58 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה קָמוּ כָּל אוֹתָם הַחֲבֵרִים, וְקָם רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְהָיָה עוֹלֶה אוֹרוֹ עַד רוּם [הָרָקִיעַ]. אָמַר לוֹ, רַבִּי, אַשְׁרֶיךָ שֶׁתּוֹרָתְךָ עוֹלָה בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁבְעִים אוֹרוֹת, וְכָל אוֹר וְאוֹר נִפְרָד לְשֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר טְעָמִים שֶׁעוֹלִים וְרוֹחֲצִים בְּנַהֲרוֹת אֲפַרְסְמוֹן טָהוֹר. וְהַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא מְאַשֵּׁר תּוֹרָה מִישִׁיבָתְךָ, וּמִישִׁיבָתוֹ שֶׁל חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה, וּמִתּוֹךְ יְשִׁיבָתוֹ שֶׁל אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי.

 58 בְּהַהוּא שַׁעֲתָא קָמוּ כָּל אִנּוּן חַבְרַיָיא וְקָם רִבִּי שִׁמְעוֹן וְהֲוָה סָלִיק נְהוֹרֵיהּ עַד רוּם רָקִיעַ, אָמַר לֵיהּ רִבִּי זַכָּאָה אַנְתְּ דְּאוֹרַיְיתָךְ סָלְקָא בִּתְלַת מְאָה וְשִׁבְעִין נְהוֹרִין, וְכָל נְהוֹרָא וּנְהוֹרָא אִתְפַּרְשַׁת לְשִׁית מְאָה וּתְלֵיסַר טַעֲמִין סָלְקִין וְאִסְתַחְיָין בְּנַהֲרֵי אֲפַרְסְמוֹנָא דַכְיָא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ חָתִים אוֹרַיְיתָא מִמְּתִיבְתָּךְ וּמִמְתִיבְתָּא דְּחִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וּמִגּוֹ מְתִיבְתָּא דְּאֲחִיָּה הַשִּׁילוֹנִי.

be'otah sha'ah kamu kal otam hachaverim, vekam rabi shim'on, vehayah oleh oro ad rum [harakia]. amar lo, rabi, ashreicha shettoratecha olah bishlosh me'ot veshiv'im orot, vechal or ve'or nifrad leshesh me'ot usheloshah asar te'amim she'olim verochatzim benaharot afarsemon tahor. vehakkadosh-baruch-hu me'asher torah mishivatecha, umishivato shel chizkiahu melech yehudah, umittoch yeshivato shel achiah hashiloni

behahu sha'ata kamu kal innun chavrayay vekam ribi shim'on vehavah salik nehoreih ad rum rakia, amar leih ribi zaka'ah ant de'orayeytach saleka bitlat me'ah veshiv'in nehorin, vechal nehora unehora itparshat leshit me'ah uteleisar ta'amin salekin ve'istachyayn benaharei afarsemona dachya. vekudesha berich hu ihu chatim orayeyta mimmetivttach umimtivtta dechizkiah melech yehudah umigo metivtta de'achiah hashiloni

