183 וַיֵּלֶךְ אִישׁ - זֶה עַמְרָם. וַיִּקַּח אֶת בַּת לֵוִי - זוֹ יוֹכֶבֶד. וּבַת קוֹל יָרְדָה וְאָמְרָה לוֹ לְהִזְדַּוֵּג בָּהּ, שֶׁהֲרֵי קָרֵב זְמַן גְּאֻלַּת יִשְׂרָאֵל עַל יְדֵי הַבֵּן שֶׁנּוֹלַד מֵהֶם.

 183 וַיֵּלֶךָ אִישׁ: דָּא עַמְרָם. וַיִּקַּח אֶת בַּת לֵוִי: דָּא יוֹכֶבֶד. וּבַת קוֹל נַחְתַּת וְאַמְרַת לֵיהּ לְאִזְדַּוְּוגָא בָּהּ, דְּהָא קָרִיב זִמְנָא דְּפוּרְקָנָא דְּיִשְׂרָאֵל, עַל יְדָא דִּבְּרָא דְּאִתְיְלִיד מִנַּיְיהוּ.

vayelech ish - zeh amram. vayikkach et bat levi - zo yocheved. uvat kol yaredah ve'amerah lo lehizdaveg bah, sheharei karev zeman ge'ullat yisra'el al yedei haben shennolad mehem

vayelecha ish: da amram. vayikkach et bat levi: da yocheved. uvat kol nachttat ve'amrat leih le'izdavevga bah, deha kariv zimna defurekana deyisra'el, al yeda dibera de'ityelid minnayeyhu

Translations & Notes

וילך איש. זה עמרם. ויקח את בת לוי, זו היא יוכבד. ובת קול ירדה ואמרה לעמרם, שיזדווג בה, כי הזמן קרוב לגאולת ישראל ע"י הבן שיוולד מהם.

 184 וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סִיַּע בּוֹ, שֶׁשָּׁנִינוּ, שְׁכִינָה שָׁרְתָה עַל מִטָּתָם, וְהָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם בִּדְבֵקוּת אַחַת הָיְתָה בַּשְּׁכִינָה, וְלָכֵן לֹא זָזָה שְׁכִינָה מֵאוֹתוֹ בֵּן שֶׁהוֹלִידוּ, לְקַיֵּם מַה שֶׁכָּתוּב (ויקרא כ) וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים. בֶּן אָדָם שֶׁמְּקַדֵּשׁ עַצְמוֹ מִלְּמַטָּה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְקַדֵּשׁ אוֹתוֹ מִלְמַעְלָה. כְּמוֹ שֶׁהָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם הָיָה בַּדְּבֵקוּת שֶׁל הַשְּׁכִינָה, כָּךְ הַשְּׁכִינָה נִדְבְּקָה מַמָּשׁ בְּאוֹתוֹ מַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ.

 184 וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סִיֵּיעַ בֵּיהּ, דְּתָנֵינָן, שְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא עַל עַרְסַיְיהוּ וּרְעוּתָא דִּלְהוֹן בִּדְבֵקוּתָא חֲדָא, הֲוָה בָּהּ בִּשְׁכִינְתָּא, וְעַל דָּא, לָא אִתְעָדֵי שְׁכִינְתָּא, מֵהַהוּא בְּרָא דְּאוֹלִידוּ לְקַיְּימָא, דִּכְתִּיב, (ויקרא י''א) וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדוֹשִׁים. בַּר נָשׁ דִּמְקַדֵּשׁ גַּרְמֵיהּ מִלְּרַע, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְקַדֵּשׁ לֵיהּ לְעֵילָּא, כְּמָה דִּרְעוּתָא דִּלְּהוֹן הֲוָה בִּדְבֵקוּתָא דִּשְׁכִינְתָּא. הָכִי אִתְדַּבְּקָא שְׁכִינְתָּא, בְּהַהוּא עוֹבָדָא מַמָּשׁ דְּעָבְדוּ.

vehakkadosh baruch hu sia bo, sheshaninu, shechinah sharetah al mittatam, veharatzon shellahem bidvekut achat hayetah bashechinah, velachen lo zazah shechinah me'oto ben sheholidu, lekayem mah shekatuv (vykr ch) vehitkadishttem vihyitem kedoshim. ben adam shemmekadesh atzmo millemattah, hakkadosh baruch hu mekadesh oto milma'lah. kemo sheharatzon shellahem hayah badevekut shel hashechinah, kach hashechinah nidbekah mammash be'oto ma'aseh she'asu

vekudesha berich hu sieia beih, detaneinan, shechintta sharya al arsayeyhu ure'uta dilhon bidvekuta chada, havah bah bishchintta, ve'al da, la it'adei shechintta, mehahu bera de'olidu lekayeyma, dichttiv, (vykr yod') vehitkadishttem vihyitem kedoshim. bar nash dimkadesh garmeih millera, kudesha berich hu mekadesh leih le'eilla, kemah dir'uta dillehon havah bidvekuta dishchintta. hachi itdabeka shechintta, behahu ovada mammash de'avedu

Translations & Notes

והקב"ה עזרו, שהשכינה שרתה על מיטתם, והכוונה שלהם בדבקותם יחד הייתה בשכינה. וע"כ לא הוסרה השכינה מאותו הבן שהולידו, לקיים מה שכתוב, והתקדשתם והייתם קדושים. שהאדם המקדש עצמו מלמטה, הקב"ה מקדש אותו מלמעלה. כמו שכוונתם הייתה בדבקות השכינה, כן נתדבקה השכינה באותו המעשה ממש שעשו.

