151

 151 בֹּא רְאֵה, מִשּׁוּם שֶׁחִזְּקוּ אֶת לִבָּם כָּל אוֹתָם דּוֹרוֹ שֶׁל נֹחַ וְרָצוּ לְהַרְאוֹת חֶטְאָם בְּגָלוּי, הֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם הַדִּין בְּאוֹתוֹ הַגָּוֶן. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אֲפִלּוּ כְּשֶׁחוֹטֵא אָדָם בְּנִסְתָּר, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רַחֲמָן. וְאִם שָׁב בֶּן הָאָדָם אֵלָיו, מְכַסֶּה עָלָיו וּמוֹחֵל לוֹ וּמְוַתֵּר לוֹ. וְאִם לֹא, הוּא מְגַלֶּה אוֹתוֹ לְעֵינֵי כֹל. מִנַּיִן לָנוּ? מִסּוֹטָה.

 151 תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּאַתְקִיפוּ לִבַּיְיהוּ כָּל אִנּוּן דָּרָא דְּנֹחַ וּבָעוּ לְאַחֲזָאָה חוֹבַיְיהוּ בְּאִתְגַּלְיָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַיְיתֵי דִינָא עֲלַיְיהוּ בְּהַהוּא גַוְונָא. אָמַר רַבִּי יִצְחָק וְאֲפִילּוּ כַּד חָטֵי בַּר נָשׁ בְאִתְכַּסְיָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רַחֲמָן. וְאִי תָּב בַּר נָשׁ לְגַבֵּיהּ חָפֵי עֲלֵיהּ וּמָחִיל לֵיהּ וְשָׁבִיק לֵיהּ. וְאִי לָא, גָּלֵי לֵיהּ לְעֵינֵי כֹלָּא. מְנָלָן מִסּוֹטָה.

bo re'eh, mishum shechizzeku et libam kal otam doro shel noach veratzu lehar'ot chet'am begaluy, hevi hakkadosh baruch hu aleihem hadin be'oto hagaven. amar rabi yitzchak, afillu keshechote adam benisttar, hakkadosh baruch hu rachaman. ve'im shav ben ha'adam elav, mechasseh alav umochel lo umevatter lo. ve'im lo, hu megalleh oto le'einei chol. minnayin lanu? missotah

ta chazei, begin de'atkifu libayeyhu kal innun dara denoach uva'u le'achaza'ah chovayeyhu be'itgalya. kudesha berich hu ayeytei dina alayeyhu behahu gavevna. amar rabi yitzchak ve'afillu kad chatei bar nash ve'itkasya kudesha berich hu rachaman. ve'i tav bar nash legabeih chafei aleih umachil leih veshavik leih. ve'i la, galei leih le'einei cholla. menalan missotah

Translations & Notes

משום שכל בני דורו של נח חזקו את לבם, ובקשו להראות עונם בגלוי, הביא עליהם הקב"ה את הדין באותו האופן. ואפילו כשהאדם חוטא, אם הוא בסתר, הקב"ה הוא רחמן, ואם האדם ישוב אליו, מכפר עליו, ומוחל לו, וסולח לו. ואם אינו שב אליו, מגלה חטאיו לעיני כל. מאין לנו זה? מן סוטה, שחטאה בסתר, והקב"ה מגלה עונה בגלוי, ע"י מים המאררים.

 152 וְכָךְ גַּם נִמְחוּ הָרְשָׁעִים הַלָּלוּ מֵהָאָרֶץ בְּגָלוּי. וְאֵיךְ נִמְחוּ? אֶלָּא שֶׁהָיוּ יוֹצְאִים מַיִם, וְהָיוּ רוֹתְחִים מֵהַתְּהוֹם, וְעוֹלִים וּמַעֲבִירִים מֵהֶם אֶת עוֹרָם. וְכֵיוָן שֶׁהָעֳבַר מֵהֶם הָעוֹר - כָּךְ גַּם הַבָּשָׂר, וְלֹא נִשְׁאֲרוּ אֶלָּא בָּעֲצָמוֹת שֶׁלָּהֶם בִּלְבַד, לְקַיֵּם אֶת מַה שֶּׁכָּתוּב וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. וְכָל אוֹתָם הָעֲצָמוֹת נִפְרְדוּ זוֹ מִזּוֹ וְלֹא נִשְׁאֲרוּ כְּאֶחָד, וּמֵהַכֹּל הָעָבְרוּ מֵהָעוֹלָם. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ, מַה זֶּה וַיִּמָּחוּ? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר יִמָּחוּ מֵאֶרֶץ חַיִּים. מִכָּאן לָמַדְנוּ, שֶׁאֵין לָהֶם תְּחִיָּה לְעוֹלָמִים וְלֹא יָקוּמוּ בְּדִין.

