376 פָּתַח וְאָמַר, בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִיד הַנּוֹפֶלֶת וְגוֹ'. מַה זֶּה בַּיּוֹם הַהוּא? בַּיּוֹם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַעֲשֶׂה דִין בָּעוֹלָם וְיִפְקֹד עַל רִשְׁעֵי הָעוֹלָם כְּמַעֲשֵׂיהֶם. שֶׁהֲרֵי אֵין קִימָה לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מִן הֶעָפָר בְּעוֹד שֶׁאוֹתָם רִשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל יַעַמְדוּ בָעוֹלָם. מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? (עמוס ט) בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חַטָּאֵי עַמִּי הָאֹמְרִים לֹא תַגִּישׁ וְתַקְדִּים בַּעֲדֵינוּ הָרָעָה. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִיד הַנּוֹפֶלֶת וְגוֹ'.

 376 פָּתַח וְאָמַר, בַּיוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִד הַנּוֹפֶלֶת וְגוֹ', מַאי בַּיוֹם הַהוּא. בְּיוֹמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַעְבִּיד דִּינָא בְּעָלְמָא, וְיִפְקוֹד עַל חַיָּיבֵי עָלְמָא כְּעוֹבָדֵיהוֹן. דְּהָא לֵית קִימָה לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מֵעַפְרָא, בְּעוֹד דְּאִינּוּן חַיָּיבִין דְּיִשְׂרָאֵל יְקוּמוּן בְּעָלְמָא. מַה כְּתִיב לְעֵילָּא, (עמוס ט) בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חֲטָּאֵי עַמִּי הָאוֹמְרִים לא תַגִישׁ וְתַקְדִּים בַּעֲדֵנוּ הָרָעָה. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, בַּיוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִד הַנּוֹפֶלֶת וְגוֹ'.

patach ve'amar, bayom hahu akim et sukat david hannofelet vego'. mah zeh bayom hahu? bayom shehakkadosh baruch hu ya'aseh din ba'olam veyifkod al rish'ei ha'olam kema'aseihem. sheharei ein kimah lichneset yisra'el min he'afar be'od she'otam rish'ei yisra'el ya'amdu va'olam. mah katuv lema'lah? (mvs t) bacherev yamutu kol chatta'ei ammi ha'omerim lo tagish vetakdim ba'adeinu hara'ah. mah katuv acharav? bayom hahu akim et sukat david hannofelet vego

patach ve'amar, bayom hahu akim et sukat david hannofelet vego', ma'y bayom hahu. beyoma dekudesha berich hu ya'bid dina be'alema, veyifkod al chayayvei alema ke'ovadeihon. deha leit kimah lichneset yisra'el me'afra, be'od de'innun chayayvin deyisra'el yekumun be'alema. mah ketiv le'eilla, (mvs t) bacherev yamutu kol chatta'ei ammi ha'omerim lo tagish vetakdim ba'adenu hara'ah. mah ketiv batreih, bayom hahu akim et sukat david hannofelet vego

 377 בַּפָּסוּק הַזֶּה יֵשׁ לְהִתְבּוֹנֵן. אֶת פִּרְצֵיהֶן?! אֶת פִּרְצָהּ הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת. וַהֲרִסֹתָיו?! וַהֲרִיסוֹתֶיהָ הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת. אֶלָּא וְגָדַרְתִּי אֶת פִּרְצֵיהֶן, מִמִּי? מֵאוֹתָם הָרְשָׁעִים, שֶׁכָּתוּב בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חַטָּאֵי עַמִּי, שֶׁהֲרֵי אָז יַעֲשׂוּ פְרָצוֹת בְּיִשְׂרָאֵל. וְעַל זֶה, וְגָדַרְתִּי אֶת פִּרְצֵיהֶן וַהֲרִסֹתָיו אָקִים. וַהֲרִסֹתָיו, שֶׁל מִי? הֲרִיסוֹתָיו שֶׁל סֻכַּת דָּוִד. (מִמִּי? מִדָּוִד) מִשּׁוּם שֶׁכְּשֶׁמִּתְחַזֶּקֶת מַלְכוּת הָרְשָׁעָה בָּעוֹלָם, אָז נִרְפֵּית הַמַּלְכוּת הַקְּדוֹשָׁה הַזּוֹ, וְסֻכַּת דָּוִד סוֹתֶרֶת אֶת הַבִּנְיָן שֶׁלָּהּ, וְעַל כֵּן וַהֲרִסֹתָיו אָקִים.

