310 רַבִּי יְהוּדָה נִכְנַס אֶל רַבִּי אֶלְעָזָר וּמְצָאוֹ שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב וְיָדוֹ בְּפִיו, וְהָיָה עָצוּב. אָמַר לוֹ, בַּמָּה עוֹסֵק מֹר? אָמַר לוֹ, שֶׁכָּתוּב בְּאוֹר פְּנֵי מֶלֶךְ חַיִּים. אִם הָאָדוֹן עָצוּב, וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁגּוֹעֶה וּבוֹכֶה - מַה יַּעֲשׂוּ שַׁמָּשָׁיו? זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה לג) הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חֻצָה. מַה זֶּה חֻצָה? שֶׁאֲדוֹנָם בִּפְנִים, וְהֵם בַּחוּץ. אֲדוֹנָם בַּבָּתִּים הַפְּנִימִיִּים, וְהֵם בַּבָּתִּים הַחִיצוֹנִיִּים. מִי הֵם בָּתִּים הַפְּנִימִיִּים? אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אוֹתָם מֵעֲשָׂרָה כִּתְרֵי הַמֶּלֶךְ.

 310 רִבִּי יְהוּדָה עָאל לְגַבֵּיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר, אַשְׁכָּחֵיהּ דְּהֲוָה יָתִיב, וִידֵיהּ בְּפוּמֵיהּ, וַהֲוָה עֲצִיב. אָמַר לֵיהּ, בְּמָאי (דף י''ח ע''א) קָא עָסִיק מֹר. אָמַר לֵיהּ דִּכְתִּיב, (משלי ט''ז) בְּאוֹר פְּנֵי מֶלֶךְ חַיִּים. אִי טַרְנָא עָצִיב, וְכָּל שֶׁכֵּן דְּגָעֵי וּבָכֵי, שַׁמָּשׁוֹי מַאי עַבְדֵי, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (ישעיה ל''ג) הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חוּצָה. מַאי חוּצָה. מָרֵיהוֹן בְּגוֹ, וְאִינּוּן לְבַר. מָרֵיהוֹן בְּבָתֵּי גָּוָאי, וְאִינּוּן בְּבָתֵּי בָּרָאי. בָּתֵּי גָּוָאי מַאי אִינּוּן. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, אִינּוּן מֵעֲשָׂרָה כִּתְרֵי מַלְכָּא.

rabi yehudah nichnas el rabi el'azar umetza'o shehayah yoshev veyado befiv, vehayah atzuv. amar lo, bammah osek mor? amar lo, shekatuv be'or penei melech chayim. im ha'adon atzuv, vechal sheken shego'eh uvocheh - mah ya'asu shammashav? zehu shekatuv (ysh'yh lg) hen er'ellam tza'aku chutzah. mah zeh chutzah? she'adonam bifnim, vehem bachutz. adonam babattim hapenimiim, vehem babattim hachitzoniim. mi hem battim hapenimiim? amar rabi yitzchak, otam me'asarah kitrei hammelech

ribi yehudah a'l legabeih deribi el'azar, ashkacheih dehavah yativ, videih befumeih, vahavah atziv. amar leih, bema'y (df yod'ch '') ka asik mor. amar leih dichttiv, (mshly t''z) be'or penei melech chayim. i tarna atziv, vekal sheken dega'ei uvachei, shammashoy ma'y avdei, hada hu dichttiv, (ysh'yh l''g) hen er'ellam tza'aku chutzah. ma'y chutzah. mareihon bego, ve'innun levar. mareihon bevattei gava'y, ve'innun bevattei bara'y. battei gava'y ma'y innun. amar ribi yitzchak, innun me'asarah kitrei malka

Translations & Notes

באור פני מלך חיים. אם האדון עצב, ומכל שכן אם הוא גועה ובוכה, משמשיו אראלם צעקו חוּצה. מהו חוּצה? שאדונם בפנים, כמ"ש במסתרים תבכה נפשי. והם חוּצה. אדונם בבתים הפנימיים, באצילות, והם בבתים החיצוניים, בבי"ע. בתים הפנימיים הם מעשרה כתרי המלך, מע"ס דז"א דאצילות.

 311 מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם מַר יִבְכָּיוּן, וְכִי יֵשׁ מַלְאָכִים שֶׁאֵינָם שֶׁל שָׁלוֹם? אָמַר לוֹ, כֵּן. בֹּא רְאֵה, יֵשׁ בַּעֲלֵי דִין קָשֶׁה, וְיֵשׁ בַּעֲלֵי דִין לֹא קָשֶׁה, וְיֵשׁ בַּעֲלֵי דִין [רָפֶה] וְרַחֲמִים, וְיֵשׁ בַּעֲלֵי רַחֲמִים שֶׁאֵין בָּהֶם דִּין כְּלָל, וְאֵלֶּה נִקְרְאוּ מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם, וְעַל אוֹתָם שֶׁלְּמַטָּה כָּתוּב (שם נ) אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם קַדְרוּת וְשַׂק אָשִׂים כְּסוּתָם, וְכָתוּב (שם לד) וְנָמַקּוּ כָּל צְבָא הַשָּׁמַיִם.

