313 רַבִּי דוֹסְתַּאי אָמַר, בִּזְמַן שֶׁנִּמְסָרִים בְּנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְשַׁלִּיטֵי הָעַמִּים, מִתְכַּנְּסִים שְׁנֵים עָשָׂר בָּתֵּי דִין וְנִשְׁקָעִים לְתוֹךְ תְּהוֹם רַבָּה. גּוֹעֶה הָאָדוֹן, גּוֹעִים וְרָצִים (בַּעֲלֵי מָגִנִּים), וְיוֹרְדוֹת שְׁתֵּי דְמָעוֹת לַשֶּׁקַע שֶׁל הַיָּם הַגָּדוֹל, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים לו) מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה. וּמִתְגַּלְגְּלִים עֶלְיוֹנִים לְמַטָּה, מִתְבַּקְּעִים הַתַּחְתּוֹנִים, וְיוֹרְדִים מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים דְּרָגוֹת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (עמוס ג) אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא.

 313 ר' דּוֹסְתָּאי אָמַר בְּעִדָנָא דְּאִתְמַסְּרָן בְּנוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְשׁוּלְטָנֵי עֲמָמִין, מִתְכַּנְּפִין תְּרֵיסַר בָּתֵּי דִּינִין, וּמִשְׁתַּקְּעָן גּוֹ תְּהוֹמָא רַבָּה, גָּעֵי טַרְנָא, גָעִין, וּרְהִיטָן (נ''א תריסין) וְנַחְתִּין תְּרֵין דִּמְעִין לִשְׁקִיעָא דְּיַמָּא רַבָּה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים ל''ו) מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה. וּמִתְגַּלְגְּלָן עִלָּאִין לְתַתָּא, אִתְבַּקְּעָן תַּתָּאִין, וְנַחְתִּין מָאתַן וְאַרְבְּעִין דַּרְגִּין הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (עמוס ג') אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא.

rabi dosetta'y amar, bizman shennimsarim benei hakkadosh baruch hu leshallitei ha'ammim, mitkannesim sheneim asar battei din venishka'im letoch tehom rabah. go'eh ha'adon, go'im veratzim (ba'alei maginnim), veyoredot shettei dema'ot lasheka shel hayam hagadol, zehu shekatuv (thlym lv) mishpateicha tehom rabah. umitgalgelim elyonim lemattah, mitbakke'im hattachttonim, veyoredim ma'tayim ve'arba'im deragot. zehu shekatuv (mvs g) aryeh sha'ag mi lo yira

r' dosetta'y amar be'idana de'itmasseran benoy dekudesha berich hu, leshuletanei amamin, mitkannefin tereisar battei dinin, umishttakke'an go tehoma rabah, ga'ei tarna, ga'in, urehitan (n'' trysyn) venachttin terein dim'in lishki'a deyamma rabah, hada hu dichtiv (thlym l''v) mishpateicha tehom rabah. umitgalgelan illa'in letatta, itbakke'an tatta'in, venachttin ma'tan ve'arbe'in dargin hada hu dichtiv, (mvs g') aryeh sha'ag mi lo yira

