298 אָמַר רַבִּי אַבָּא, פָּסוּק זֶה הָיָה לוֹ לוֹמַר, [הִנֵּה עַם יִשְׂרָאֵל, אוֹ] בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ. [אֶלָּא] מַהוּ עַם בְּנֵי? אֶלָּא עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ, מֵאוֹתוֹ יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁחָשְׁבוּ שֶׁעַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָיוּ, וְלֹא עַם ה', וְכָתוּב וַיָּקֻצוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלֹא כָתוּב מִפְּנֵי עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

 298 אָמַר רִבִּי אַבָּא, הַאי פְּסוּקָא, הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר (הנה עם ישראל או) בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ, (אלא) מַהוּ עַם בְּנֵי. אֶלָּא עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ, מֵהַהוּא יִשְׂרָאֵל דִּלְעֵילָּא, דַּחֲשִׁיבוּ דְּעַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֲווֹ, וְלֹא עַם יְיָ', וּכְתִיב (שמות א') וַיָּקוּצוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלָא כְּתִיב מִפְּנֵי (דף י''ז ע''ב) עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא מִפְּנִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

amar rabi aba, pasuk zeh hayah lo lomar, [hinneh am yisra'el, o] benei yisra'el rav ve'atzum mimmennu. [ella] mahu am benei? ella am benei yisra'el mammash, me'oto yisra'el shellema'lah, shechashevu she'am benei yisra'el ha'u, velo am 'he, vechatuv vayakutzu mipenei benei yisra'el, velo chatuv mipenei am benei yisra'el, ella mipenei benei yisra'el mammash

amar ribi aba, ha'y pesuka, havah leih lemeimar (hnh m yshr'l v) benei yisra'el rav ve'atzum mimmennu, (lo) mahu am benei. ella am benei yisra'el mammash, mehahu yisra'el dil'eilla, dachashivu de'am benei yisra'el havo, velo am adonay ', uchetiv (shmvt ') vayakutzu mipenei benei yisra'el, vela ketiv mipenei (df yod'z ''v) am benei yisra'el, ella mipeni benei yisra'el mammash

Translations & Notes

עם בנֵי ישראל רב ועצום ממנו. מהו עם בני? אלא עם בני ישראל ממש, עם בני ישראל שלמטה, ישראל הגשמי, הנמשך מישראל של מעלה, ז"א. אבל העם עצמו אינם מיוחסים לישראל של מעלה, וע"כ הוסיפו המילה עם. כי חשבו שעם בני ישראל שלמטה הם, ולא עם ה', ז"א. וכתוב, ויקוצו מפני בני ישראל. ולא כתוב, מפני עם בני ישראל ממש, שהוא ישראל של מטה. כי לבסוף הכירו, שהם בני ישראל של מעלה, עם ה'.

 299 רַבִּי יוֹחָנָן הָיָה עוֹמֵד לִפְנֵי רַבִּי יִצְחָק. אָמַר, מָה רָאָה בָּלָק לוֹמַר (במדבר כב) הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם, וְלֹא אָמַר הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל? [אֶלָּא] אָמַר לוֹ רַבִּי יִצְחָק, בָּלָק מְכַשֵּׁף גָּדוֹל הָיָה, וְכֵן דֶּרֶךְ הַמְּכַשְּׁפִים לָקַחַת דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ חֲשָׁד, וְכֵן אֵין מַזְכִּירִים לְעוֹלָם שֵׁם אָבִיו שֶׁל אָדָם, אֶלָּא שֵׁם אִמּוֹ, דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ חֲשָׁד.

 299 רִבִּי יוֹחָנָן הֲוָה קָאִים קָמֵיהּ דְּר' יִצְחָק, אָמַר, מֶה חָמָא בָּלָק לְמֵימַר (במדבר כ''ב) הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם, וְלֹא אָמַר הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. (אלא) אֲמַר לֵיהּ ר' יִצְחָק, בָּלָק מְכַשֵּׁף גָּדוֹל הֲוָה, וְכֵן דֶּרֶךְ הַמְכַשְּׁפִים לָקַחַת הַדָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ חֲשָׁדָא, וְכֵן אֵין מַזְכִּירִין לְעוֹלָם שֵׁם אָבִיו שֶׁל אָדָם, אֶלָּא שֵׁם אִמּוֹ, דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ חֲשָׁדָא.

