177 בַּגָּן שֶׁבָּאָרֶץ כֻּלָּם עוֹמְדִים בִּדְיוֹקָן וְצִיּוּר שֶׁהָיוּ עוֹמְדִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְסֵתֶר וְסוֹד זֶה נִמְסָר לַחֲכָמִים. רוּחַ שֶׁיּוֹרֶדֶת לִבְנֵי אָדָם, שֶׁהוּא מִצַּד הַנְּקֵבָה, נֶחְקְקָה תָּמִיד בַּחֲקִיקָה כַּחוֹתָם הַזֶּה. צִיּוּר הַגּוּף שֶׁל אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה בּוֹלֵט הַחוּצָה, וְרוּחַ נֶחְקְקֶת פְּנִימָה. כְּשֶׁמִּתְפַּשֶּׁטֶת הָרוּחַ מִן הַגּוּף, אוֹתָהּ רוּחַ בּוֹלֶטֶת בַּגָּן שֶׁל הָאָרֶץ בְּצִיּוּר וּדְיוֹקָן שֶׁל גּוּפוֹ מַמָּשׁ שֶׁבָּעוֹלָם הַזֶּה, מִשּׁוּם שֶׁהָיָה תָּמִיד כְּמוֹ חוֹתָם.

 177 בְּגִנְתָּא (דא קיימין בגנתא) דִּי בְּאַרְעָא, (כלהו) קַיְימִין בְּדִיּוּקְנָא וְצִיּוּרָא דְּהֲווּ קַיְימִין בְּהַאי עָלְמָא, וְסִתְרָא וְרָזָא דָּא אִתְמְסַר לְחַכִּימֵי. רוּחָא דְּנָחִית לִבְנֵי נָשָׁא, (תזריע מ''ה ע''ב) דְּאִיהוּ מִסִּטְרָא דְּנוּקְבָּא, מִתְגַּלְּפָא תָּדִיר בְּגִלּוּפָא כְּהַאי חוֹתָם. צִיּוּרָא דְּגוּפָא דְּבַר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא, (ע''ג ע''ב) בָּלִיט לְבַר, וְרוּחָא אִתְגְּלִיף לְגוֹ. כַּד אִתְפָּשַׁט רוּחָא מִן גּוּפָא, הַהוּא רוּחַ בָּלִיט בְּגִנְתָּא דְּאַרְעָא, בְּצִיּוּרָא וּדְיוּקְנָא דְּגוּפֵיהּ מַמָּשׁ דִּבְּהַאי עָלְמָא, בְּגִין דְּהֲוָה תָּדִיר כַּחוֹתָם.

bagan sheba'aretz kullam omedim bidyokan vetziur sheha'u omedim ba'olam hazzeh, veseter vesod zeh nimsar lachachamim. ruach sheioredet livnei adam, shehu mitzad hannekevah, nechkekah tamid bachakikah kachotam hazzeh. tziur haguf shel adam ba'olam hazzeh bolet hachutzah, veruach nechkeket penimah. keshemmitpashetet haruach min haguf, otah ruach boletet bagan shel ha'aretz betziur udeyokan shel gufo mammash sheba'olam hazzeh, mishum shehayah tamid kemo chotam

begintta (d kyymyn vgnt) di be'ar'a, (chlhv) kayeymin bediukena vetziura dehavu kayeymin beha'y alema, vesitra veraza da itmesar lechakimei. rucha denachit livnei nasha, (tzry m''h ''v) de'ihu missitra denukeba, mitgallefa tadir begillufa keha'y chotam. tziura degufa devar nash beha'y alema, (''g ''v) balit levar, verucha itgelif lego. kad itpashat rucha min gufa, hahu ruach balit begintta de'ar'a, betziura udeyukena degufeih mammash dibeha'y alema, begin dehavah tadir kachotam