Translations & Notes

בשעה שבניו של הקב"ה נמסרו למושלי העמים, מתאספים י"ב בתי דינים, המלכות, שיש לה י"ב צירופי אדני, אותיות דינא. וכיוון שנתבטל הזיווג הויה אדנ"י, שי"ב צירופי אדני היו מקבלים מי"ב צירופי הויה, ע"כ נאספו י"ב צירופי אדני. ומשתקעים בתוך תהום הגדול, הבינה. בכה האדון, הבינה, בכיות בהרמת קול, הנקרא געיות. שבינה ירדה מחמת עליית המלכות לקטנות, המכונה בכייה.
ורצות ויורדות שתי דמעות מן נקבי עיניים, בינה, לתהום הים הגדול, המלכות. שנעשה במלכות ב' מיני דינים: מבינה דמלכות וממלכות דבינה. ומתוך שנעשו ע"י עליית המלכות לבינה והתערבותם זו בזו, הן מכונות דמעות, מלשון מדומע. וגם משום שבינה זו נ"ע, וכל היורד ויוצא מנ"ע נקרא דמעות. כמ"ש, משפטיך תהום רבה. שהוא מחמת שהדין שבמלכות עלה לבינה, שנקראת תהום רבה, ונעשה בה משפטים, דין. ומתגלגלים עליונים למטה, ונבקעו התחתונים, וירדו מאתיים וארבעים מדרגות. כמ"ש, אריה שאג מי לא יירא.
זוהר מבאר כאן, איך נעשה ירידתם של זו"ן לו"ק בלי ראש, בזמן שנמסרו ישראל לגלות בין העמים. שאז עלתה המלכות לבינה, הנקראת תהום רבה. ועל ידי זה באה הבינה לקטנות, ונעשה ב' מיני דינים במלכות, המכונים דמעות. וישסו"ת, שהיה מחובר עם או"א, ירדו עתה למטה, מחמת המסך דמלכות שנתעלה בחצי הבינה. כי מחמת זה נתחלקה הבינה לב' פרצופים:
א. ג"ר שבה נקראים או"א, שהם נשארו במעלתם, להיותם מחצי הבינה שלמעלה ממסך.
ב. ישסו"ת, שהם מחצי בינה שלמטה מהמסך דמלכות, ירדו למטה, ונמצא שישסו"ת שהיו עילאין נתגלגלו למטה.
ואח"כ נתבקעו גם כח"ב תו"מ של ישסו"ת, מחמת עליית המלכות לבינה. שכתר חכמה וחצי בינה נשארו למעלה ממסך דמלכות, וחצי בינה ת"ת ומלכות ירדו למטה ממסך המלכות העומד בחצי בינה.
וכמ"ש, נתבקעו התחתונים, שישסו"ת שכבר יצאו מאו"א למטה, נתבקעו גם הם, וירדו מאתיים וארבעים מדרגות, שהם חצי בינה ות"ת ומלכות, שהם מאתיים וחמישים, כי ספירת ישסו"ת הם בסוד מאות. אלא משום שהמלכות דמלכות עלתה ונשארה למעלה באו"א עילאין, ע"כ לא נשארו במלכות דישסו"ת, שהיא בסוד מאה, אלא צ' ספירות ראשונות שלה עד יסוד. ונמצא, שאין בה אלא צ' ספירות, וע"כ נבחנים שירדו רק ר"מ מדרגות ולא ר"נ.
ואלו ב' מדרגות וחצי שירדו מישסו"ת, הם נתלבשו בזו"ן. והם ו"ק בלי ראש. כי הג"ר, הכתר החכמה וחצי הבינה העליונה, חסרות מהן. ומשום זה נשארו הזו"ן בלי זיווג ובו"ק חסר ראש. עד שיגאלו ישראל מן הגלות. ואע"פ שיש זמנים ומועדים, ועל ידי התפילות, שזו"ן חוזרים ומשיגים ג"ר גם בימי הגלות, אמנם אין זה בקביעות. אבל בזמן הגאולה, יחזרו לג"ר בקביעות, כמו או"א שבימי הגלות.

 314 שָׁנִינוּ, בְּשָׁעָה שֶׁמָּסַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת יִשְׂרָאֵל לְשַׂר מִצְרַיִם, גָּזַר עֲלֵיהֶם שֶׁבַע גְּזֵרוֹת שֶׁיַּעַבְדוּ בָהֶם הַמִּצְרִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים וְגוֹ'. וּכְנֶגְדָּם שֶׁבַע לְטוֹב - וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּ בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֹתָם.

