225 אוֹתָן אַרְבַּע רוּחוֹת קְשׁוּרוֹת אֵלֶּה בְּאֵלֶּה כְּאֶחָד, וְאוֹתָהּ רוּחַ מִצְטַיֶּרֶת וּמִתְלַבֶּשֶׁת בָּהֶן, כְּמוֹ שֶׁהַגּוּף מִצְטַיֵּר בַּקְּשָׁרִים שֶׁל אַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת הָעוֹלָם. וְלָכֵן מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ, מֵאוֹתָן אַרְבַּע רוּחוֹת שֶׁל גַּן עֵדֶן שֶׁהִתְלַבְּשָׁה וְהִצְטַיְּרָה בָּהֶן. וְעַכְשָׁו קַח קֶשֶׁר זֶה שֶׁל כְּתָבִים וְלֵךְ לְדַרְכְּךָ, וְתֵן אוֹתָם לַחֲבֵרִים.

 225 אִינּוּן ד' רוּחִין, קְטִירִין אִלֵּין בְּאִלֵּין כַּחֲדָא, וְהַהוּא רוּחַ אִתְצַיָּיר וְאִתְלָבַשׁ בְּהוּ, כְּגַוְונָא דְּגוּפָא אִתְצַיָיר בְּקִטּוּרֵי, דְּד' יְסוֹדֵי עָלְמָא. וּבְגִין כַּךְ, מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בּוֹאִי הָרוּחַ, מֵאִינוּן אַרְבַּע רוּחִין דְגַּן עֵדֶן, דְּאִתְלַבְשָׁא וְאִתְצֵיירֶת בְּהוּ, וְהַשְּׁתָּא טוֹל הַאי קִיטְרָא דִּכְתָבָא וְזִיל לְאָרְחָךְ, וְהָב לֵיהּ לְחַבְרַיָּיא.

otan arba ruchot keshurot elleh be'elleh ke'echad, ve'otah ruach mitztayeret umitlabeshet bahen, kemo shehaguf mitztayer bakkesharim shel arba'ah yesodot ha'olam. velachen me'arba ruchot bo'i haruach, me'otan arba ruchot shel gan eden shehitlabeshah vehitztayerah bahen. ve'achshav kach kesher zeh shel ketavim velech ledarkecha, veten otam lachaverim

innun d' ruchin, ketirin illein be'illein kachada, vehahu ruach ittzayayr ve'itlavash behu, kegavevna degufa ittzayayr bekitturei, ded' yesodei alema. uvegin kach, me'arba ruchot bo'i haruach, me'inun arba ruchin degan eden, de'itlavsha ve'ittzeiyret behu, vehashetta tol ha'y kitra dichtava vezil le'arechach, vehav leih lechavrayay

Translations & Notes

אלו ד' הרוחות קשורות זו בזו יחד. והרוח הצטייר והתלבש בהן, כמו שהגוף הצטייר בקשר של ד' יסודות העולם: ארמ"ע. ומשום זה אמר יחזקאל, מד' רוחות בואי הרוח, מאלו ד' רוחות שבגן עדן, שהתלבש והצטייר בהם. ועתה קבל צרור זה של כתבים, ולך לדרכך ותן אותו לחברים.

 226 בָּא רַבִּי אֶלְעָזָר וְאוֹתָם הַחֲבֵרִים וּנְשָׁקוּהוּ בְּרֹאשׁוֹ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בָּרוּךְ הָרַחֲמָן שֶׁשְּׁלָחֲךָ לְכָאן, שֶׁוַּדַּאי זֶהוּ בֵּרוּר הַדָּבָר, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִזְמִין לְפִי פָּסוּק זֶה. נָתַן לָהֶם אוֹתוֹ צְרוֹר כְּתָבִים. כֵּיוָן שֶׁנָּטַל אוֹתוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר וּפָתַח אוֹתוֹ, יָצָא חֶדֶר אֵשׁ וְהִקִּיפוֹ. רָאָה בּוֹ מַה שֶּׁרָאָה, וּפָרַח מִיָּדָיו.

