180 וַיֵּלֶךְ אִישׁ מִבֵּית לֵוִי - זֶה גַּבְרִיאֵל, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ט) וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן וְגוֹ'. מִבֵּית לֵוִי - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁבָּאָה מִצַּד הַשְּׂמֹאל. וַיִּקַּח אֶת בַּת לֵוִי - זוֹ הַנְּשָׁמָה.
180 וַיֵּלֶךָ אִישׁ מִבֵּית לֵוִי, (שמות י''ט ע''א, בראשית קע''ד ע''א, תזריע מ''ד) דָּא גַּבְרִיאֵל, כְּמָה דְאַת אָמֵר (דניאל ט') וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן וְגוֹ'. מִבֵּית לֵוִי: דָּא כְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּאַתְיָא מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא. וַיִּקַּח אֶת בַּת לֵוִי דָּא נִשְׁמְתָא.
vayelech ish mibeit levi - zeh gavri'el, kemo shenne'emar (dny'l t) veha'ish gavri'el asher ra'iti vechazon vego'. mibeit levi - zo keneset yisra'el, sheba'ah mitzad hasemo'l. vayikkach et bat levi - zo hanneshamah
vayelecha ish mibeit levi, (shmvt yod't '', vr'shyt k''d '', tzry m''d) da gavri'el, kemah de'at amer (dny'l t') veha'ish gavri'el asher ra'iti vechazon vego'. mibeit levi: da cheneset yisra'el, de'atya missitra disma'la. vayikkach et bat levi da nishmeta
181 שֶׁשָּׁנִינוּ, בְּשָׁעָה שֶׁנּוֹלָד גּוּף שֶׁל צַדִּיק בָּעוֹלָם הַזֶּה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קוֹרֵא לְגַבְרִיאֵל וְנוֹטֵל אוֹתָהּ נְשָׁמָה [שֶׁל צַדִּיק] שֶׁבַּגָּן, וּמוֹרִיד אוֹתָהּ לַגּוּף הַזֶּה שֶׁל הַצַּדִּיק שֶׁנּוֹלָד בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְהוּא נִפְקָד עָלֶיהָ וְשׁוֹמֵר אוֹתָהּ.
181 דְּתָנִינָן, בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְיְילִיד גּוּפָא דְּצַדִּיק, בְּהַאי עָלְמָא, (דף י''א ע''ב) קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרֵי לֵיהּ לְגַּבְרִיאֵל, וְנָטִיל הַהִיא נִשְׁמְתָא (דצדיק) דִּי בְּגִנְתָּא, וְנַחְתָּא לָהּ לְהַאי גּוּפָא דְּצַדִּיקַיָּא, דְּאִתְיְילִיד בְּהַאי עָלְמָא, וְאִיהוּ אִתְפְּקַד עָלָה וְנָטִיר לָהּ.
sheshaninu, besha'ah shennolad guf shel tzadik ba'olam hazzeh, hakkadosh baruch hu kore legavri'el venotel otah neshamah [shel tzadik] shebagan, umorid otah laguf hazzeh shel hatzadik shennolad ba'olam hazzeh, vehu nifkad aleiha veshomer otah
detaninan, besha'ata de'ityeylid gufa detzadik, beha'y alema, (df yod' ''v) kudesha berich hu karei leih legavri'el, venatil hahi nishmeta (dtzdyk) di begintta, venachtta lah leha'y gufa detzadikaya, de'ityeylid beha'y alema, ve'ihu itpekad alah venatir lah
182 וְאִם תֹּאמַר, אוֹתוֹ מַלְאָךְ שֶׁהִתְמַנָּה עַל רוּחוֹת הַצַּדִּיקִים שְׁמוֹ לַיְלָה, וְאַתָּה אוֹמֵר שֶׁשְּׁמוֹ גַּבְרִיאֵל? כָּךְ הוּא וַדַּאי, מִשּׁוּם שֶׁבָּא מִצַּד הַשְּׂמֹאל, וְכָל מִי שֶׁבָּא מִצַּד הַשְּׂמֹאל כָּךְ נִקְרָא.
182 וְאִי תֵּימָא, הַהוּא מַלְאָכָא דְּאִתְמָנָא עַל רוּחֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּא, לַיְלָה שְׁמֵיהּ, וְאַתְּ אַמָרְתְ דְּאִיהוּ גַּבְרִיאֵל. הָכִי הוּא וַדַּאי, בְּגִין דְּאָתֵי מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, וְכָל מַאן דְּאָתֵי מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא הָכִי אִקְרֵי.
ve'im to'mar, oto mal'ach shehitmannah al ruchot hatzadikim shemo laylah, ve'attah omer sheshemo gavri'el? kach hu vada'y, mishum sheba mitzad hasemo'l, vechal mi sheba mitzad hasemo'l kach nikra
ve'i teima, hahu mal'acha de'itmana al rucheihon detzadikaya, laylah shemeih, ve'at amaret de'ihu gavri'el. hachi hu vada'y, begin de'atei missitra disma'la, vechal ma'n de'atei missitra disma'la hachi ikrei