139

 139 לְבַד בְּ''ךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ - סוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, כְּלָל שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לֹא מִתְבָּרֶכֶת אֶלָּא מִתּוֹךְ שֵׁם זֶה שֶׁנִּקְרָא בְּךָ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לב) אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ. (בראשית מח) בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל. כִּי בְּךָ אָרוּץ גְּדוּד. וּבִזְמַן שֶׁנִּמְצֵאת שְׁלֵמוּת, לֹא הָיָה נִפְרָד זֶה מִזֶּה, וְאָסוּר לְהַפְרִיד זֶה מִזֶּה, אִשָּׁה מִבַּעְלָהּ, לֹא בְּרַעְיוֹנוֹת וְלֹא בְּאַזְכָּרָה, כְּדֵי לֹא לְהַרְאוֹת פֵּרוּד, וְעַכְשָׁו בַּגָּלוּת נִמְצָא פֵּרוּד, שֶׁמִּתּוֹךְ צָרָה שֶׁל כָּל זְמַן וּזְמַן אָנוּ עוֹשִׂים פֵּרוּד לְהַזְכִּיר אוֹתוֹ שֵׁם, פְּרָט לְבַעְלָהּ, מִשּׁוּם שֶׁהִיא שׁוֹכֶבֶת לֶעָפָר, וְהַיְנוּ לְבַד בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ.

 139 לְבַד בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ. רָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, כְּלָלָא דְּעֶשְׂרִין וּתְרֵין אַתְוָון, וּכְנְסֶת יִשְׂרָאֵל לָא מִתְבָּרְכָא אֶלָּא מִגּוֹ שְׁמָא דָּא דְּאִקְרֵי בְּךָ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שמות ל''ב) אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ (בראשית מ''ח) בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל. (תהלים י''ח) כִּי בְּךָ אָרוּץ גְּדוּד. וּבִזְמְנָא דִּשְׁלִימוּ אִשְׁתְּכַח, לָא הֲוָה מִתְפְּרַשׁ דָּא מִן דָּא. וְאָסִיר (דף ט ע''ב) לְאַפְרְשָׁא דָּא מִן דָּא, אִתְּתָא מִבַּעְלָהּ, לָאו בְּרַעְיוֹנִי, וְלָאו בִּדְכִירוּ, בְּגִין דְּלָא לְאַחֲזָאָה פִּרוּדָא, וְהַשְּׁתָּא בְּגָלוּתָא פִּרוּדָא אִשְׁתְּכַח, דְּמִגּוֹ עָאקוּ דְּכָל זִמְנָא וְזִמְנָא, אֲנָן עַבְדִין פִּרוּדָא, לְאַדְכְּרָא הַהוּא שֵׁם, בַּר מִבַּעְלָהּ, בְּגִין דְּאִיהִי שְׁכִיבַת לְעַפְרָא, וְהַיְינוּ לְבַד בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ.

levad b"cha nazkir shemecha - sod hashem hakkadosh, kelal shel esrim ushettayim otiot, ucheneset yisra'el lo mitbarechet ella mittoch shem zeh shennikra becha, kemo shenne'emar (shmvt lv) asher nishba'ta lahem bach. (vr'shyt mch) becha yevarech yisra'el. ki becha arutz gedud. uvizman shennimtze't shelemut, lo hayah nifrad zeh mizzeh, ve'asur lehafrid zeh mizzeh, ishah miba'lah, lo bera'yonot velo be'azkarah, kedei lo lehar'ot perud, ve'achshav bagalut nimtza perud, shemmittoch tzarah shel kal zeman uzeman anu osim perud lehazkir oto shem, perat leva'lah, mishum shehi shochevet le'afar, vehaynu levad becha nazkir shemecha

levad becha nazkir shemecha. raza dishma kadisha, kelala de'esrin uterein atvavn, ucheneset yisra'el la mitbarecha ella migo shema da de'ikrei becha, kemah de'at amer (shmvt l''v) asher nishba'ta lahem bach (vr'shyt m''ch) becha yevarech yisra'el. (thlym yod'ch) ki becha arutz gedud. uvizmena dishlimu ishttechach, la havah mitperash da min da. ve'asir (df t ''v) le'afresha da min da, itteta miba'lah, la'v bera'yoni, vela'v bidchiru, begin dela le'achaza'ah piruda, vehashetta begaluta piruda ishttechach, demigo a'ku dechal zimna vezimna, anan avdin piruda, le'adkera hahu shem, bar miba'lah, begin de'ihi shechivat le'afra, vehayeynu levad becha nazkir shemecha

