25

 25 וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁגּוֹרֵם צָרוֹת רָעוֹת עַל עַצְמוֹ וְעַל אוֹתוֹ זֶרַע שֶׁיּוֹלִיד. שֶׁכֵּיוָן שֶׁיִּקְרַב אָדָם לְנִדָּה, אוֹתָהּ טֻמְאָה קוֹפֶצֶת עָלָיו וְנִשְׁאֶרֶת בְּכָל אֵיבָרָיו, אוֹתוֹ זֶרַע שֶׁיּוֹלִיד בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, (טְמֵאִים) מוֹשְׁכִים עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה, וְכָל יָמָיו יִהְיֶה בְטֻמְאָה, שֶׁהֲרֵי הַבִּנְיָן וְהַיְסוֹד שֶׁלּוֹ הוּא בְּטֻמְאָה רַבָּה וְתַקִּיפָה מִכָּל טֻמְאָה שֶׁבָּעוֹלָם, שֶׁמִּיָּד שֶׁקָּרֵב אָדָם לְנִדָּה, אוֹתָהּ טֻמְאָה קוֹפֶצֶת עָלָיו, שֶׁכָּתוּב (ויקרא ט) וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו.

 25 וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דְּגָרִים מַרְעִין בִּישִׁין עַל גַּרְמֵיהּ, וְעַל הַהוּא זַרְעָא דְּיוֹלִיד, דְּכֵיוָן דְּיִקְרַב בַּר נָשׁ לְגַבֵּי נִדָּה, הַהוּא מִסְאֲבוּ דָּלִיג עֲלוֹי, וְיִשְׁתָּאַר בְּכָל שַׁיְיפִין דִּילֵיהּ, זַרְעָא דְּיוֹלִיד בְּהַהוּא שַׁעֲתָא, (ס''א מסאבו) מַשְׁכִין עֲלוֹי רוּחַ מִסְאֲבוּ. וְכָל יוֹמוֹי יְהֵא בִּמְסָאֲבוּ, דְּהָא בִּנְיָנָא וִיסוֹדָא דִּילֵיהּ אִיהוּ בִּמְסָאֲבוּ רַב וְתַקִּיף מִכָּל מְסַאֲבָא דְּעָלְמָא, דְּמִיָּד דְּקָרִיב בַּר נָשׁ לְגַבֵּי נִדָּה, הַהוּא מִסְאֲבוּ דָּלִיג עֲלוֹי, דִּכְתִּיב, (ויקרא ט''ו) וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו.

velo od, ella shegorem tzarot ra'ot al atzmo ve'al oto zera sheiolid. shekeivan sheiikrav adam lenidah, otah tum'ah kofetzet alav venish'eret bechal eivarav, oto zera sheiolid be'otah sha'ah, (teme'im) moshechim alav ruach tum'ah, vechal yamav yihyeh vetum'ah, sheharei habinyan vehaysod shello hu betum'ah rabah vetakkifah mikal tum'ah sheba'olam, shemmiad shekkarev adam lenidah, otah tum'ah kofetzet alav, shekatuv (vykr t) utehi nidatah alav

velo od, ella degarim mar'in bishin al garmeih, ve'al hahu zar'a deyolid, decheivan deyikrav bar nash legabei nidah, hahu mis'avu dalig aloy, veyishtta'ar bechal shayeyfin dileih, zar'a deyolid behahu sha'ata, (s'' ms'vv) mashchin aloy ruach mis'avu. vechal yomoy yehe bimsa'avu, deha binyana visoda dileih ihu bimsa'avu rav vetakkif mikal mesa'ava de'alema, demiad dekariv bar nash legabei nidah, hahu mis'avu dalig aloy, dichttiv, (vykr t''v) utehi nidatah alav

Translations & Notes

ולא עוד, אלא שגורם מחלות רעות על עצמו ועל הזרע שיוליד. כי כיוון שהאדם קרב אל הנידה, טומאה ההיא קופצת עליו, ונשארת קבועה בכל האיברים שלו. הזרע שמוליד בשעה ההיא, מושך רוח הטומאה. וכל ימיו יהיה בטומאה, משום שהבניין והיסוד של הנולד, גדול וחזק מכל טומאות העולם. ומיד שהאדם קרב אל הנידה, טומאה ההיא קופצת עליו, כמ"ש, וּתהי נידתה עליו .