 314 תָּנָּא, בְּשַׁעֲתָא דְּמָסַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל לְשָׂרָא דְּמִצְרָאֵי, גָּזַר עָלַיְיהוּ ז' גְּזֵרוֹת, שֶׁיְשַׁעֲבְּדוּ בְּהוֹן מִצְרָאֵי. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שמות א') וַיְמָרְרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבוֹדָה קָשָׁה בְּחוֹמֶר וּבִלְבֵנִים וְגוֹ'. וְלָקֳבְלֵיהוֹן שִׁבְעָה לְטָב, וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ, וַיִּשְׁרְצוּ, וַיִּרְבּוּ, וַיַּעַצְמוּ, בִּמְאֹד, מְאֹד, וַתְּמַלֵא הָאָרֶץ אוֹתָם.

shaninu, besha'ah shemmasar hakkadosh baruch hu et yisra'el lesar mitzrayim, gazar aleihem sheva gezerot sheia'avdu vahem hammitzrim, zehu shekatuv vaymararu et chayeihem ba'avodah kashah bechomer uvilvenim vego'. uchenegdam sheva letov - uvenei yisra'el paru vayishretzu vayirbu vaya'atzmu bim'od me'od vattimmale ha'aretz otam

tanna, besha'ata demasar kudesha berich hu leyisra'el lesara demitzra'ei, gazar alayeyhu z' gezerot, sheisha'abedu behon mitzra'ei. hada hu dichtiv, (shmvt ') vaymareru et chayeihem ba'avodah kashah bechomer uvilvenim vego'. velakovleihon shiv'ah letav, uvenei yisra'el paru, vayishretzu, vayirbu, vaya'atzmu, bim'od, me'od, vattemale ha'aretz otam

Translations & Notes

בשעה שמסר הקב"ה את ישראל לשר מצרים, גזר עליהם ז' גזירות, שישעבדו בהם מצרים. כמ"ש: וימררו את חייהם, בעבודה קשה, בחומר, ובלבנים, ובכל עבודה בשדה, את כל עבודתם, אשר עבדו בהם בפרך. וכנגדן שבע לטוב: ובני ישראל פרו, וישרצו, וירבו, ויעצמו, במאוד, מאוד, ותימלא הארץ אותם.
הבה נתחכמה

 315 הָבָה נִּתְחַכְּמָה לוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, אֵין הָבָה אֶלָּא לְשׁוֹן הַזְמָנָה לַעֲשׂוֹת דִּין, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יא) הָבָה נֵרְדָה. (שמואל-א יד) הָבָה תָמִים. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, הָבָה - כֻּלָּם לְשׁוֹן הַסְכָּמָה וְהַזְמָנָה, כְּמוֹ הָבָה נִבְנֶה לָּנוּ עִיר. (שופטים כ) הָבוּ לָכֶם עֵצָה. (תהלים כט) הָבוּ לַה' בְּנֵי אֵלִים.

 315 (שמות א') הָבָה נִּתְחַכְּמָה לוֹ. רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, אֵין הָבָה אֶלָּא לָשׁוֹן הַזְמָנָה, לְמֶעְבַּד דִּינָא. כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, (בראשית י''א) הָבָה נֵרְדָה. (שמואל א', י''ד) הָבָה תָמִים. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן, הָבָה כּוּלָּם, לְשׁוֹן הַסְכָּמָה וְהַזְמָנָה. כְּמוֹ (בראשית י''א) הָבָה נִבְנֶה לָּנוּ עִיר. (שופטים כ') הָבוּ לָכֶם עֵצָה. (תהלים כ''ט) הָבוּ לַה' בְּנֵי אֵלִים.

havah nitchakemah lo. rabi yosei amar, ein havah ella leshon hazmanah la'asot din, kemo shenne'emar (vr'shyt y) havah neredah. (shmv'l- yd) havah tamim. amar rabi yochanan, havah - kullam leshon haskamah vehazmanah, kemo havah nivneh lanu ir. (shvftym ch) havu lachem etzah. (thlym cht) havu la'he benei elim

(shmvt ') havah nitchakemah lo. ribi yosei amar, ein havah ella lashon hazmanah, leme'bad dina. kemah de'at amer, (vr'shyt yod') havah neredah. (shmv'l ', yod'd) havah tamim. amar ribi yochanan, havah kullam, leshon haskamah vehazmanah. kemo (vr'shyt yod') havah nivneh lanu ir. (shvftym ch') havu lachem etzah. (thlym ch''t) havu la'he benei elim

Translations & Notes

הבה, לשון הזמנה לעשות דין. הבה, לשון הסכמה והזמנה, כמו הבה נבנה לנו עיר. הבו לה' בני אלים.