזקיהו, שהיה נקי צדיק וחסיד היה לו כך, כל שכן מי שאין לו זכות אבות וחטא לפני רבונו, על אחת כמה וכמה.

147

 147 הַלְּבוּשׁ הַזֶּה שֶׁאָמַרְנוּ הוּא [הֵם] מַה שֶּׁאָמְרוּ הַחֲבֵרִים, חָלוּק שֶׁל רַבָּנָן שֶׁמִּתְלַבְּשִׁים בּוֹ בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁגָּנַז לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כַּמָּה טוֹבוֹת וְעִדּוּנִים לָעוֹלָם הַבָּא, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (ישעיה סד) עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.

 147 הַאי לְבוּשָׁא דְּקָאֲמָרָן אִיהוּ (אנון) מַה דְּאָמְרוּ חַבְרַיָיא חֲלוּקָא דְּרַבָּנָן דְּאִתְלְבִישׁוּ בְּהַהוּא עָלְמָא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא דְּגָנִיז לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּמָּה טָבִין וְעִידוּנִין לְהַהוּא עָלְמָא, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (ישעיה סד) עַיִן לא רָאָתָה אֱלהִים זוּלָתֶךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ:

hallevush hazzeh she'amarnu hu [hem] mah she'ameru hachaverim, chaluk shel rabanan shemmitlabeshim bo be'oto ha'olam. ashrei chelkam shel hatzadikim sheganaz lahem hakkadosh baruch hu kammah tovot ve'idunim la'olam haba, aleihem katuv (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elohim zulatecha ya'aseh limchakeh lo

ha'y levusha deka'amaran ihu (nvn) mah de'ameru chavrayay chaluka derabanan de'itlevishu behahu alema. zaka'ah chulakeihon detzadikayay deganiz lon kudesha berich hu kammah tavin ve'idunin lehahu alema, alayeyhu ketiv, (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elhim zulatecha ya'aseh limchakeh lo

Translations & Notes

לבוש הזה, חלוקא דרבנן, שמתלבשים בעולם האמת. אשרי חלקם של הצדיקים, שגנז להם הקב"ה הרבה טוב ועדנים לעולם האמת. עליהם כתוב, עין לא ראתה אלקים זולתך יעשה למחכה לו.
ואני - מבול מים ב'