26

 26 מִי שֶׁשּׁוֹכֵב עִם בַּת אֵל נֵכָר, שֶׁמַּכְנִיס בְּרִית קֹדֶשׁ וְאוֹת הַבְּרִית לְרָשׁוּת אַחֶרֶת, שֶׁכָּתוּב וּבָעַל בַּת אֵל נֵכָר, וְשָׁנִינוּ שֶׁאֵין קִנְאָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חוּץ מִקִּנְאָה שֶׁל בְּרִית קֹדֶשׁ, שֶׁהִיא בְּרִית שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ וְסוֹד הָאֱמוּנָה. מַה כָּתוּב? (במדבר כה) וַיָּחֶל הָעָם לִזְנוֹת אֶל בְּנוֹת מוֹאָב. מִיָּד - וַיִּחַר אַף ה' בְּיִשְׂרָאֵל.

 26 מַאן דְּשָׁכִיב בְּבַת אֵל נֵכָר, דְּאָעִיל בְּרִית קוֹדֶשׁ וְאָת קַיָּימָא בִּרְשׁוּ אַחֲרָא, דִּכְתִּיב, (מלאכי ב') וּבָעַל בַּת אֵל נֵכָר. וְתָנֵינָן, לֵית קִנְאָה קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בַּר קִנְאָה דִּבְרִית קַדִּישָׁא, דְּאִיהוּ קַיָּימָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְרָזָא דִּמְהֵימָנוּתָא. מָה כְּתִיב (במדבר כ''ה) וַיָּחֶל הָעָם לִזְנוֹת אֶל בְּנוֹת מוֹאָב מִיַּד וַיִּחַר אַף ה' בְּיִשְׂרָאֵל.

mi sheshochev im bat el nechar, shemmachnis berit kodesh ve'ot haberit lerashut acheret, shekatuv uva'al bat el nechar, veshaninu she'ein kin'ah lifnei hakkadosh baruch hu chutz mikkin'ah shel berit kodesh, shehi berit shel hashem hakkadosh vesod ha'emunah. mah katuv? (vmdvr chh) vayachel ha'am liznot el benot mo'av. miad - vayichar af 'he beyisra'el

ma'n deshachiv bevat el nechar, de'a'il berit kodesh ve'at kayayma birshu achara, dichttiv, (mlo'chy v') uva'al bat el nechar. vetaneinan, leit kin'ah kamei kudesha berich hu, bar kin'ah divrit kadisha, de'ihu kayayma dishma kadisha, veraza dimheimanuta. mah ketiv (vmdvr ch''h) vayachel ha'am liznot el benot mo'av miad vayichar af 'he beyisra'el

Translations & Notes

ב. מי ששוכב עם בת אל נכר, גוייה, שמכניס ברית קודש ואות הברית, ברשות אחרת, כמ"ש, ובעל בת אל נכר. ואין קנאה לפני הקב"ה, זולת קנאת הברית, שהוא ברית של השם הקדוש והאמונה. מה כתוב, ויחל העם לִזנות אל בנות מואב. מיד, ויחַר אף ה' בישראל .

27

 27 רָאשֵׁי הָעָם שֶׁיּוֹדְעִים וְלֹא מוֹחִים בִּידֵיהֶם, נֶעֱנָשִׁים בַּתְּחִלָּה, שֶׁכָּתוּב קַח אֶת כָּל רָאשֵׁי הָעָם וְהוֹקַע אוֹתָם לַה' נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ. רַבִּי אַבָּא אָמַר, מַה זֶּה נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ? נֶגֶד הַבְּרִית שֶׁנִּקְרֵאת שֶׁמֶשׁ, וְעָלֶיהָ נֶאֱמַר (תהלים פד) כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן ה' אֱלֹהִים. שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן - זוֹ בְּרִית קֹדֶשׁ. מַה שֶּׁמֶשׁ זוֹרֵחַ וּמֵאִיר לָעוֹלָם, אַף כָּךְ בְּרִית קֹדֶשׁ זוֹרֵחַ וּמֵאִיר אֶת גּוּף הָאָדָם. מָגֵן - מַה מָּגֵן הוּא כְּדֵי לְהָגֵן עַל הָאָדָם, אַף כָּךְ בְּרִית קֹדֶשׁ מְגִנָּה עַל הָאָדָם, וּמִי שֶׁשּׁוֹמֵר אוֹתָהּ, אֵין נֶזֶק בָּעוֹלָם שֶׁיּוּכַל לִקְרַב אֵלָיו, וְזֶהוּ נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ.