 152 וְהָכִי נָמֵי אִתְמְחוּן אִלֵּין חַיָּיבַיָא מֵאַרְעָא בְּאִתְגַּלְיָא. וְהֵיךְ אִתְמְחוּן. אֶלָּא דְּהֲווּ נָפְקֵי מַיָיא וְהֲווּ רְתִיחָן מִן תְּהוֹמָא וְסָלְקֵי וְאַעֲבַר מִנַּיְיהוּ מָשְׁכָא. וְכֵיוָן דְּאַעֲבַר מִנַּיְיהוּ מָשְׁכָא הָכִי נָמֵי בִּשְׂרָא וְלָא אִשְׁתְּאָרוּ אֶלָּא בְּגַרְמַיְיהוּ לְחוֹד. לְקַיְימָא דִכְתִיב וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. וְכָל אִנּוּן גַּרְמֵי אִתְפָּרְדָן דָּא מִן דָּא וְלָא אִשְׁתָּאֲרוּ כְּחֲדָא. וּמִכֹּלָא אִתְעֲבָרוּ מֵעָלְמָא. רַבִּי יִצְחָק אָמַר וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ, מַאי וַיִּמָּחוּ, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא דְּלֵית לוֹן תְּחִיָּה לְעָלְמִין וְלָא יְקוּמוּן בְּדִינָא.

vechach gam nimchu haresha'im hallalu meha'aretz begaluy. ve'eich nimchu? ella sheha'u yotze'im mayim, veha'u rotechim mehattehom, ve'olim uma'avirim mehem et oram. vecheivan sheha'ovar mehem ha'or - kach gam habasar, velo nish'aru ella ba'atzamot shellahem bilvad, lekayem et mah shekatuv vayimmachu min ha'aretz. vechal otam ha'atzamot nifredu zo mizzo velo nish'aru ke'echad, umehakol ha'averu meha'olam. rabi yitzchak amar, vayimmachu min ha'aretz, mah zeh vayimmachu? kemo shenne'emar yimmachu me'eretz chayim. mika'n lamadnu, she'ein lahem techiah le'olamim velo yakumu bedin

vehachi namei itmechun illein chayayvaya me'ar'a be'itgalya. veheich itmechun. ella dehavu nafekei mayay vehavu retichan min tehoma vesalekei ve'a'avar minnayeyhu mashecha. vecheivan de'a'avar minnayeyhu mashecha hachi namei bisra vela ishtte'aru ella begarmayeyhu lechod. lekayeyma dichtiv vayimmachu min ha'aretz. vechal innun garmei itparedan da min da vela ishtta'aru kechada. umikola it'avaru me'alema. rabi yitzchak amar vayimmachu min ha'aretz, ma'y vayimmachu, kema de'at amer yimmachu missefer chayim. mika'n olifna deleit lon techiah le'alemin vela yekumun bedina

Translations & Notes

וכמו כן נמחו הרשעים הללו מן הארץ בגלוי. דור המבול. שהיו המים יוצאים ועולים מן התהום והם רותחים, והפשיטו מהם את עורם. וכיון שנפשט מהם העור, נפשט מהם אח"כ גם הבשר, ולא נשארו אלא בעצמותיהם בלבד, כמ"ש, וימחו מן הארץ. וכל עצמותיהם נפרדו זה מזה, ולא נשארו יחד. ומהכל נעברו מהעולם. וימחו מן הארץ. וימחו, כמ"ש, ימחו מספר חיים, שאין להם תחיה לעולמים, ולא יקומו בדין.
והקמותי את בריתי

 153 וַהֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מִכָּאן קִיּוּם הַבְּרִית לְמַעְלָה כְּקִיּוּם הַבְּרִית לְמַטָּה, מַשְׁמָע שֶׁכָּתוּב אִתָּךְ. וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מִכָּאן לָמַדְנוּ, שֶׁכְּשֶׁהַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם, מִתְקַיֵּם הָעוֹלָם לְמַעְלָה וּלְמַטָּה.

 153 וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מֵהָכָא קִיּוּמָא דִּבְרִית לְעֵילָא כְּקִיוּמָא דִּבְרִית לְתַתָּא. מַשְׁמַע דִּכְתִיב אִתָּךְ. וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מִכָּאן אוֹלִיפְנָא דְּכַד זַכָּאִין אִנּוּן בְּעָלְמָא אִתְקְיַּים עָלְמָא לְעֵילָא וְתַתָּא.

vahakimoti et beriti ittach. amar rabi el'azar, mika'n kium haberit lema'lah kekium haberit lemattah, mashma shekatuv ittach. ve'amar rabi el'azar, mika'n lamadnu, shekeshehatzadikim ba'olam, mitkayem ha'olam lema'lah ulemattah

vahakimoti et beriti ittach. amar rabi el'azar mehacha kiuma divrit le'eila kekiuma divrit letatta. mashma dichtiv ittach. ve'amar rabi el'azar mika'n olifna dechad zaka'in innun be'alema itkeyaym alema le'eila vetatta

Translations & Notes

והקימותי את בריתי אתך. מכאן נשמע, שקיום הברית שלמעלה הוא כקיום הברית של מטה. ברית, יסוד. קיום הברית, זווג זו"ן. והקמותי את בריתי, עומד על זווג זו"ן. אתך, ע"י התחברותך בהתיבה. כי נח ותיבה הם יסוד ומלכות שלמטה, ובהם תלוי זווג יסוד ומלכות של מעלה, שהם זו"ן.
שיש צדיקים בהעולם, מתקיים העולם למעלה ולמטה. הנוקבא נקראת עולם למעלה. וקיום פירושו זווג. וכשיש צדיקים בעולם התחתון, גורמים זווג זו"ן למעלה, ומתקיימת הנוקבא על ידיהם. כמ"ש, והקמותי את בריתי אתך.