 185 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אַשְׁרֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁהָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם בַּדְּבֵקוּת שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תָּמִיד. וּכְמוֹ שֶׁהֵם מִתְדַּבְּקִים בּוֹ תָּמִיד, כָּךְ גַּם הוּא נִדְבָּק בָּהֶם וְלֹא עוֹזֵב אוֹתָם לְעוֹלָמִים. אוֹי לָרְשָׁעִים שֶׁהָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם וְהַדְּבֵקוּת שֶׁלָּהֶם מְרֻחֶקֶת מִמֶּנּוּ, וְלֹא דַי לָהֶם שֶׁמִּתְרַחֲקִים מִמֶּנּוּ, אֶלָּא שֶׁנִּדְבָּקִים בַּצַּד הָאַחֵר. בֹּא רְאֵה, עַמְרָם שֶׁנִּדְבַּק בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, יָצָא מִמֶּנּוּ מֹשֶׁה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא זָז מִמֶּנּוּ לְעוֹלָמִים, וּשְׁכִינָה נִדְבְּקָה עִמּוֹ תָּמִיד. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ.

 185 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, זַכָּאִין אִינּוּן צַדִּיקַיָּא דִּרְעוּתָא דִּלְּהוֹן בִּדְבֵקוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תָּדִיר, וְכְמָה דְּאִינּוּן מִתְדַּבְּקִין בֵּיהּ תָּדִיר, הָכִי נָמֵי אִיהוּ אִתְדַּבָּק בְּהוּ, וְלָא שָׁבִיק לוֹן לְעָלְמִין. וַוי לְרַשִׁיעַיָּיא, דִּרְעוּתָא דִּלְּהוֹן, וּדְבֵקוּתָא דִּלְּהוֹן, מִתְרַחֲקָא מִנֵּיהּ. וְלָא דַּי לְהוּ דְּמִתְרַחֲקָן מִנֵּיהּ, אֶלָּא דְּמִתְדַּבְּקָן בְּסִטְרָא אַחֲרָא. תָּא חֲזֵי, עַמְרָם דְּאִתְדַּבָּק בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. נָפַק מִנֵּיהּ מֹשֶׁה, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אַעְדֵי מִנֵּיהּ לְעָלְמִין, וּשְׁכִינְתָּא אִתְדַּבְּקַת בַּהֲדֵיהּ (בראשית כ''א ע''ב) תָּדִיר, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ.

amar rabi yitzchak, ashrei hatzadikim sheharatzon shellahem badevekut shel hakkadosh baruch hu tamid. uchemo shehem mitdabekim bo tamid, kach gam hu nidbak bahem velo ozev otam le'olamim. oy laresha'im sheharatzon shellahem vehadevekut shellahem merucheket mimmennu, velo day lahem shemmitrachakim mimmennu, ella shennidbakim batzad ha'acher. bo re'eh, amram shennidbak bakkadosh-baruch-hu, yatza mimmennu mosheh, shehakkadosh baruch hu lo zaz mimmennu le'olamim, ushechinah nidbekah immo tamid. ashrei chelko

amar ribi yitzchak, zaka'in innun tzadikaya dir'uta dillehon bidvekuta dekudesha berich hu tadir, vechemah de'innun mitdabekin beih tadir, hachi namei ihu itdabak behu, vela shavik lon le'alemin. vavy lerashi'ayay, dir'uta dillehon, udevekuta dillehon, mitrachaka minneih. vela day lehu demitrachakan minneih, ella demitdabekan besitra achara. ta chazei, amram de'itdabak beih bekudesha berich hu. nafak minneih mosheh, dekudesha berich hu la a'dei minneih le'alemin, ushechintta itdabekat bahadeih (vr'shyt ch'' ''v) tadir, zaka'ah chulakeih

Translations & Notes

אשריהם הצדיקים, שרצונם הוא בדבקות הקב"ה תמיד. וכמו שהם דבקים בו תמיד, כן הוא דבוק בהם, ואינו עוזב אותם לעולם. אוי לרשעים, שרצונם ודבקותם מתרחקים מהקב"ה. ולא די להם שמתרחקים ממנו, אלא עוד מתדבקים בצד הטומאה. עמרם שנתדבק בהקב"ה, יצא ממנו משה, שהקב"ה לא סר ממנו לעולם, והשכינה נתדבקה בו תמיד. אשרי חלקו.