217 פָּתַח הוּא וְאָמַר, (יחזקאל לז) וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל הָרוּחַ הִנָּבֵא בֶן אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל הָרוּחַ וְגוֹ'. מִפָּסוּק זֶה יָדַעְתִּי מָקוֹם שֶׁהָרוּחַ יוֹצֵאת מִמֶּנּוּ, וְכִי יָכוֹל הָיָה יְחֶזְקֵאל לְנַבֵּא עַל הָרוּחַ, וַהֲרֵי כָּתוּב, אֵין אָדָם שׁוֹלֵט בָּרוּחַ לִכְלֹא אֶת הָרוּחַ. אֶלָּא, בֶּן אָדָם לֹא יָכוֹל לִשְׁלֹט בָּרוּחַ, אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא שׁוֹלֵט בַּכֹּל, וְעַל מַאֲמָרוֹ הָיָה מִתְנַבֵּא הַנָּבִיא יְחֶזְקֵאל. וְעוֹד, שֶׁהֲרֵי רוּחַ הָיְתָה בַּגּוּף בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְלָכֵן הִתְנַבֵּא עָלֶיהָ מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ, מֵאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁנִּתְחָם בְּעַמּוּדָיו בְּאַרְבַּעַת הַצְּדָדִים שֶׁל הָעוֹלָם.
217 פָּתַח אִיהוּ וְאָמַר, (יחזקאל ל''ז) וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא בֶּן אָדָם הִנָּבֵא אֶל הָרוּחַ וְאָמַרְתָּ אֶל הָרוּחַ וְגוֹ'. מֵהַאי קְרָא יְדַעְנָא, אֲתַר דְּהָרוּחַ נַפְקָא מִנֵּיהּ, וְכִי יָכִיל הֲוָה יְחֶזְקֵאל לְנַבְּאָה עַל הָרוּחַ, וְהָא כְּתִיב (קהלתח') אֵין אָדָם שַׁלִּיט בָּרוּחַ לִכְלוֹא אֶת הָרוּחַ. אֶלָּא, בַּר נָשׁ לָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה בָּרוּחַ, אֲבָל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ שַׁלִּיט בְּכֹלָּא, וְעַל מֵימְרֵיהּ הֲוָה מִתְנַבֵּי יְחֶזְקֵאל. וְתוּ דְּהָא רוּחַ הֲוָה בְּגוּפָא בְּהַאי עָלְמָא, וּבְגִין כַּךְ אִתְנַבֵּי עָלֵיהּ, (בראשית ק''ל, ע''א במדרש הנעלם) מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בּוֹאִי הָרוּחַ, מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִתְּחָם בְּסַמְכוֹי בְּאַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא.
patach hu ve'amar, (ychzk'l lz) vayo'mer elay hinnave el haruach hinnave ven adam ve'amarta el haruach vego'. mipasuk zeh yada'tti makom sheharuach yotze't mimmennu, vechi yachol hayah yechezke'l lenabe al haruach, vaharei katuv, ein adam sholet baruach lichlo et haruach. ella, ben adam lo yachol lishlot baruach, aval hakkadosh baruch hu hu sholet bakol, ve'al ma'amaro hayah mitnabe hannavi yechezke'l. ve'od, sheharei ruach hayetah baguf ba'olam hazzeh, velachen hitnabe aleiha me'arba ruchot bo'i haruach, me'oto makom shennitcham be'ammudav be'arba'at hatzedadim shel ha'olam
patach ihu ve'amar, (ychzk'l l''z) vayo'mer elay hinnave ben adam hinnave el haruach ve'amarta el haruach vego'. meha'y kera yeda'na, atar deharuach nafka minneih, vechi yachil havah yechezke'l lenabe'ah al haruach, veha ketiv (khltch') ein adam shallit baruach lichlo et haruach. ella, bar nash la yachil leshalleta'ah baruach, aval kudesha berich hu ihu shallit becholla, ve'al meimreih havah mitnabei yechezke'l. vetu deha ruach havah begufa beha'y alema, uvegin kach itnabei aleih, (vr'shyt k''l, '' vmdrsh hn'lm) me'arba ruchot bo'i haruach, mehahu atar de'ittecham besamchoy be'arba sitrin de'alema
218 קָפַץ אוֹתוֹ יְהוּדִי לְפָנָיו, אָמַר לוֹ, רַבִּי אֶלְעָזָר, מָה רָאִיתָ? אָמַר, דָּבָר רָאִיתִי. אָמַר לוֹ, מָה? אָמַר לוֹ, רוּחַ בְּנֵי אָדָם אִם מִתְלַבֵּשׁ בְּגַן עֵדֶן בִּלְבוּשׁ שֶׁל דְּיוֹקָן בְּגוּף שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה, הָיָה לוֹ לִכְתֹּב: כֹּה אָמַר ה' מִגַּן עֵדֶן בֹּאִי הָרוּחַ. מַהוּ מֵאַרְבַּע רוּחוֹת?