Translations & Notes

בגן עדן הארץ, כולם עומדים בדמות וצורה שהיו נמצאים בעולם הזה. והסתר והסוד הזה נמסר לחכמים. הרוח היורד לבני אדם שהוא מצד הנקבה, הוא תמיד נחקק בחקיקה כחותם הזה, שאותיותיו שקועות. כי ציור הגוף בעולם הזה בולט לחוץ, והרוח נחקק לפנימיותו. כשנתפשט הרוח מן הגוף ועולה לגן עדן הארץ, רוח ההוא בולט בגן עדן הארץ, בצורתו ודמותו של הגוף ממש שבעולם הזה, משום שהוא תמיד כחותם.
כי אור החסדים נבחן שהוא בולט לחוץ, כי בליטה יורה שני דברים:
א. שהשפע מרובה כל כך עד שבולט לחוץ,
ב. שהיא חיצוניות, כי נמשך מקומת קו אמצעי, היוצא על מסך דחיריק, הו"ק והחיצוניות.
בולט לחוץ, זו היא בחינת ת"ת, קו אמצעי. והמלכות, להיותה נמשכת בעיקר מקו שמאל דבינה, חכמה בלי חסדים, שאז גם החכמה אינה יכולה להאיר, היא נבחנת שקועה וחקוקה לפנים. וגם זה מב' טעמים:
א. שהיא חסרה מאור, כי שקועה, אין האור יכול להאיר שם,
ב. שהיא בחינת פנימיות, כי הארת החכמה היא ג"ר ופנימיות, אלא שאינה יכולה להאיר מסיבת חיסרון חסדים.
וכשהת"ת ומלכות מתחברים, נשלמים שניהם זה מזה, כי בחינת לחוץ של בליטת הת"ת, מתתקן בבחינת פְנים של המלכות. ובחינת השקוע שבמלכות מתתקנת בהחסדים שבבליטת הת"ת, ונכללים שניהם מחכמה וחסדים.
קו השמאל שורשו בבינה וגילויו במלכות. וע"כ נבחנות שתיהן שקועה לפנים. ות"ת נבחן בולט לחוץ, להיותו קו אמצעי וחיצוניות. וע"כ ג' עולמות בי"ע, שהם נמשכים מבינה ות"ת ומלכות, הם נחתמים זה מזה כבחותם, אחד שקוע ואחד בולט. עולם הבריאה הוא שקועה, והיצירה בולט, והעשייה שקועה. וע"כ נר"ן של צדיקים, שהם נמשכים מבי"ע, הנפש שבעשייה היא שקועה, הרוח שביצירה בולט, הנשמה שבבריאה שקועה.
אמנם בעולם הזה, הנפש והרוח של האדם המתלבשים בגופו, הארת הנפש קלושה ונכללת ברוח, שהרוח פנימיות אדם, והגוף חיצוניותו. ולפיכך הרוח שקוע כמו חותם, להיותו הפנימיות. והגוף בולט, להיותו החיצוניות. וכשאדם נפטר, הגוף נקבר והנפש לא תוכל לעלות לגן עדן, אלא נשארה חופפת על הקבר סמוך לגוף.
והרוח עולה לגן עדן הארץ, ששם יש ג"כ ג' מדרגות, בינה ת"ת ומלכות. והרוח מתלבש שם במדרגתו, שהוא במדרגת ת"ת אשר שם, הנקרא אוויר של גן עדן. ולפיכך חוזר הרוח להיות בולט כמו האוויר שבגן עדן, הת"ת.
הרוח המלובש בגופו של אדם בעולם הזה שקועה לפנים כאותיות השקועות שבחותם, משום שהיא פנימיות הגוף, הבולט לחוץ, להיותו בחינת חיצוניות, וע"כ אין בו אלא רק אור ו"ק. הרוח, פנימיות הגוף, שקוע, יש בו חכמה אבל אינה מאירה. כשנתפשט הרוח מן הגוף ועולה לגן עדן הארץ, רוח ההוא בולט בגן עדן הארץ, כי שם עולה לבחינת הרוח שבגן עדן הארץ, הת"ת אשר שם, שהיא חיצוניות בגן עדן, וע"כ נעשה בולט כמוהו. הרוחות העולים שמה, יש להם אותה הצורה כמו הגוף בעולם הזה, שבולט לחוץ. וע"כ בגוף שהוא בולט נעשה הוא שקוע, להיותו פנימיותו. ובגן עדן שנעשה לחיצוניות, חזר להיות בולט.

 178 וְעַל זֶה הִיא אָמְרָה (שיר ח) שִׂימֵנִי כַחוֹתָם. מַה חוֹתָם חָקוּק בַּחֲקִיקָה פְּנִימָה וּמִצְטַיֵּר בְּצִיּוּר בּוֹלֵט הַחוּצָה, אַף כָּךְ הִיא הָרוּחַ שֶׁהָיְתָה מִצַּד שֶׁלָּהּ, כְּמוֹ זֶה מַמָּשׁ בָּעוֹלָם הַזֶּה חָקוּק בַּחֲקִיקָה פְּנִימָה, וּכְשֶׁמִּתְפַּשֵּׁט מֵהַגּוּף וְנִכְנָס לַגָּן שֶׁבָּאָרֶץ, הָאֲוִיר שֶׁשָּׁם בּוֹלֵט אוֹתוֹ חֲקִיקָה לְהִצְטַיֵּר הַחוּצָה, וּמִצְטַיֵּר בְּצִיּוּר בּוֹלֵט הַחוּצָה, כְּמוֹ שֶׁצִּיּוּר שֶׁל הַגּוּף בָּעוֹלָם הַזֶּה [לְמַעְלָה].