Translations & Notes

 באותה שעה קמו כל החברים, וקם רבי שמעון, ואורו היה עולה עד רום הרקיע. אמר לו המשיח: רבי, אשרי לך, שתורתך עולה ב-370 אורות, וכל אור מתפרש ל-613 טעמים, עולים וטובלים בנהרות האפרסמון הטהור. והקב"ה, הוא חותם תורה מישיבתך, ומישיבת חזקיה מלך יהודה, ומתוך ישיבת אחיה השילוני.
בּעת שנגלה להם המשיח, ובא לישיבה של רבי שמעון, אז קמו כל החברים ורבי שמעון קם באותה המדרגה עד שאורו היה עולה עד רום רקיע. וזה רומז, שרבי שמעון השיג לאותו האור של 10 הרקיעים, החסרים מחמת השער הסתום של המלכות דמלכות. ואורו היה עולה עד רום רקיע, שהוא אור יחידה.
ואמר לו המשיח, שתורתך עולה ב-370 אורות, וכל אור מתפרש ל-613 טעמים, עולים וטובלים בנהרות האפרסמון הטהור. כלומר, תורתו עולה לעתיק יומין, שבו כל ספירה עולה עד 100,000. וד"ס חו"ב תו"מ הן בו 400,000. כי יחידות בנוקבא, ועשרות בז"א, ומאות באמא, ואלפים באבא, וריבוא בא"א, ומאות אלפים בעתיק.
אמנם לפי זה היה לו לומר, שתורתך עולה ב-400 אורות, וכל אור עולה ל-1000 טעמים, כלומר 400,000. אלא רמז לו, כי מבחינת האורות, שהם מאמא, אינו משתמש ב-400 בשלמות, אלא רק ב-370, כמ"ש, מן השלושים נכבד ואל השלושה לא בא. כי אע"פ שאורו עולה עד רום רקיע, מ"מ אל ג"ר של המאה העליון של הי' לא בא. ונמצא לו רק 370 אורות חסר 30 העליונים.
ועד"ז מבחינת האלפים, שהן אורות דאבא, אינו משמש בג"ר ממש של כל אלף, אלא רק בו"ק של כל אחד, שהן 600. ובמקום ג"ר של כל אלף משמש בי"ג (13), שהם חכמה של ל"ב (32) נתיבות. כי י"ג הם חכמה של ל"ב נתיבות, הנקרא אפרסמון הטהור. וע"כ אמר לו המשיח, שתורתך עולה ב-370 אורות, וכל אור מתפרש ל-613 טעמים, עולים וטובלים בנהרות האפרסמון הטהור. אשר ב-400 דאמא חסרים 30 דחכמה עליונה, ואין בה אלא רק 370. ובכל 1000 חסרות 400 העליונות, שהן מחכמה קדומה. ובמקומן משמש י"ג נהרות האפרסמון הטהור. ואין בכל 1000 אלא רק 613, כי כן הם העולים כל סודות סתומים עילאין מישיבה של רבי שמעון.
והקב"ה, הוא חותם תורה מישיבתך. המשיח בא בכל אלו הישיבות, וחותם תורה מפיהם של החכמים, כי הוא מתגדל ומתעטר ע"י חידושי התורה של כל הצדיקים. וכתוב, שכל הנביאים לא ניבאו אלא לימות המשיח, אבל לעת"ל כתוב, עין לא ראתה אלוקים זולתך. כי אז כבר תתוקנה כל המדרגות השייכות לימות המשיח, וכל סודות התורה יהיו בבחינת עין לא ראתה אלוקים זולתך. ואז נבחן שהקב"ה חותם תורה.
וכיוון שתורה של אלו ג' ראשי נשמות, היא מבחינת לאחר ימות המשיח, מבחינת עין לא ראתה אלוקים זולתך, לכן אמר לו משיח, כי הקב"ה חותם תורה מישיבתך, ומישיבה של חזקיה מלך יהודה, ומתוך ישיבת אחיה השילוני. כי אלו השלושה זכו לסודות התורה של עין לא ראתה אלוקים זולתך, והקב"ה עצמו חותם תורה מפיהם.

 59 וַאֲנִי לֹא בָאתִי לְאַשֵּׁר מִישִׁיבָתְךָ, אֶלָּא בַּעַל הַכְּנָפַיִם בָּא לְכָאן, שֶׁהֲרֵי יָדַעְתִּי שֶׁלֹּא יִכָּנֵס לְתוֹךְ הַיְשִׁיבוֹת הָאֲחֵרוֹת אֶלָּא לִישִׁיבָתְךָ.בְּאוֹתָהּ שָׁעָה סִפֵּר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹתָהּ הַשְּׁבוּעָה שֶׁנִּשְׁבַּע בַּעַל הַכְּנָפַיִם. אָז הִזְדַּעֲזַע הַמָּשִׁיחַ וְהֵרִים קוֹלוֹ, וְהִזְדַּעְזְעוּ הָרְקִיעִים, וְהִזְדַּעֲזַע הַיָּם הַגָּדוֹל, וְהִזְדַּעֲזַע הַלִּוְיָתָן, וְחָשַׁב הָעוֹלָם לְהִתְהַפֵּךְ. בֵּין כָּךְ רָאָה אֶת רַבִּי חִיָּיא לְרַגְלֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר, מִי נָתַן כָּאן אָדָם שֶׁלָּבוּשׁ מַדֵּי אוֹתוֹ הָעוֹלָם? אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן, זֶה הוּא רַבִּי חִיָּיא, הָאוֹר שֶׁל מְאוֹר הַתּוֹרָה. אָמַר לוֹ, יִתְכַּנֵּס הוּא וּבָנָיו וְיִהְיוּ מֵהַיְשִׁיבָה שֶׁלְּךָ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, זְמַן יִנָּתֵן לוֹ. נָתְנוּ לוֹ זְמַן.

