135

 135 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַדַּאי עַכְשָׁו הוּא זְמַן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִזְכָּר בְּבָנָיו וּמוֹרִיד שְׁתֵּי דְמָעוֹת לַיָּם הַגָּדוֹל, וְכַאֲשֶׁר יוֹרְדוֹת, הֵן פּוֹגְעוֹת בַּצִּנּוֹר הַזֶּה שֶׁל שַׁלְהֶבֶת אֵשׁ, וְיִשְׁתַּקְּעוּ זֶה בָּזֶה בַּיָּם. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וּבָכוּ הַחֲבֵרִים.

 135 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַדַּאי הַשְּׁתָּא הוּא עִדָנָא, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִדְכַּר לִבְנוֹי, וְאָחִית תְּרֵין דִּמְעִין לְגוֹ יַמָּא רַבָּא. וְכַד נַחְתִּין, פַּגְעִין בְּהַאי צִנּוֹרָא דְּשַׁלְהוֹבָא דְּאֶשָּׁא, וְיִשְׁתַּקְעוּ דָּא בְּדָא בְּיַמָּא. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וּבָכוּ חַבְרַיָּיא.

amar rabi shim'on, vada'y achshav hu zeman shehakkadosh baruch hu nizkar bevanav umorid shettei dema'ot layam hagadol, vecha'asher yoredot, hen poge'ot batzinnor hazzeh shel shalhevet esh, veyishttakke'u zeh bazeh bayam. bachah rabi shim'on uvachu hachaverim

amar rabi shim'on, vada'y hashetta hu idana, dekudesha berich hu idkar livnoy, ve'achit terein dim'in lego yamma raba. vechad nachttin, pag'in beha'y tzinnora deshalhova de'esha, veyishttak'u da beda beyamma. bachah rabi shim'on uvachu chavrayay

136

 136 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הֲרֵי הִתְעוֹרַרְנוּ בְּסוֹדוֹת הָאוֹתִיּוֹת שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ בְּסֵתֶר הַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁלּוֹ אֶל בָּנָיו, אֲבָל עַכְשָׁו יֵשׁ לִי לְגַלּוֹת מַה שֶּׁלֹּא נִתְּנָה רְשׁוּת לְשׁוּם אָדָם אַחֵר לְגַלּוֹת, אֶלָּא זְכוּת הַדּוֹר הַזֶּה תַּעֲמִיד אֶת הָעוֹלָם עַד שֶׁיָּבֹא מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ וּלְרַבִּי אַבָּא, עִמְדוּ בְּעָמְדְכֶם. קָמוּ רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי אַבָּא. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן פַּעַם אַחֶרֶת וְאָמַר, אוֹי מִי יַעֲמֹד בְּמַה שֶּׁאָמַרְתִּי (שֶׁרָאִיתִי) שֶׁתִּמָּשֵׁךְ הַגָּלוּת, מִי יָכוֹל לִסְבֹּל?

 136 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הָא אִתְּעַרְנָא בְּרָזֵי דְּאַתְוָון דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, בְּסִתְרָא דְּאִתְעָרוּתָא דִּילֵיהּ, לְגַבֵּי בְּנוֹי, אֲבָל הַשְׁתָּא, אִית לִי לְגַלָּאָה, מַה דְּלָא אִתְיְהִיב רְשׁוּ לְבַּר נָשׁ אַחֲרָא לְגַלָּאָה. אֶלָּא זְכוּ דְּדָרָא דָּא, יְקַיֵּים עָלְמָא עַד דְּיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְר' אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ וּלְרִבִּי אַבָּא, קוּמוּ בְּקִיוּמַיְיכוּ. קָמוּ ר' אֶלְעָזָר ור' אַבָּא. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן זִמְנָא אַחֲרָא, אָמַר וַוי מַאן יְקוּם בְּמַה דְאַמִינָא (נ''א דחמינא) גָּלוּתָא יִתְמְשַׁךְ, מַאן יָכִיל לְמִסְבַּל.