 226 אָתָא רִבִּי אֶלְעָזָר, וְאִינּוּן חַבְרַיָּיא, וְּנְשָׁקוּהוּ בְּרֵישֵׁיהּ, אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, בְּרִיךְ רַחֲמָנָא, דְּשַׁדְרָךְ הָכָא, דְּוַדַּאי דָּא הוּא בְּרִירָא דְּמִלָּה, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַזְמִין לְפוּמִי הַאי קְרָא. יְהָב לוֹן הַהוּא קִיטְרָא דִּכְתָבָא, כֵּיוָן דְנָטַל לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר, וּפָתַח לֵיהּ, נָפַק אֲפוּתָא דְּאֶשָּׁא, וְאַסְחַר לֵיהּ, חָמָא בֵּיהּ מַה דְּחָמָא, וּפָרַח מִן יְדוֹי.

ba rabi el'azar ve'otam hachaverim uneshakuhu bero'sho. amar rabi el'azar, baruch harachaman sheshelachacha lecha'n, shevada'y zehu berur hadavar, vehakkadosh baruch hu hizmin lefi pasuk zeh. natan lahem oto tzeror ketavim. keivan shennatal oto rabi el'azar ufatach oto, yatza cheder esh vehikkifo. ra'ah bo mah shera'ah, ufarach miadav

ata ribi el'azar, ve'innun chavrayay, veneshakuhu bereisheih, amar ribi el'azar, berich rachamana, deshadrach hacha, devada'y da hu berira demillah, vekudesha berich hu azmin lefumi ha'y kera. yehav lon hahu kitra dichtava, keivan denatal leih ribi el'azar, ufatach leih, nafak afuta de'esha, ve'aschar leih, chama beih mah dechama, ufarach min yedoy

Translations & Notes

זה הוא ודאי בירור של הדבר, והקב"ה הזמין לְפִי את מקרא הזה, מארבע רוחות, כדי שתגלה סודו. נתן האיש להם צרור הכתבים. כיוון שלְקָחו רבי אלעזר ופתח אותו, יצא בית של אש וסבב אותו. ראה בצרור הכתבים מה שראה, והצרור פרח מידיו.

 227 בָּכָה רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, מִי יָכוֹל לַעֲמֹד בְּגִנְזֵי הַמֶּלֶךְ, (תהלים טו) ה' מִי יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ. אַשְׁרֵי דֶּרֶךְ זוֹ וְאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁפָּגַשְׁתִּי אוֹתְךָ. וּמֵאוֹתוֹ יוֹם הָיָה שָׂמֵחַ רַבִּי אֶלְעָזָר, וְלֹא אָמַר כְּלוּם לַחֲבֵרִים. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים, פָּגְשׁוּ בְּאֵר מַיִם אַחַת. עָמְדוּ עָלֶיהָ וְשָׁתוּ מִן הַמַּיִם.

 227 בָּכָה ר' אֶלְעָזָר, וְאָמַר מַאן יָכִיל לְקַיְּימָא בְּגִנְזַיָּיא דְּמַלְכָּא, (תהלים ט''ו) ה' מִי יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי יִשְׁכּוֹן בְּהַר קָדְשֶׁךָ. זַכָּאָה הַאי אוֹרְחָא, וְהַהִיא שַׁעֲתָא דְּאִעְרַעְנָא בָּךְ. וּמֵהַהוּא יוֹמָא הֲוָה חַדֵּי רִבִּי אֶלְעָזָר, וְלֹא אָמַר כְּלוּם לְחַבְרַיָּיא, עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי, פָּגְעוּ בְּחַד בֵּירָא דְּמַיָּא, קַיְימוּ עָלֵיהּ, וְשָׁתוּ מִן מַיָּא.

bachah rabi el'azar ve'amar, mi yachol la'amod beginzei hammelech, (thlym tv) 'he mi yagur be'aholecha mi yishkon behar kadeshecha. ashrei derech zo ve'otah sha'ah shepagashtti otecha. ume'oto yom hayah sameach rabi el'azar, velo amar kelum lachaverim. ad sheha'u holechim, pageshu be'er mayim achat. amedu aleiha veshatu min hammayim

bachah r' el'azar, ve'amar ma'n yachil lekayeyma beginzayay demalka, (thlym t''v) 'he mi yagur be'aholecha mi yishkon behar kadeshecha. zaka'ah ha'y orecha, vehahi sha'ata de'i'ra'na bach. umehahu yoma havah chadei ribi el'azar, velo amar kelum lechavrayay, ad dahavo azlei, page'u bechad beira demaya, kayeymu aleih, veshatu min maya

Translations & Notes

מי יכול לעמוד בסודות המלך, כמ"ש, ה', מי יגור באוהלך, ישכון בהר קודשך. אשרי הדרך הזה, ואותה השעה שפגשנו בך. ומיום ההוא היה רבי אלעזר שמח, ולא אמר כלום לחברים. מה שראה בצרור הכתבים. בעוד שהיו הולכים, פגעו בבאר אחת של מים, עמדו עליו, ושתו מן המים.
באר של משה ויעקב