 311 מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם מַר יִבְכָּיוּן, וְכִי יֵשׁ מַלְאָכִים שֶׁאֵינָם שֶׁל שָׁלוֹם. אָמַר לֵיהּ אִין. תָּא חֲזֵי, אִית מָארֵי דְּדִינָא קַשְׁיָא, וְאִית מָארֵי דְּדִינָא דְּלָא קַשְׁיָא, וְאִית מָארֵי דִּינָא וְרַחֲמָנוּתָא. וְאִית מָארֵי דְּרַחֲמָנוּתָא דְּלֵית בְּהוּ דִּינָא כְּלָל. וְאִלֵּין אִתְקְרוּן מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם. וְעַל אִינּוּן דִּלְתַתָּא, כְּתִיב, (ישעיה נ') אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם קַדְרוּת וְשַׂק אָשִׂים כְּסוּתָם. וּכְתִיב (ישעיה ל''ד) וְנָמַקּוּ כָּל צְבָא הַשָּׁמַיִם.

mal'achei shalom mar yivkayun, vechi yesh mal'achim she'einam shel shalom? amar lo, ken. bo re'eh, yesh ba'alei din kasheh, veyesh ba'alei din lo kasheh, veyesh ba'alei din [rafeh] verachamim, veyesh ba'alei rachamim she'ein bahem din kelal, ve'elleh nikre'u mal'achei shalom, ve'al otam shellemattah katuv (shm n) albish shamayim kadrut vesak asim kesutam, vechatuv (shm ld) venamakku kal tzeva hashamayim

mal'achei shalom mar yivkayun, vechi yesh mal'achim she'einam shel shalom. amar leih in. ta chazei, it ma'rei dedina kashya, ve'it ma'rei dedina dela kashya, ve'it ma'rei dina verachamanuta. ve'it ma'rei derachamanuta deleit behu dina kelal. ve'illein itkerun mal'achei shalom. ve'al innun diltatta, ketiv, (ysh'yh n') albish shamayim kadrut vesak asim kesutam. uchetiv (ysh'yh l''d) venamakku kal tzeva hashamayim

Translations & Notes

מלאכי שלום. וכי יש מלאכים שאינם של שלום? יש מלאכים בעלי דין הקשה, הנמשכים מספירת הגבורה. ויש שהם בעלי הדין שאינו קשה, הנמשכים ממלכות. ויש שהם בעלי דין ורחמים, הנמשכים מת"ת. ויש בעלי רחמים, שאין בהם דין כלל, הנמשכים מבינה. והם נקראים מלאכי שלום.
שתי דמעות לתהום של הים הגדול [ב' דמעין לשקיעו דימא רבא]

 312 אִם כָּךְ, כָּל אוֹתָם שַׁלִּיטִים הַמְמֻנִּים עַל שְׁאָר הָעַמִּים, כְּשֶׁרוֹאִים אֶת אֲדוֹנָם עָצוּב, לָמָּה עוֹבְדִים בְּפֶרֶךְ עִם בָּנָיו? אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אֵינָם עוֹשִׂים אֶלָּא מַה שֶּׁהִצְטַוּוּ, וּרְצוֹן אֲדוֹנָם הֵם עוֹשִׂים.

 312 אִי הָכִי, כָּל אִינּוּן שׁוּלְטָנִין דִּמְמָנָן עַל שְׁאַר עַמִּין, כַּד חָמָאן לְמָרֵיהוֹן עָצִיב, לְמָאי עַבְדִין פָּרוֹכָא לִבְנוֹהִי. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, לָא עַבְדִּי אֶלָּא מַאי דְּאִתְפְּקָדוּ, וּרְעוּתָא דְמָרֵיהוֹן עַבְדִּין.

im kach, kal otam shallitim hamemunnim al she'ar ha'ammim, keshero'im et adonam atzuv, lammah ovedim beferech im banav? amar rabi el'azar, einam osim ella mah shehitzta'uu, uretzon adonam hem osim

i hachi, kal innun shuletanin dimemanan al she'ar ammin, kad chama'n lemareihon atziv, lema'y avdin parocha livnohi. amar ribi el'azar, la avdi ella ma'y de'itpekadu, ure'uta demareihon avdin

Translations & Notes

השרים הממונים על העמים, כשרואים את אדונם עצוב, מחמת שעבוד ישראל, למה עובדים בפרך עם בניו? אינם עושים אלא מה שמוטל עליהם, רצון אדונם עושים.