Translations & Notes

לבד בךָ נזכיר שמֶךָ. שהשם הקדוש, הנוקבא, היא כלל של כ"ב אותיות, וע"כ היא נקראת את, שרומז על כ"ב האותיות מא' עד ת'. וכנסת ישראל, הנוקבא, אינה מתברכת אלא מתוך שם הזה, בך, ז"א, שכולל בתוכו ג"כ כ"ב אותיות, כמספר בך, כמ"ש, אשר נשבעת להם בך. וכן, בך יברך ישראל. כי בך ארוץ גדוד. שכל אלו רומזים על ז"א. ובזמן שהשלמות נמצאת, לא היו נפרדים ז"א ונוקבא זה מזו, ואסור להפרידם זה מזו, אישה מבעלה, לא בהרהורים ולא בהזכרה, בשביל שלא להראות פירוד. ועתה, בגלות נמצא פירוד, כי מתוך הצרות הבאות עלינו בכל עת ועת, אנו עושים בזה פירוד, להזכיר שם הנוקבא לחוץ מבעלה, ז"א, משום שהיא שוכבת לעפר.
הנהגת העולם היא תמיד ע"י הנוקבא. וכשמחוברת עם בעלה ז"א, יש לה ממנו כל עונג וכל טוב להשפיע לעולם. ואז נבחן שהתחתונים, הזכאים לשפע הזה, גורמים זיווג הנוקבא עם בעלה ז"א. אבל בזמן הגלות, כשאין התחתונים ראויים לשפע הגדול, אלא מקבלים מהנהגת הנוקבא צרות ועינויים קשים, נבחן שאנו התחתונים עושים פירוד בין ז"א לנוקבא, והנוקבא היא לבדה, לחוץ מז"א, והיא שוכבת לעפר. כי בהיותה בלי זיווג עימו, נמשכים ממנה כל הדינים הקשים לעולם, שמחמת זה היא שפלה ומשופלת עד עפר. וכמ"ש, והיינו לבד בך נזכיר שמך. אשר שמך, הנוקבא, תהיה מחוברת בך, ז"א. ואז יהיה בעולם כל השלמות והטוב .

140

 140 פְּרָט לְבַעְלָהּ, אָנוּ זוֹכְרִים שֵׁם זֶה בְּפֵרוּד מִשּׁוּם שֶׁאָנוּ רְחוֹקִים מִמְּךָ וַאֲחֵרִים שׁוֹלְטִים עָלֵינוּ, וְשִׁמְךָ הוּא בְּפֵרוּד מִן הַשֵּׁם שֶׁנִּקְרָא בְּךָ, וְזֶה בִּימֵי הַגָּלוּת.

 140 בַּר מִבַּעְלָהּ, אֲנָן דַּכְרִין לְהַאי שֵׁם בְּפֵרוּדָא, בְּגִין דַּאֲנַן רְחִיקִין מִינָךְ, וְשַׁלְטִין אַחֲרָנִין עֲלָן, וּשְׁמֶךָ אִיהוּ בְּפֵרוּדָא מִן שְׁמָא דְּאִקְרֵי בְּךָ, וְהַאי בְּיוֹמֵי דְּגָלוּתָא.

perat leva'lah, anu zocherim shem zeh beferud mishum she'anu rechokim mimmecha va'acherim sholetim aleinu, veshimcha hu beferud min hashem shennikra becha, vezeh bimei hagalut

bar miba'lah, anan dachrin leha'y shem beferuda, begin da'anan rechikin minach, veshaltin acharanin alan, ushemecha ihu beferuda min shema de'ikrei becha, veha'y beyomei degaluta

Translations & Notes

כשהנוקבא לחוץ מבעלה, נבחן שאנו מזכירים את שם הזה בפירוד, משום שאנו רחוקים ממך, וגרמנו שאחרים שולטים בנו. ושמך, הנוקבא, בפירוד מן השם בך, ז"א. וזהו בימי הגלות.