rabi yochanan hayah omed lifnei rabi yitzchak. amar, mah ra'ah balak lomar (vmdvr chv) hinneh am yatza mimmitzrayim, velo amar hinneh am benei yisra'el? [ella] amar lo rabi yitzchak, balak mechashef gadol hayah, vechen derech hammechashefim lakachat davar she'ein bo chashad, vechen ein mazkirim le'olam shem aviv shel adam, ella shem immo, davar she'ein bo chashad

ribi yochanan havah ka'im kameih der' yitzchak, amar, meh chama balak lemeimar (vmdvr ch''v) hinneh am yatza mimmitzrayim, velo amar hinneh am benei yisra'el. (lo) amar leih r' yitzchak, balak mechashef gadol havah, vechen derech hamchashefim lakachat hadavar she'ein bo chashada, vechen ein mazkirin le'olam shem aviv shel adam, ella shem immo, davar she'ein bo chashada

Translations & Notes

אמר בלק, הנה עם יצא ממצרים. ולא אמר, הנה עם בני ישראל. אלא בלק מכשף גדול היה, וכן דרך המכשפים לקחת הדבר שאין בו חשד. וכן אין מזכירים לעולם שם אביו של אדם, אלא שם אימו, שהוא דבר שאין בו חשד. וע"כ לא הזכיר בלעם, בני ישראל, שם האב.

 300 שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַשֵּׁדִים, שֶׁמְּעַיְּנִים בְּאוֹתוֹ דָבָר שֶׁאוֹמְרִים לָהֶם, אִם הוּא כּוֹזֵב - מוֹדִיעִים לוֹ דְּבָרִים כּוֹזְבִים, וְאִם הוּא אֱמֶת - כָּל מַה שֶּׁאוֹמְרִים לִזְמַן קָצָר אֱמֶת הוּא, כָּל שֶׁכֵּן לַעֲשׂוֹת מַעֲשֶׂה. רַבִּי אָחָא אָמַר, בָּלָק לָקַח דֶּרֶךְ שֶׁל קָלוֹן, הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם, כְּלוֹמַר שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים מִמִּי הֵם.

 300 דְּכֵן דֶּרֶךְ הַשֵּׁדִים, דִּמְעַיְּינִים בְּהַהוּא מִלָּה דְּקַאמְרֵי לְהוּ, אִי אִיהוּ כְּדִיבָא, מוֹדִיעִין לֵיהּ מִלִּין כְּדִיבִין, וְאִי הוּא קְשׁוֹט, כָּל מַה דְּאַמְרִין לְזִמְנָא זְעֵירָא קוּשְׁטָא הוּא, כָּל שֶׁכֵּן לְמֶעְבַּד עֲבִידְתָּא. רִבִּי אָחָא אָמַר, בָּלָק אוֹרְחָא דְּקָלָנָא נָקַט, הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם, כְּלוֹמַר, דְּלֵית אֲנָן יַדְעִין מִמָּאן אִינּוּן.

sheken derech hashedim, shemme'ayenim be'oto davar she'omerim lahem, im hu kozev - modi'im lo devarim kozevim, ve'im hu emet - kal mah she'omerim lizman katzar emet hu, kal sheken la'asot ma'aseh. rabi acha amar, balak lakach derech shel kalon, hinneh am yatza mimmitzrayim, kelomar she'ein anu yode'im mimmi hem

dechen derech hashedim, dim'ayeynim behahu millah deka'mrei lehu, i ihu kediva, modi'in leih millin kedivin, ve'i hu keshot, kal mah de'amrin lezimna ze'eira kusheta hu, kal sheken leme'bad avidtta. ribi acha amar, balak orecha dekalana nakat, hinneh am yatza mimmitzrayim, kelomar, deleit anan yad'in mimma'n innun

Translations & Notes

שכן דרך השדים, שמעיינים בדבר ההוא, שנאמר להם מפי המכשפים. אם הוא שקר, מודיעים להם דברי שקר. ואם הוא אמת, כל מה שאומרים להם הוא עכ"פ אמת לזמן קצר. כל שכן אם המכשפים רוצים מהם, שיעשו מעשה, ודאי שהם מדקדקים לומר אמת בלי חשד. וע"כ אין מזכירים שם אביו של אדם. אלא בלק, דרך ביזיון אחז, הנה עם יצא ממצרים. כלומר, שאין אנו יודעים ממי הם .