218 דָּלִיג הַהוּא יוּדָאִי קָמֵיהּ, אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר, מַאי חָמִית. אָמַר מִלָּה חֲמֵינָא. אָמַר לֵיהּ מַאי הִיא. אָמַר לֵיהּ רוּחַ בְּנֵי אָדָם, אִי אִתְלָבַשׁ בְּגַּן עֵדֶן בִּלְבוּשָׁא דְּדִיּוּקְנָא בְּגוּפָא דְהַאי עָלְמָא, הֲוָה לֵיהּ לְמִכְתַּב, כֹּה אָמַר ה' מִגַּן עֵדֶן בּוֹאִי הָרוּחַ, מַהוּ מֵאַרְבַּע רוּחוֹת.
kafatz oto yehudi lefanav, amar lo, rabi el'azar, mah ra'ita? amar, davar ra'iti. amar lo, mah? amar lo, ruach benei adam im mitlabesh began eden bilvush shel deyokan beguf shel ha'olam hazzeh, hayah lo lichttov: koh amar 'he migan eden bo'i haruach. mahu me'arba ruchot
dalig hahu yuda'i kameih, amar leih ribi el'azar, ma'y chamit. amar millah chameina. amar leih ma'y hi. amar leih ruach benei adam, i itlavash began eden bilvusha dediukena begufa deha'y alema, havah leih lemichttav, koh amar 'he migan eden bo'i haruach, mahu me'arba ruchot
219 אָמַר לוֹ, רוּחַ לֹא יוֹרֶדֶת לָעוֹלָם הַזֶּה עַד שֶׁעוֹלָה מֵהַגָּן שֶׁבָּאָרֶץ לְתוֹךְ הַכִּסֵּא שֶׁעוֹמֵד עַל אַרְבָּעָה עַמּוּדִים. כֵּיוָן שֶׁעוֹלָה שָׁם, נִשְׁאֶבֶת מִתּוֹךְ אוֹתוֹ הַכִּסֵּא שֶׁל הַמֶּלֶךְ, וְיוֹרֶדֶת לָעוֹלָם הַזֶּה, הַגּוּף נִטָּל מֵאַרְבָּעָה צִדְדֵי הָעוֹלָם. אַף הָרוּחַ כָּךְ נִטֶּלֶת מֵאַרְבָּעָה צִדְדֵי הַכִּסֵּא שֶׁמְּתֻקָּן עֲלֵיהֶם.
219 אֲמַר לֵיהּ, רוּחָא לָא נַחְתָּא לְהַאי עָלְמָא, עַד דְּסַלְּקָא מִגִּנְתָּא דְּאַרְעָא, לְגוֹ כּוּרְסְיָיא, דְּקַיְּימָא (שמות ט''ו ע''ב) עַל אַרְבַּע סַמְכִין. כֵּיוָן דְּסַלְּקָא תַּמָּן, אִסְתַּאֲבָא מִגּוֹ הַהוּא כּוּרְסְיָיא דְּמַלְכָּא, וְנַחְתָּא לְהַאי עָלְמָא, גּוּפָא אִתְנְטִיל מֵאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, רוּחַ אוּף הָכִי אִתְנְטִיל מֵאַרְבַּע סִטְרֵי דְּכוּרְסְיָּיא, דְּמִתַּתְקְנָא עָלַיְיהוּ.
amar lo, ruach lo yoredet la'olam hazzeh ad she'olah mehagan sheba'aretz letoch hakisse she'omed al arba'ah ammudim. keivan she'olah sham, nish'evet mittoch oto hakisse shel hammelech, veyoredet la'olam hazzeh, haguf nittal me'arba'ah tzidedei ha'olam. af haruach kach nittelet me'arba'ah tzidedei hakisse shemmetukkan aleihem
amar leih, rucha la nachtta leha'y alema, ad desalleka migintta de'ar'a, lego kureseyay, dekayeyma (shmvt t''v ''v) al arba samchin. keivan desalleka tamman, istta'ava migo hahu kureseyay demalka, venachtta leha'y alema, gufa itnetil me'arba sitrei alema, ruach uf hachi itnetil me'arba sitrei dechureseyay, demittatkena alayeyhu