amar rabi shim'on, harei hit'orarnu besodot ha'otiot shel hashem hakkadosh beseter hahit'orerut shello el banav, aval achshav yesh li legallot mah shello nittenah reshut leshum adam acher legallot, ella zechut hador hazzeh ta'amid et ha'olam ad sheiavo melech hammashiach. amar rabi shim'on lerabi el'azar beno ulerabi aba, imdu be'amedechem. kamu rabi el'azar verabi aba. bachah rabi shim'on pa'am acheret ve'amar, oy mi ya'amod bemah she'amartti (shera'iti) shettimmashech hagalut, mi yachol lisbol

amar rabi shim'on, ha itte'arna berazei de'atvavn dishma kadisha, besitra de'it'aruta dileih, legabei benoy, aval hashtta, it li legalla'ah, mah dela ityehiv reshu lebar nash achara legalla'ah. ella zechu dedara da, yekayeim alema ad deyeitei malka meshicha. amar rabi shim'on ler' el'azar bereih uleribi aba, kumu bekiumayeychu. kamu r' el'azar vr' aba. bachah rabi shim'on zimna achara, amar vavy ma'n yekum bemah de'amina (n'' dchmyn) galuta yitmeshach, ma'n yachil lemisbal

Translations & Notes

הרי הערותיי בסוד האותיות של השם הקדוש בסוד ההתעוררות שלו, של הקב"ה, אל בניו. אבל עתה יש לי לגלות, מה שלא ניתן רשות לאדם אחר לגלות, אלא זכות של דור הזה יקיים העולם עד שיבוא מלך המשיח. אוי מי יקום אז, במה שאני רואה שהגלות יהיה נמשך, מי יכול לסבול.

137

 137 אַף הוּא קָם וְאָמַר, (עמוס ט) ה' אֱלֹהֵינוּ בְּעָלוּנוּ אֲדֹנִים זוּלָתֶךָ לְבַד בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ. הַפָּסוּק הַזֶּה פֵּרְשׁוּהוּ, אֲבָל בְּפָסוּק זֶה יֵשׁ סוֹד עֶלְיוֹן בְּתוֹךְ הָאֱמוּנָה. ה' אֱלֹהֵינוּ - זֶהוּ רֵאשִׁית הַסּוֹדוֹת הָעֶלְיוֹנִים, מָקוֹם שֶׁמִּשָּׁם יוֹצְאִים כָּל הָאוֹרוֹת שֶׁל כָּל הַנֵּרוֹת כֻּלָּם לְהַדְלִיק, וְשָׁם תָּלוּי כָּל סוֹד הָאֱמוּנָה, שֵׁם זֶה שׁוֹלֵט עַל הַכֹּל.

 137 אוּף אִיהוּ קָם וְאָמַר (ישעיה כ''ו) ה' אֱלֹהֵינוּ בְּעָלוּנוּ אֲדֹנִים זוּלָתֶךָ לְבַד בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל בְּהַאי קְרָא אִית רָזָא עִלָּאָה, גּוֹ מְהֵימָנוּתָא. ה' אֱלֹהֵינוּ: דָּא הוּא שֵׁירוּתָא דְּרָזִין עִלָּאִין, אֲתָר דְּמִתַּמָּן נָפְקִין כָּל נְהִירוּ דְּשְׁרָגִּין כֻּלְּהוּ לְאַדְלְקָא. וְתַמָּן תַּלְיָא כָּל רָזָא דִּמְהֵימָנוּתָא, שְׁמָא דָּא שַׁלִּיט עַל כֹּלָּא.

af hu kam ve'amar, (mvs t) 'he eloheinu be'alunu adonim zulatecha levad becha nazkir shemecha. hapasuk hazzeh pereshuhu, aval befasuk zeh yesh sod elyon betoch ha'emunah. 'he eloheinu - zehu re'shit hassodot ha'elyonim, makom shemmisham yotze'im kal ha'orot shel kal hannerot kullam lehadlik, vesham taluy kal sod ha'emunah, shem zeh sholet al hakol

uf ihu kam ve'amar (ysh'yh ch''v) 'he eloheinu be'alunu adonim zulatecha levad becha nazkir shemecha ha'y kera ukemuha. aval beha'y kera it raza illa'ah, go meheimanuta. 'he eloheinu: da hu sheiruta derazin illa'in, atar demittamman nafekin kal nehiru desheragin kullehu le'adleka. vetamman talya kal raza dimheimanuta, shema da shallit al kolla

Translations & Notes

ה' אלוקינו בְעָלוּנוּ אדונים זולָתך לבד בך נזכיר שמך. במקרא הזה יש סוד עליון בסוד האמונה. ה' אלוקינו, זאת היא ההתחלה של סודות העליונים, חכמה ובינה, שמשם כל האורה יוצאת להדליק את כל הנרות. כלומר, שכל המוחין דזו"ן ובי"ע יוצאים מחו"ב הללו, הנקראים הויה אלוקינו. ושם תלוי כל סוד האמונה, הנוקבא. כמ"ש, ויִבן ה' אלקים, שהם חו"ב. את הצלע, הנוקבא, הנקראת אמונה.