 377 הַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכְּלָא בֵּיהּ, (עמוס) אֶת פִּרְצֵיהֶן, אֶת פִּרְצָהּ מִבָּעֵי לֵיהּ. וַהֲרִיסוֹתָיו, וַהֲרִיסוֹתֶיהָ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא וְגָדַרְתִּי אֶת פִּרְצֵיהֶן מִמַּאן, מֵאִינּוּן חַיָּיבִין, דִּכְתִּיב בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חַטָּאֵי עַמִּי, דְּהָא כְּדֵין יִתְעֲבִיד פִּרְצָן בְּיִשְׂרָאֵל, וְעַל דָּא וְגָדַרְתִּי אֶת פִּרְצֵיהֶן. וַהֲרִיסוֹתָיו אָקִים, הֲרִיסוֹתָיו דְּמַאן, הֲרִיסוֹתָיו דְּסוּכַּת דָּוִד. (ממאן מדוד) בְּגִין, דְּכַד אִתָּקַף מַלְכוּ חַיָּיבָא בְּעָלְמָא, כְּדֵין הַאי מַלְכוּ קַדִּישָׁא אִתְרַפֵי, וְסֻכַּת דָּוִד אַסְתִּיר בִּנְיָינָא דִּילֵיהּ, וְעַל דָּא וַהֲרִיסוֹתָיו אָקִים.

bapasuk hazzeh yesh lehitbonen. et pirtzeihen?! et pirtzah hayah tzarich lihyot. vaharisotav?! vaharisoteiha hayah tzarich lihyot. ella vegadartti et pirtzeihen, mimmi? me'otam haresha'im, shekatuv bacherev yamutu kol chatta'ei ammi, sheharei az ya'asu feratzot beyisra'el. ve'al zeh, vegadartti et pirtzeihen vaharisotav akim. vaharisotav, shel mi? harisotav shel sukat david. (mimmi? midavid) mishum shekeshemmitchazzeket malchut haresha'ah ba'olam, az nirpeit hammalchut hakkedoshah hazzo, vesukat david soteret et habinyan shellah, ve'al ken vaharisotav akim

ha'y kera it le'isttakela beih, (mvs) et pirtzeihen, et pirtzah miba'ei leih. vaharisotav, vaharisoteiha miba'ei leih. ella vegadartti et pirtzeihen mimma'n, me'innun chayayvin, dichttiv bacherev yamutu kol chatta'ei ammi, deha kedein yit'avid pirtzan beyisra'el, ve'al da vegadartti et pirtzeihen. vaharisotav akim, harisotav dema'n, harisotav desukat david. (mm'n mdvd) begin, dechad ittakaf malchu chayayva be'alema, kedein ha'y malchu kadisha itrafei, vesukat david asttir binyayna dileih, ve'al da vaharisotav akim

 378 שֶׁהֲרֵי שָׁנִינוּ, כָּל זְמַן שֶׁזֶּה מִתְחַזֵּק - זֶה מִתְרַפֶּה. זֶה מָלֵא - וְזֶה חָרֵב. וּמִפְּנֵי כֵן עַד הַיּוֹם הַהוּא מַלְכוּת הַרִשְׁעָה מִתְחַזֶּקֶת. בַּיּוֹם הַהוּא יִתְחַזֵּק וְיָקִים אוֹתָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְזוֹ הַמַּלְכוּת הַקְּדוֹשָׁה. וְעַל זֶה וַהֲרִסֹתָיו אָקִים, וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עוֹלָם, מַה זֶּה וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עוֹלָם? הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה ל) וְהָיָה אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וְגוֹ'.

 378 דְּהָא תָּנֵינָן, כָּל זִמְנָא דְּהַאי אִתָּקַף, הַאי אִתְרַפֵי. דָּא מַלְיָא, וְדָא חָרְבָה. וּבְגִין כָּךְ, עַד הַהוּא יוֹמָא, מַלְכוּ חַיָּיבָא יִתְקַף. בְּהַהוּא יוֹמָא, יִתָּקַף וְיוֹקִים לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְהַאי מַלְכוּ קַדִּישָׁא. וְעַל דָּא וַהֲרִיסוֹתָיו אָקִים. וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עוֹלָם, מַאי וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עוֹלָם. הַיְינוּ דִּכְתִּיב, (ישעיה ל) וְהָיָה אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וְגוֹ'.

sheharei shaninu, kal zeman shezzeh mitchazzek - zeh mitrapeh. zeh male - vezeh charev. umipenei chen ad hayom hahu malchut harish'ah mitchazzeket. bayom hahu yitchazzek veyakim otah hakkadosh baruch hu lezo hammalchut hakkedoshah. ve'al zeh vaharisotav akim, uvenitiha kimei olam, mah zeh uvenitiha kimei olam? haynu shekatuv (ysh'yh l) vehayah or hallevanah ke'or hachammah vego

deha taneinan, kal zimna deha'y ittakaf, ha'y itrafei. da malya, veda charevah. uvegin kach, ad hahu yoma, malchu chayayva yitkaf. behahu yoma, yittakaf veyokim lah kudesha berich hu, leha'y malchu kadisha. ve'al da vaharisotav akim. uvenitiha kimei olam, ma'y uvenitiha kimei olam. hayeynu dichttiv, (ysh'yh l) vehayah or hallevanah ke'or hachammah vego