265 כָּל אוֹתָם שֶׁלֹּא עוֹשִׂים פֵּרוֹת, וְהֵם גְּדוֹלִים, פְּרָט לְעַרְבֵי נַחַל שֶׁיֵּשׁ לָהֶם סוֹד לְבַדָּם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, מִינִיקָה אַחַת יוֹנְקִים, וְכָל אֶחָד מֵאוֹתָם הַקְּטַנִּים, פְּרָט לָאֵזוֹב, מֵאֵם אַחַת נוֹלְדוּ.

 265 כָּל אִינּוּן דְּלָא עַבְדִין פֵּירִין, וְאִינּוּן רַבְרְבִין, בַּר מֵעַרְבִין דְּנַחֲלָא, דְּאִית לְהוּ רָזָא בִּלְחוֹדוֹי כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, מֵחַד יְנִיקָא יְנִיקוּ, וְכָל חַד מֵאִינוּן דְּאִינְהוּ זוּטְרֵי, בַּר מֵאֵזוֹבָא, מֵאִימָא חֲדָא אִתְיְלִידוּ.

kal otam shello osim perot, vehem gedolim, perat le'arvei nachal sheiesh lahem sod levadam kemo shellema'lah, minikah achat yonekim, vechal echad me'otam hakketannim, perat la'ezov, me'em achat noledu

kal innun dela avdin peirin, ve'innun ravrevin, bar me'arvin denachala, de'it lehu raza bilchodoy kegavevna dil'eilla, mechad yenika yeniku, vechal chad me'inun de'inhu zuterei, bar me'ezova, me'ima chada ityelidu

Translations & Notes

כל אלו האילנות שאינם עושים פירות, והם גדולים, חוץ מערבי נחל, שיש להם סוד בפני עצמם כעין של מעלה, שהם נו"ה, מִיְניקה אחת הם יונקים. שיונקים מחיצוניות בסוד אל אחר, שאינו עושה פירות. וכל אחד מן האילנות הקטנים, חוץ מאזוב, הרומז על יסוד, מאם אחת נולדו, מנוקבא.
.
כל אלו האילנות שאינם עושים פירות, והם גדולים, חוץ מערבי נחל, שיש להם סוד בפני עצמם כעין של מעלה, שהם נו"ה, מִיְניקה אחת הם יונקים. שיונקים מחיצוניות בסוד אל אחר, שאינו עושה פירות. וכל אחד מן האילנות הקטנים, חוץ מאזוב, הרומז על יסוד, מאם אחת נולדו, מנוקבא.
בני ישראל בני יעקב

 266 כָּל עֵשֶׂב הָאָרֶץ שֶׁמְּמֻנִּים עֲלֵיהֶם, גְּדוֹלִים תַּקִּיפִים בַּשָּׁמַיִם. לְכָל אֶחָד וְאֶחָד סוֹד לְבַדּוֹ, כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְלָכֵן כָּתוּב (ויקרא יט) שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם. שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד נִכְנָס לְבַדּוֹ וְיוֹצֵא לְבַדּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב לח) הֲיָדַעְתָּ חֻקּוֹת שָׁמָיִם אִם תָּשִׂים מִשְׁטָרוֹ בָאָרֶץ. וְכָתוּב (ישעיה מ) לְכֻלָּם בְּשֵׁם יִקְרָא. וּמַה [שֶׁ]בְּכָל מַה שֶּׁבָּעוֹלָם סוֹד בִּלְבַדּוֹ, וְלֹא רָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגַלּוֹת אוֹתָם וּלְעַרְבֵּב אוֹתָם, וּקְרָאָם בְּשֵׁמוֹת - בְּנֵי יַעֲקֹב, שֶׁהֵם שְׁבָטִים קְדוֹשִׁים, שֶׁהֵם קִיּוּם הָעוֹלָם, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

 266 כָּל עֲשָׂבִין דְּאַרְעָא, דְּאִתְמְנֵי עֲלֵיהוֹן רַבְרְבִין תַּקִּיפִין בִּשְׁמַיָּא. כָּל חַד וְחַד רָזָא בִּלְחוֹדוֹי, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וּבְגִין כַּךְ כְּתִיב, (ויקרא י''ט) שָׂדְךָ לא תִזְרַע כִּלְאָיִם. דְּכָל חַד וְחַד עָאל בִּלְחוֹדוֹי, וְנָפִיק בִּלְחוֹדוֹי, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב ל''ח) הֲיָדַעְתָּ חֻקּוֹת שָׁמָיִם אִם תָּשִׂים מִשְׁטָרוֹ בָּאָרֶץ. וּכְתִיב (דף ט''ז ע''א) (ישעיה מ') לְכֻלָּם בְּשֵׁם יִקְרָא. וּמַה בְּכָל מַה דִּבְעָלְמָא רָזָא בִּלְחוֹדוֹי וְלָא בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְגַלָּאָה לוֹן, וּלְעַרְבְבָא לוֹן, וּקְרָאן בִּשְׁמָהָן. בְּנֵי יַעֲקֹב דְּאִינּוּן שְׁבָטִין קַדִּישִׁין, דְּאִינּוּן קִיּוּמָא דְּעָלְמָא, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