 141 מִשּׁוּם שֶׁגָּלוּת רִאשׁוֹנָה הָיְתָה מִבַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת רִאשׁוֹן הוּא סוֹד שֶׁל ה' רִאשׁוֹנָה, וּכְנֶגֶד שִׁבְעִים שָׁנָה שֶׁלָּהּ גָּלוּת שֶׁל בַּיִת רִאשׁוֹן הָיְתָה שִׁבְעִים שָׁנָה, וְאוֹתָם שִׁבְעָה שָׁנָה לֹא נִמְצֵאת הָאֵם רוֹבֶצֶת עֲלֵיהֶם, וְהָיָה פֵּרוּד מִן הַשֵּׁם הָעֶלְיוֹן, סוֹד שֶׁל ה' הָעֶלְיוֹנָה. וְאָז יוֹ''ד, סוֹד עֶלְיוֹן, הִתְעַלָּה לְמַעְלָה לְמַעְלָה לְאֵין סוֹף, וְהַבַּיִת הָרִאשׁוֹן הָעֶלְיוֹן הַקָּדוֹשׁ לֹא הִנְבִּיעַ נְבִיעַת מַיִם חַיִּים, שֶׁהֲרֵי מְקוֹרָהּ הִסְתַּלֵּק.

 141 בְּגִין דְּגָלוּתָא קַדְמָאָה הֲוָה מִבַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת רִאשׁוֹן הוּא רָזָא דְּה' קַדְמָאָה, וְלָקֳבֵל ע' שְׁנִין דִּילָהּ, גָּלוּתָא דְּבַיִת רִאשׁוֹן הֲוָה ע' שְׁנִין, וְאִינּוּן ע' שְׁנִין לָא אִשְׁתְּכַחַת אִימָא רְבִיעָא עָלַיְיהוּ, וַהֲוָה פִּרוּדָא מִן שְׁמָא עִלָּאָה, רָזָא דְּה' עִלָּאָה. וּכְדֵין יוֹ''ד, רָזָא עִלָּאָה, אִסְתַּלָּק לְעֵילָּא לְעֵילָּא לְאֵין סוֹף, וּבַיִת רִאשׁוֹן עִלָּאָה קַדִּישָׁא, לָא נְבִיעַ נְבִיעוּ דְּמַיִין חַיִּין, דְּהָא מְקוֹרָא דִּילָהּ אִסְתַּלָּק.

mishum shegalut ri'shonah hayetah mibayit ri'shon, uvayit ri'shon hu sod shel 'he ri'shonah, ucheneged shiv'im shanah shellah galut shel bayit ri'shon hayetah shiv'im shanah, ve'otam shiv'ah shanah lo nimtze't ha'em rovetzet aleihem, vehayah perud min hashem ha'elyon, sod shel 'he ha'elyonah. ve'az o"d, sod elyon, hit'allah lema'lah lema'lah le'ein sof, vehabayit hari'shon ha'elyon hakkadosh lo hinbia nevi'at mayim chayim, sheharei mekorah histtallek

begin degaluta kadma'ah havah mibayit ri'shon, uvayit ri'shon hu raza d'he kadma'ah, velakovel ' shenin dilah, galuta devayit ri'shon havah ' shenin, ve'innun ' shenin la ishttechachat ima revi'a alayeyhu, vahavah piruda min shema illa'ah, raza d'he illa'ah. uchedein o''d, raza illa'ah, isttallak le'eilla le'eilla le'ein sof, uvayit ri'shon illa'ah kadisha, la nevia nevi'u demayin chayin, deha mekora dilah isttallak

Translations & Notes

משום שגלות הראשונה הייתה מבית ראשון, ובית ראשון הוא ה"ר של הויה, בינה. וכנגד ע' שנים שלה, שהם ז"ת חג"ת נהי"מ, הייתה הגלות של בית ראשון ע' שנים, שכל ספירה כוללת עשר, והם ע'. ואלו ע' שנים לא נמצא האֵם, ג"ר דבינה, רובצת עליהם. והיו נפרדים מן שם העליון, ה"ר דהויה. ואז יוד דהויה, העליון של הבינה, נסתלק למעלה לאין סוף. ובית ראשון העליון, הקדוש, הבינה, אינו נובע מַבוע מים חיים, כי המקור שלה, יוד דהויה, חכמה, נסתלק.