307 הִתְעוֹרֵר אוֹתוֹ הָאִישׁ, וְצָוַח כְּנֶגֶד רַבִּי יִצְחָק וְאָמַר לוֹ: יְהוּדִי יְהוּדִי, תִּבְכֶּה וְתִנְהַם, שֶׁעַכְשָׁו מַעֲמִידִים בָּרָקִיעַ גָּדוֹל מְמֻנֶּה אֶחָד שַׁלִּיט עֶלְיוֹן, וְהוּא עָתִיד לַעֲשׂוֹת עִמָּכֶם הַרְבֵּה רַע, וּרְעִידַת הָאֲדָמָה הַזֹּאת הָיְתָה בִּגְלַלְכֶם. שֶׁכָּל פַּעַם שֶׁרוֹעֶדֶת הָאָרֶץ, כְּשֶׁקָּם מְמֻנֶּה שֶׁיַּעֲשֶׂה עִמָּכֶם רַע.

 307 אִתְּעַר הַהוּא גַּבְרָא, צָוַוח לָקֳבְלֵיהּ דְּרִבִּי יִצְחָק, וְאָמַר לֵיהּ יוּדָאי יוּדָאי, בְּכֵי וְנָהִים, דְּהָאִידָּנָא מְקִימִין בִּרְקִיעָא חַד רַבְרְבָא מְמָנָא שֻׁלְטָנָא עִלָּאָה, וְהוּא זַמִין לְמֶעְבַּד עִמְּכוֹן בִּישׁ סַגִּי, וְהַאי רִגְשָׁא דְּאַרְעָא בְּגִינֵיכוֹן הֲוָה. דְּכָל זִמְנָא דְּרָגְשָׁא אַרְעָא, כַּד קָם מְמָנָא, דְּיַעֲבֵיד עִמְּכוֹן בִּישָׁא.

hit'orer oto ha'ish, vetzavach keneged rabi yitzchak ve'amar lo: yehudi yehudi, tivkeh vetinham, she'achshav ma'amidim barakia gadol memunneh echad shallit elyon, vehu atid la'asot immachem harbeh ra, ure'idat ha'adamah hazzo't hayetah biglalchem. shekal pa'am shero'edet ha'aretz, keshekkam memunneh sheia'aseh immachem ra

itte'ar hahu gavra, tzavavch lakovleih deribi yitzchak, ve'amar leih yuda'y yuda'y, bechei venahim, deha'idana mekimin birki'a chad ravreva memana shultana illa'ah, vehu zamin leme'bad immechon bish sagi, veha'y rigsha de'ar'a begineichon havah. dechal zimna deragesha ar'a, kad kam memana, deya'aveid immechon bisha

Translations & Notes

נעור אותו האיש, צעק לעומת רבי יצחק, ואמר לו, יהודי יהודי, בכה ונהם, כי עתה מקימים ברקיע שר אחד, ממונה, מושל עליון, והוא עתיד לעשות עימכם רעה רבה. ורעש זה של הארץ היה בשבילכם. כי כל זמן שהארץ רועשת, הוא בעת שקם ממונה ברקיע, שיעשה עימכם רעה.
הן אֶרְאֶלָם צעקו חוצה

 308 תָּמַהּ רַבִּי יִצְחָק וְאָמַר, וַדַּאי כָּתוּב (משלי ל) תַּחַת שָׁלוֹשׁ רָגְזֶה אֶרֶץ, וְכָתוּב תַּחַת עֶבֶד כִּי יִמְלוֹךְ. מְמֻנֶּה שֶׁהָיָה [מְמֻנֶּה] תַּחַת שִׁלְטוֹן אַחֵר וּמָלַךְ, וְנָתְנוּ לוֹ שִׁלְטוֹן, וְכָל שֶׁכֵּן כְּשֶׁשּׁוֹלֵט בְּיִשְׂרָאֵל.

 308 תָּוָוה רִבִּי יִצְחָק וְאָמַר, וַדַּאי כְּתִיב, (משלי ל') תַּחַת שָׁלשׁ רָגְזָה אֶרֶץ, וּכְתִיב תַּחַת עֶבֶד כִּי יִמְלוֹךְ. מְמָנָא דְּהֲוָה (ממנא) תְּחוֹת שֻׁלְטָנָא אַחֲרָא, וּמָלִיךְ, וְיָהֲבִין לֵיהּ שֻׁלְטָנָא, וְכָּל שֶׁכֵּן כַּד שָׁלִיט בְּיִשְׂרָאֵל.

tamah rabi yitzchak ve'amar, vada'y katuv (mshly l) tachat shalosh ragezeh eretz, vechatuv tachat eved ki yimloch. memunneh shehayah [memunneh] tachat shilton acher umalach, venatenu lo shilton, vechal sheken keshesholet beyisra'el

tavavh ribi yitzchak ve'amar, vada'y ketiv, (mshly l') tachat shalsh ragezah eretz, uchetiv tachat eved ki yimloch. memana dehavah (mmn) techot shultana achara, umalich, veyahavin leih shultana, vekal sheken kad shalit beyisra'el

Translations & Notes

תחת שלוש רגזה ארץ, תחת עבד כי ימלוך. שפירושו, ממונה, שהיה מקודם משועבד תחת מושל אחר, ועתה מָלַךְ, ונתנו לו ממשלה, ורגזה הארץ. ומכל שכן כשממונה ההוא ימשול על ישראל, ודאי שהארץ רוגזת ורועשת .

 309 אָמַר רַבִּי חָמָא בַּר גּוּרְיָא, כְּשֶׁהִנִּיחַ אֶת יִשְׂרָאֵל תַּחַת שִׁלְטוֹן הָאֻמּוֹת, יָשַׁב וְגָעָה וּבָכָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ירמיה יג) בְּמִסְתָּרִים תִּבְכֶּה נַפְשִׁי. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בְּמִסְתָּרִים דַּוְקָא.

 309 אָמַר רִבִּי חָמָא בַּר גּוּרְיָא, כַּד אֲנָח לְיִשְׂרָאֵל תְּחוֹת שֻׁלְטָנוּתָא דְּאוּמִין, יָתִיב וְגָעֵי וּבָכֵי, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (ירמיה י''ג) בְּמִסְתָּרִים תִּבְכֶּה נַפְשִׁי. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, בְּמִסְתָּרִים דַּוְוקָא.

amar rabi chama bar gureya, keshehinniach et yisra'el tachat shilton ha'ummot, yashav vega'ah uvachah. zehu shekatuv (yrmyh yg) bemisttarim tivkeh nafshi. amar rabi yosei, bemisttarim davka

amar ribi chama bar gureya, kad anach leyisra'el techot shultanuta de'umin, yativ vega'ei uvachei, hada hu dichttiv, (yrmyh yod'g) bemisttarim tivkeh nafshi. amar ribi yosei, bemisttarim davevka

Translations & Notes

כשהניח הקב"ה את ישראל תחת ממשלת האומות, ישב וגעה ובכה. כמ"ש, במסתרים תבכה נפשי. במסתרים, בעולם אצילות .