 27 רֵישֵּׁי עַמָּא דְּיָדְעוּ וְלא מִחוּ בִּידַיְיהוּ, אִתְעַנְשׁוּ בְּקַדְמִיתָא, דִּכְתִיב, (במדבר כ''ה) קַח אֶת כָּל רָאשֵׁי הָעָם וְהוֹקַע אוֹתָם לָה' נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ. רִבִּי אַבָּא אָמַר, מַאי נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ. נֶגֶד הַבְּרִית דְּאִקְרֵי שֶׁמֶשׁ, וַעֲלֵיהּ אִתְּמַר (תהלים פ''ד) כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן ה' אֱלהִים. שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן (רכ''ד ב'): דָּא בְּרִית קַדִּישָׁא. מַה שֶׁמֶשׁ זָרַח וְאַנְהִיר עַל עָלְמָא, אוּף הָכִי בְּרִית קַדִּישָׁא זָרַח וְאַנְהִיר גּוּפָא דְּבַּר נָשׁ. מָגֵן: מַה מָגֵן אִיהוּ לְאַגָּנָא עֲלֵיהּ דְּבַּר נָשׁ, אוּף הָכִי בְּרִית קַדִּישָׁא מָגֵן עֲלֵיהּ דְּבַּר נָשׁ, וּמַאן דְּנָטִיר לֵיהּ, לֵית נִזְקָא בְּעָלְמָא, דְּיָכִיל לְמִקְרַב בַּהֲדֵיהּ וְדָא הוּא נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ.

ra'shei ha'am sheiode'im velo mochim bideihem, ne'enashim battechillah, shekatuv kach et kal ra'shei ha'am vehoka otam la'he neged hashamesh. rabi aba amar, mah zeh neged hashamesh? neged haberit shennikre't shemesh, ve'aleiha ne'emar (thlym fd) ki shemesh umagen 'he elohim. shemesh umagen - zo berit kodesh. mah shemesh zoreach ume'ir la'olam, af kach berit kodesh zoreach ume'ir et guf ha'adam. magen - mah magen hu kedei lehagen al ha'adam, af kach berit kodesh meginnah al ha'adam, umi sheshomer otah, ein nezek ba'olam sheiuchal likrav elav, vezehu neged hashamesh

reishei amma deyade'u velo michu bidayeyhu, it'anshu bekadmita, dichtiv, (vmdvr ch''h) kach et kal ra'shei ha'am vehoka otam la'he neged hashamesh. ribi aba amar, ma'y neged hashamesh. neged haberit de'ikrei shemesh, va'aleih ittemar (thlym f''d) ki shemesh umagen 'he elhim. shemesh umagen (rch''d v'): da berit kadisha. mah shemesh zarach ve'anhir al alema, uf hachi berit kadisha zarach ve'anhir gufa debar nash. magen: mah magen ihu le'agana aleih debar nash, uf hachi berit kadisha magen aleih debar nash, uma'n denatir leih, leit nizka be'alema, deyachil lemikrav bahadeih veda hu neged hashamesh

Translations & Notes

ראשי העם, שיודעים זה ואינם מוחים בהם, נענשו תחילה, שכתוב, קח את כל ראשי העם, וְהוֹקַע אותם לה', נגד השמש. נגד השמש, נגד הברית, שנקרא שמש. ועליו נאמר, כי שמש ומגן ה' אלׂקים. שמש ומגן, זהו ברית הקדוש. מה השמש זורח ומאיר על העולם, אף ברית הקדוש, זורח ומאיר גופו של אדם. ונקרא מגן, מה המגן הוא להגן על האדם, אף ברית הקדוש מגן על האדם. ומי ששומר אותו, אין לו נזק בעולם, שיוכל לקרב אליו. וזהו, נגד השמש .