149 אָמַר לוֹ רַבִּי חִזְקִיָּה, אִם כָּךְ, מַה זֶּה וַיִּקָּדֵשׁ? הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת וַיִּקָּדְשׁוּ! אֶלָּא הַדָּבָר עָלָה. וַיִּקָּדֵשׁ - נִפְגַּם מִי שֶׁלֹּא צָרִיךְ. כִּבְיָכוֹל שֶׁנִּפְגְּמָה הַלְּבָנָה. וַיִּקָּדֵשׁ אֵינוֹ לְשֶׁבַח כָּאן. וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, לְהָבִיא מַשְׁחִית עֲלֵיהֶם כְּמוֹ שֶׁהֵם נִטְמְאוּ בוֹ.
149 אָמַר לֵיהּ רַבִּי חִזְקִיָה אִי הָכִי מַאי וַיִּקָּדֵשׁ וַיִּקָּדֵשׁוּ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא מִלָּה אִסְתְּלִיקַת. וַיִּקָּדֵשׁ אִתְפְּגִים מַאן דְּלָא אִצְטְרִיךְ. כִּבְיָכוֹל דְּאִתְפְּגֵימַת סִיהֲרָא. וַיִּקָּדֵּשׁ לָאו לְשִׁבְחָא אִיהוּ הָכָא. וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא לְאַיְיתָאָה מְחַבְּלָא עֲלַיְיהוּ כְּמָה דְאִנּוּן אִסְתְּאָבוּ בֵּיהּ.
amar lo rabi chizkiah, im kach, mah zeh vayikkadesh? hayah tzarich lihyot vayikkadeshu! ella hadavar alah. vayikkadesh - nifgam mi shello tzarich. kivyachol shennifgemah hallevanah. vayikkadesh eino leshevach ka'n. va'ani hineni mevi et hammabul, kemo shebe'arnu, lehavi mashchit aleihem kemo shehem nitme'u vo
amar leih rabi chizkiah i hachi ma'y vayikkadesh vayikkadeshu miba'ei leih. ella millah isttelikat. vayikkadesh itpegim ma'n dela itzterich. kivyachol de'itpegeimat sihara. vayikkadesh la'v leshivcha ihu hacha. va'ani hineni mevi et hammabul kemah de'okimna le'ayeyta'ah mechabela alayeyhu kemah de'innun istte'avu beih
150 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אוֹי לָרְשָׁעִים שֶׁלֹּא רוֹצִים לָשׁוּב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל חֲטָאֵיהֶם בְּעוֹד שֶׁהֵם בָּעוֹלָם הַזֶּה. שֶׁכְּשֶׁאָדָם שָׁב וּמִתְנַחֵם עַל חֶטְאוֹ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹחֵל לוֹ, וְכָל אוֹתָם שֶׁמַּחֲזִיקִים בַּחֲטָאֵיהֶם וְלֹא רָצוּ לָשׁוּב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל [חֲטָאִים] חֲטָאֵיהֶם, אַחַר כָּךְ [יִפֹּל] יִפְּלוּ לַגֵּיהִנֹּם וְלֹא יַעֲלוּ מִשָּׁם לְעוֹלָמִים.
150 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַוי לוֹן לְרַשִּׁיעַיָא דְּלָא בָּעָאן לְאֲתָבָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל חוֹבֵיהוֹן בְּעוֹד דְּאִנּוּן בְּהַאי עָלְמָא. דְּכַד בַּר נָשׁ אָתִיב וְאִתְנֶחָם עַל חוֹבוֹי. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָחִיל לֵיהּ. וְכָל אִנּוּן דְּמִתְתַּקְפִין בְּחוֹבַיְיהוּ וְלָא בָּעוּ לְאֲתָבָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל (חובוי) חוֹבֵיהוֹן. לְבָתַר (ינפול) יִנְפְּלוּ לְגֵּיהִנֹּם וְלָא יִסְקוּן לֵיהּ מִתַּמָּן לְעָלְמִין.
amar rabi yosei, oy laresha'im shello rotzim lashuv lifnei hakkadosh baruch hu al chata'eihem be'od shehem ba'olam hazzeh. shekeshe'adam shav umitnachem al chet'o, hakkadosh baruch hu mochel lo, vechal otam shemmachazikim bachata'eihem velo ratzu lashuv lifnei hakkadosh baruch hu al [chata'im] chata'eihem, achar kach [yipol] yipelu lageihinnom velo ya'alu misham le'olamim
amar rabi yosei vavy lon lerashi'aya dela ba'a'n le'atava kammei kudesha berich hu al choveihon be'od de'innun beha'y alema. dechad bar nash ativ ve'itnecham al chovoy. kudesha berich hu machil leih. vechal innun demitettakfin bechovayeyhu vela ba'u le'atava kammei kudesha berich hu al (chvvvy) choveihon. levatar (ynfvl) yinpelu legeihinnom vela yiskun leih mittamman le'alemin
151 בֹּא רְאֵה, מִשּׁוּם שֶׁחִזְּקוּ אֶת לִבָּם כָּל אוֹתָם דּוֹרוֹ שֶׁל נֹחַ וְרָצוּ לְהַרְאוֹת חֶטְאָם בְּגָלוּי, הֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם הַדִּין בְּאוֹתוֹ הַגָּוֶן. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אֲפִלּוּ כְּשֶׁחוֹטֵא אָדָם בְּנִסְתָּר, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רַחֲמָן. וְאִם שָׁב בֶּן הָאָדָם אֵלָיו, מְכַסֶּה עָלָיו וּמוֹחֵל לוֹ וּמְוַתֵּר לוֹ. וְאִם לֹא, הוּא מְגַלֶּה אוֹתוֹ לְעֵינֵי כֹל. מִנַּיִן לָנוּ? מִסּוֹטָה.
151 תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּאַתְקִיפוּ לִבַּיְיהוּ כָּל אִנּוּן דָּרָא דְּנֹחַ וּבָעוּ לְאַחֲזָאָה חוֹבַיְיהוּ בְּאִתְגַּלְיָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַיְיתֵי דִינָא עֲלַיְיהוּ בְּהַהוּא גַוְונָא. אָמַר רַבִּי יִצְחָק וְאֲפִילּוּ כַּד חָטֵי בַּר נָשׁ בְאִתְכַּסְיָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רַחֲמָן. וְאִי תָּב בַּר נָשׁ לְגַבֵּיהּ חָפֵי עֲלֵיהּ וּמָחִיל לֵיהּ וְשָׁבִיק לֵיהּ. וְאִי לָא, גָּלֵי לֵיהּ לְעֵינֵי כֹלָּא. מְנָלָן מִסּוֹטָה.
bo re'eh, mishum shechizzeku et libam kal otam doro shel noach veratzu lehar'ot chet'am begaluy, hevi hakkadosh baruch hu aleihem hadin be'oto hagaven. amar rabi yitzchak, afillu keshechote adam benisttar, hakkadosh baruch hu rachaman. ve'im shav ben ha'adam elav, mechasseh alav umochel lo umevatter lo. ve'im lo, hu megalleh oto le'einei chol. minnayin lanu? missotah
ta chazei, begin de'atkifu libayeyhu kal innun dara denoach uva'u le'achaza'ah chovayeyhu be'itgalya. kudesha berich hu ayeytei dina alayeyhu behahu gavevna. amar rabi yitzchak ve'afillu kad chatei bar nash ve'itkasya kudesha berich hu rachaman. ve'i tav bar nash legabeih chafei aleih umachil leih veshavik leih. ve'i la, galei leih le'einei cholla. menalan missotah