 59 וְאֲנָא לָא אָתֵינָא לְמִחְתַּם מִמְתִיבְתָּךְ, אֶלָא) מָארֵי דְגַדְפִין אָתֵי הָכָא, דְּהָא יְדַעְנָא דְלָא יֵיעוּל גּוֹ מְתִיבְתֵּי אַחְרִיתִּי אֶלָּא בִּמְתִיבְתָּךְ. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא סָח לֵיהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן הַהוּא אוֹמָאָה דְּאוֹמֵי מָארֵי דְגַדְּפִין. כְּדֵין אִזְדַּעְזַע מָשִׁיחַ וְאָרִים קָלֵיהּ וְאִזְדַּעְזְעוּ רְקִיעִין וְאִזְדַּעְזַע יַמָּא רַבָּא וְאִזְדַּעְזַע לִוְיָתָן וְחָשִׁיב עָלְמָא לְאִתְהַפְּכָא. אַדְהָכִי חָמָא לְרִבִּי חִיָּיא לְרַגְלוֹי דְרִבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר מָאן יָהִיב הָכָא בַּר נָשׁ לָבִישׁ מַדָּא דְהַהוּא עָלְמָא. אָמַר (ליה) רִבִּי שִׁמְעוֹן דָּא אִיהוּ רִבִּי חִיָּיא נְהִירוּ דְבוּצִינָא דְאוֹרַיְיתָא. אָמַר לֵיהּ יִתְכַּנֵּשׁ הוּא וּבְנוֹי וְלֶיהֱווֹן מִמְתִיבְתָּא דִילָךְ. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן זִמְנָא יִתְיְיהִיב לֵיהּ. יָהֲבוּ לֵיהּ זִמְנָא.

va'ani lo va'ti le'asher mishivatecha, ella ba'al hakenafayim ba lecha'n, sheharei yada'tti shello yikanes letoch hayshivot ha'acherot ella lishivatecha.be'otah sha'ah siper lo rabi shim'on otah hashevu'ah shennishba ba'al hakenafayim. az hizda'aza hammashiach veherim kolo, vehizda'ze'u hareki'im, vehizda'aza hayam hagadol, vehizda'aza hallivyatan, vechashav ha'olam lehithapech. bein kach ra'ah et rabi chiay leraglei rabi shim'on. amar, mi natan ka'n adam shellavush madei oto ha'olam? amar lo rabi shim'on, zeh hu rabi chiay, ha'or shel me'or hattorah. amar lo, yitkannes hu uvanav veyihu mehayshivah shellecha. amar rabi shim'on, zeman yinnaten lo. natenu lo zeman

ve'ana la ateina lemichttam mimtivttach, ela) ma'rei degadfin atei hacha, deha yeda'na dela yei'ul go metivttei achritti ella bimtivttach. behahi sha'ata sach leih ribi shim'on hahu oma'ah de'omei ma'rei degadefin. kedein izda'za mashiach ve'arim kaleih ve'izda'ze'u reki'in ve'izda'za yamma raba ve'izda'za livyatan vechashiv alema le'ithapecha. adhachi chama leribi chiay leragloy deribi shim'on. amar ma'n yahiv hacha bar nash lavish mada dehahu alema. amar (lyh) ribi shim'on da ihu ribi chiay nehiru devutzina de'orayeyta. amar leih yitkannesh hu uvenoy veleihevon mimtivtta dilach. amar ribi shim'on zimna yityeyhiv leih. yahavu leih zimna