kal esev ha'aretz shemmemunnim aleihem, gedolim takkifim bashamayim. lechal echad ve'echad sod levado, kemo shellema'lah, velachen katuv (vykr yt) sadecha lo tizra kil'ayim. shekal echad ve'echad nichnas levado veyotze levado. zehu shekatuv (yvv lch) hayada'ta chukkot shamayim im tasim mishtaro va'aretz. vechatuv (ysh'yh m) lechullam beshem yikra. umah [she]bechal mah sheba'olam sod bilvado, velo ratzah hakkadosh baruch hu legallot otam ule'arbev otam, ukera'am beshemot - benei ya'akov, shehem shevatim kedoshim, shehem kium ha'olam, al achat kammah vechammah. zehu shekatuv ve'elleh shemot benei yisra'el

kal asavin de'ar'a, de'itmenei aleihon ravrevin takkifin bishmaya. kal chad vechad raza bilchodoy, kegavevna dil'eilla, uvegin kach ketiv, (vykr yod't) sadecha lo tizra kil'ayim. dechal chad vechad a'l bilchodoy, venafik bilchodoy, hada hu dichtiv, (yvv l''ch) hayada'ta chukkot shamayim im tasim mishtaro ba'aretz. uchetiv (df t''z '') (ysh'yh m') lechullam beshem yikra. umah bechal mah div'alema raza bilchodoy vela ba'a kudesha berich hu legalla'ah lon, ule'arveva lon, ukera'n bishmahan. benei ya'akov de'innun shevatin kadishin, de'innun kiuma de'alema, al achat kammah vechammah, hada hu dichtiv ve'elleh shemot benei yisra'el

Translations & Notes

כל עשב הארץ, שנתמנו עליהם שרים חזקים בשמים. שאין לך כל עשב ועשב בארץ, שאין לו כוכב ומזל ברקיע, שמכה אותו ואומר לו גדל. ולכל אחד יש לו סוד בפני עצמו. כמו שיש להם למעלה ממונים מיוחדים, ואין ממונה מתערב בחברו, והזורע כלאיים, מעָרֵב שליטתם זה בזה. כמ"ש, הידעת חוקות שמים אם תשים משטרו בארץ. וכתוב, לכולם בשם יקרא. ולכל מה שבעולם יש סוד בפני עצמו. ולא רצה הקב"ה לגלותו ממקומו ולערבו באחר. וקראם בשמות לכל אחד מבני יעקב, שהם שבטים קדושים, שהם קיומו של עולם, על אחת כמה וכמה. כמ"ש, ואלה שמות בני ישראל.

 267 רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר, אִלּוּ נֶאֱמַר אֵלֶּה שְׁמוֹת, מַשְׁמָע שֶׁכָּךְ הוּא. עַכְשָׁו שֶׁכָּתוּב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת, מַשְׁמָע שֶׁעַל הָרִאשׁוֹנִים מוֹסִיף, מָה הָרִאשׁוֹנִים בְּנֵי יַעֲקֹב - אַף כָּאן בְּנֵי יַעֲקֹב.

 267 ר' יוֹסֵי בַּר' יְהוּדָה אָמַר, אִילוּ נְאֱמַר אֵלֶּה שְׁמוֹת, מַשְׁמַע דְּהָכִי הוּא. הַשְׁתָּא דִּכְתִּיב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת, מַשְׁמַע דְּעַל הָרִאשׁוֹנִים מוֹסִיף, מַה הָרִאשׁוֹנִים בְּנֵי יַעֲקֹב, אַף כָּאן בְּנֵי יַעֲקֹב.

rabi yosei berabi yehudah amar, illu ne'emar elleh shemot, mashma shekach hu. achshav shekatuv ve'elleh shemot, mashma she'al hari'shonim mosif, mah hari'shonim benei ya'akov - af ka'n benei ya'akov

r' yosei bar' yehudah amar, ilu ne'emar elleh shemot, mashma dehachi hu. hashtta dichttiv ve'elleh shemot, mashma de'al hari'shonim mosif, mah hari'shonim benei ya'akov, af ka'n benei ya'akov

Translations & Notes

אילו נאמר, אלה שמות, היה משמע שכן הוא. אשר, ואלה שמות בני ישראל, הוא על חשיבותם של השבטים מקיימי העולם. עתה שכתוב, ואלה שמות, עם ו' נוספת, משמע שעל הראשונים מוסיף.
כי השם ישראל יורה על עלייה וחשיבות. והשם יעקב יורה על ירידה. וכיוון שכתוב כאן, בני ישראל, נאמר על חשיבות השבטים. אבל מטעם תוספת הו', שנאמר, ואלה, זה יורה שמחובר לכתובים הקודמים. ועומד כבר אחר מיתת יעקב ויוסף והשבטים, שאז באו לירידת המדרגה, ונקראים בני יעקב. ואע"פ שהכתוב אומר, בני ישראל, אין זה משום חשיבות, כי מבחינת המדרגה כבר נפלו למדרגת בני יעקב. אלא מטעם אחר, לכבודו של יעקב.