 178 וְעַל דָּא אָמְרָה אִיהִי, (שיר השירים ח') שִׂימֵנִי כַּחוֹתָם, מַה חוֹתָם גָּלִיף בְּגִלּוּפָא לְגוֹ, וְאִתְצָיָּיר בְּצִיּוּרָא בְּלִיטָא לְבַר. אוּף הָכִי אִיהִי רוּחָא, דְּהֲוָה מִסִּטְרָא דִּילָהּ, כְּהַאי גַּוְונָא מַמָּשׁ בְּהַאי עָלְמָא, גָּלִיף בְּגִלּוּפָא לְגוֹ, וְכַד אִתְפָּשַׁט מִן גּוּפָא, וְעָאל בְּגִנְתָּא דְּאַרְעָא, אֲוִירָא דְּתַמָּן בָּלִיט הַהוּא גִּלּוּפָא לְאִתְצַיְּירָא לְבַר, וְאִתְצַיָּיר בְּצִיּוּרָא בְּלִיטָא לְבַר, כְּגַוְונָא דְּצִיּוּרָא דְּגוּפָא בְּהַאי עָלְמָא (לעילא).

ve'al zeh hi amerah (shyr ch) simeni chachotam. mah chotam chakuk bachakikah penimah umitztayer betziur bolet hachutzah, af kach hi haruach shehayetah mitzad shellah, kemo zeh mammash ba'olam hazzeh chakuk bachakikah penimah, ucheshemmitpashet mehaguf venichnas lagan sheba'aretz, ha'avir shesham bolet oto chakikah lehitztayer hachutzah, umitztayer betziur bolet hachutzah, kemo shetziur shel haguf ba'olam hazzeh [lema'lah

ve'al da amerah ihi, (shyr hshyrym ch') simeni kachotam, mah chotam galif begillufa lego, ve'ittzayayr betziura belita levar. uf hachi ihi rucha, dehavah missitra dilah, keha'y gavevna mammash beha'y alema, galif begillufa lego, vechad itpashat min gufa, ve'a'l begintta de'ar'a, avira detamman balit hahu gillufa le'ittzayeyra levar, ve'ittzayayr betziura belita levar, kegavevna detziura degufa beha'y alema (l'ylo

Translations & Notes

וע"כ היא אמרה, שִׂימֵנִי כחותם. מה חותם חקוק בחקיקה לפנים, והנחתם ממנו מצטייר בצורה בולטת לחוץ. כן הרוח, שהיא מצד שלה, הוא באותו אופן ממש בעולם הזה, שחקוק בחקיקה לפנים. וכשמתפשט מן הגוף ונכנס בגן עדן הארץ, באוויר אשר שם, שמתדבק שם במדרגת רוח שבגן עדן, בולט מחקיקה ההיא שבפנימיותו אשר שם, להצטייר לחוץ. ומצטייר בצורה בולטת לחוץ, כמו שהייתה צורת הגוף בעולם הזה.

 179 הַנְּשָׁמָה שֶׁהִיא מֵעֵץ הַחַיִּים מִצְטַיֶּרֶת שָׁם לְמַעְלָה בְּאוֹתוֹ צְרוֹר הַחַיִּים לְהִתְעַנֵּג בְּנֹעַם ה', כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כז) לַחֲזוֹת בְּנֹעַם ה' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ.

 179 נִשְׁמְתָא, דְּאִיהִי מֵאִילָנָא דְּחַיָיא, אִתְצַיָּיר תַּמָּן לְעֵילָּא, בְּהַהוּא צְרוֹרָא דְּחַיֵּי, לְאִתְעַנְגָּא בְּנוֹעַם יְיָ', כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר (תהלים כ''ז) לַחֲזוֹת בְּנוֹעַם יְיָ' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ.

hanneshamah shehi me'etz hachayim mitztayeret sham lema'lah be'oto tzeror hachayim lehit'anneg beno'am 'he, kemo shenne'emar (thlym chz) lachazot beno'am 'he ulevakker beheichalo

nishmeta, de'ihi me'ilana dechayay, ittzayayr tamman le'eilla, behahu tzerora dechayei, le'it'anga beno'am adonay ', kemah de'at amer (thlym ch''z) lachazot beno'am adonay ' ulevakker beheichalo

Translations & Notes

הנשמה של האדם, שהיא נולדה מעץ החיים, מז"א, מצטיירת שם למעלה באותו צרור החיים, המלכות, להתענג בנועם ה'. כמ"ש, לחזות בנועם ה' ולבקּר בהיכלו .