Translations & Notes

 ואני לא באתי לחתום תורה מישיבתך, אלא משום שבעל הכנפיים יבוא כאן. כי אני יודע, שלא ייכנס לישיבה אחרת, אלא לישיבתך. באותה שעה סיפר לו רבי שמעון אותה השבועה, שנשבע בעל הכנפיים. אז הזדעזע המשיח, והרים קולו, והזדעזעו הרקיעים, והזדעזע ים הגדול, והזדעזע הלוויתן, והעולם חשב להתהפך. בתוך כך ראה את רבי חייא למרגלותיו של רבי שמעון. אמר, מי נתן כאן אדם לבוש בגד עולם ההוא. כלומר בגוף מעוה"ז. אמר רבי שמעון, זהו רבי חייא, אור מאור התורה. אמר לו, ייאספו הוא ובניו. כלומר, שייפטרו מן העוה"ז, ויהיו מהישיבה שלך. אמר רבי שמעון, זמן יינתן לו. נתנו לו זמן.
משיח אמר לו, כי לא בא לחתום, אלא כדי, שבעל הכנפיים יבוא לישיבה שלו, שרוצה לדעת, מה שאמר לו. ומה שאמר, כי אני יודע, שלא ייכנס לישיבה אחרת, אלא לישיבה שלך. זה כי לא ילך לישיבות של חזקיה מלך יהודה ואחיה השילוני.
אז הזדעזע המשיח, והרים קולו. כי מחמת גילוי הקץ, שגילה מט"ט, שבּעת ההיא יהיו צרות נוראות על ישראל, שיזדעזעו הרקיעים, וכן ים הגדול, והעולם יתהפך, כמו שלומדים, ששת אלפים שנה קיים העולם ואחד חרב. ע"כ הרים קולו. כי רצה להמתיק כל אלו הזעזועים.
ואמר, מי נתן כאן אדם לבוש בגד עוה"ב. המשיח התפלא על רבי חייא, על היותו מלובש בגוף הגשמי של העוה"ז. כי אחר שזכה להיות כאן, וזכה לגילוי דמט"ט ולשבועתו, נמצא שכבר תיקן כל בחינת הרע. וכן זכה לקבל פני המשיח. נמצא, שגמר כל עבודתו בעוה"ז, ואין לו מה לעשות עוד בעוה"ז. א"כ הוא צריך להסתלק ולהיכנס לישיבה של רבי שמעון בגו"ע. ולמה לו להיות עוד בעוה"ז בחינם?
וזה שאמר רבי שמעון, זמן יינתן לו. כלומר, רבי שמעון הוכיח לו, שיש לתת לו זמן מחדש, כי הוא צריך עוד לחיות בעוה"ז, ולעסוק בתיקונים חדשים. ואז נתנו לו זמן. כלומר, שהמשיח ורבי שמעון הודיעו לו, מה שיש לו עוד לעשות בעוה"ז.

 60 וְיָצָא מִשָּׁם מְזֻעְזָע וְעֵינָיו זוֹלְגוֹת דְּמָעוֹת. הִזְדַּעֲזַע רַבִּי חִיָּיא וּבָכָה, וְאָמַר, אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם, וְאַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל בַּר יוֹחַאי שֶׁזָּכָה לְכָךְ. עָלָיו כָּתוּב (משלי ח) לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא.

 60 וְנָפַק מִתַּמָּן מִזְדַּעְזַע וְזָלְגָן עֵינוֹי דִמְעִין. אִזְדַּעְזַע רִבִּי חִיָּיא וּבְכָה וְאָמַר זַכָּאָה חוּלַקְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא בְּהַהוּא עָלְמָא, וְזַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּבַר יוֹחָאי דְּזָכָה לְכָךְ. עֲלֵיהּ כְּתִיב, (משלי ח) לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ וְאוֹצְרוֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא.

veyatza misham mezu'za ve'einav zolegot dema'ot. hizda'aza rabi chiay uvachah, ve'amar, ashrei chelkam shel hatzadikim be'oto ha'olam, ve'ashrei chelko shel bar yocha'y shezzachah lechach. alav katuv (mshly ch) lehanchil ohavay yesh ve'otzeroteihem amalle

venafak mittamman mizda'za vezalegan einoy dim'in. izda'za ribi chiay uvechah ve'amar zaka'ah chulakhon detzadikayay behahu alema, vezaka'ah chulakeih devar yocha'y dezachah lechach. aleih ketiv, (mshly ch) lehanchil ohavay yesh ve'otzeroteihem amalle

Translations & Notes

 ויצא המשיח משם, כשהוא מזדעזע ועיניו זולגות דמעות. הזדעזע רבי חייא, בכה ואמר, אשרי חלקם של הצדיקים בעולם ההוא, ואשרי חלקו של בן יוחאי, שזכה לכך. עליו כתוב, להנחיל אוהביי יש ואוצרותיהם אמלא. כי המשיח יצא מישיבה של רבי שמעון, ועיניו זולגות דמעות, מרוב הגעגועים לגאולה השלמה. ומטעם זה הזדעזע גם רבי חייא.
עימי אתה בשותפות [עימי אתה בשותפא]