35

 35 וְאִם תֹּאמַר, וַהֲרֵי כָּתוּב וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי? הֲרֵי וַדַּאי אֶחָד הָיָה, וּפִרְסְמוֹ הַכָּתוּב, שֶׁכָּתוּב (ויקרא כד) וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי וְגוֹ', וְשֵׁם אִמּוֹ שְׁלֹמִית בַּת דִּבְרִי לְמַטֵּה דָן. פְּרִיָּה וּרְבִיָּה - שֶׁכָּתוּב וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וְגוֹ'. וּמִכָּל אֵלֶּה נִשְׁמְרוּ יִשְׂרָאֵל. בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נִכְנְסוּ - בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יָצְאוּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'.

 35 וְאִי תֵּימָא וְהָא כְּתִיב וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי. הָא וַדַּאי חַד הֲוָה, וּפִרְסְמוֹ קְרָא, דִּכְתִּיב, (ויקרא כ''ד) וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי וְגוֹ' וְשֵׁם אִמּוֹ שְלוֹמִית בַּת דִּבְרִי לְמַטֵּה דָּן. פִּרְיָה וְרִבְיָה דִּכְתִּיב, (שמות א') וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וְגוֹ'. וּמִכָּל הָנֵי אִסְתָּמָרוּ יִשְׂרָאֵל. בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (ז' א') עָאלוּ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נָפְקוּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנִי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'.

ve'im to'mar, vaharei katuv vehu ben ish mitzri? harei vada'y echad hayah, ufirsemo hakatuv, shekatuv (vykr chd) vehu ben ish mitzri vego', veshem immo shelomit bat divri lematteh dan. periah ureviah - shekatuv uvenei yisra'el paru vayishretzu vayirbu vego'. umikal elleh nishmeru yisra'el. benei yisra'el nichnesu - benei yisra'el yatze'u. zehu shekatuv ve'elleh shemot benei yisra'el vego

ve'i teima veha ketiv vehu ben ish mitzri. ha vada'y chad havah, ufirsemo kera, dichttiv, (vykr ch''d) vehu ben ish mitzri vego' veshem immo shelomit bat divri lematteh dan. piryah verivyah dichttiv, (shmvt ') uvenei yisra'el paru vayishretzu vayirbu vego'. umikal hanei isttamaru yisra'el. benei yisra'el (z' ') a'lu, benei yisra'el nafeku, hada hu dichtiv ve'elleh shemot beni yisra'el vego

Translations & Notes

והרי כתוב, והוא בן איש מצרי? הנה ודאי, אחד היה ופרסמו הכתוב. נשמרו במצרים לקיים פרייה ורבייה, שכתוב, ובני ישראל פרו וישרצו. הרי שמכל אלו, מנידה, מבת אל נכר, ומלהרוג הבנים, נשמרו ישראל במצרים. וע"כ באו בני ישראל למצרים, ויָצאו בני ישראל לחירות. כמ"ש, ואלה שמות בני ישראל, הבאים מצריימה. כי באו, משמע, שלא להשתקע, אלא שיצאו משם. בזכות שמירת ג' דברים אלו.
איש וביתו באו

36

 36 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לְרַבִּי יוֹסֵי, פְּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דְבָרֶיךָ. אָמַר לוֹ, נוֹחַ לִפְנֵי מַר שֶׁאֶשְׁאַל דָּבָר אֶחָד שֶׁקָּשֶׁה לִי? הֲרֵי שָׁמַעְתִּי מֵהַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁהָיָה אוֹמֵר, וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל - יִשְׂרָאֵל סָבָא, כָּל אוֹתָם חֲיָלוֹת וּמַחֲנוֹת שֶׁהָיוּ יוֹרְדִים לַגָּלוּת עִם יַעֲקֹב, שֶׁכָּתוּב אֵת יַעֲקֹב. מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ? אָמַר לוֹ, וַדַּאי זֶה כָּךְ, אֶלָּא הֲרֵי שָׁנִינוּ, כָּל הַמְקַבֵּל מֵאַחֵר, הוּא בַּיִת לְאוֹתוֹ שֶׁנָּתַן, וְעַל זֶה אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.

 36 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווֹ אַזְלֵי בְּאוֹרְחָא, עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי, אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר לְרִבִּי יוֹסֵי, אַפְתַּח פּוּמָךְ, וְיִנְהֲרוּן מִילָךְ אָמַר לֵיהּ נִיחָא קָמֵיהּ דְּמַר, דְּאֶשְׁאַל מִלָּה חֲדָא דְּקַשְׁיָא לִי, (אחורי דף זה) הָא שְׁמַעְנָא מִבּוּצִינָא קַדִּישָׁא, דְּהֲוָה אָמַר, וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנִי יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סָבָא. כָּל אִינּוּן חֵילִין וּמַשְׁרְיָין דְּהֲווֹ נַחְתִּין לְגָלוּתָא בַּהֲדֵי יַעֲקֹב, דִּכְתִּיב, אֵת יַעֲקֹב. מַהוּ דִּכְתִּיב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ. אָמַר לֵיהּ, וַדַּאי הָכִי הוּא. אֶלָּא הָא תָּנֵינָן, כָּל דִּמְקַבֵּל מֵאָחֲרָא, אִיהוּ בֵּיתָא מֵהַהוּא דְּיָהִיב, וְעַל דָּא אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.

ve'elleh shemot benei yisra'el. rabi el'azar verabi yosei ha'u holechim baderech. ad sheha'u holechim, amar rabi el'azar lerabi yosei, petach picha veya'iru devareicha. amar lo, noach lifnei mar she'esh'al davar echad shekkasheh li? harei shama'tti mehammenorah hakkedoshah shehayah omer, ve'elleh shemot benei yisra'el - yisra'el sava, kal otam chayalot umachanot sheha'u yoredim lagalut im ya'akov, shekatuv et ya'akov. mah zeh shekatuv ish uveito ba'u? amar lo, vada'y zeh kach, ella harei shaninu, kal hamkabel me'acher, hu bayit le'oto shennatan, ve'al zeh ish uveito ba'u

ve'elleh shemot benei yisra'el. ribi el'azar veribi yosei havo azlei be'orecha, ad dahavo azlei, amar ribi el'azar leribi yosei, afttach pumach, veyinharun milach amar leih nicha kameih demar, de'esh'al millah chada dekashya li, (chvry df zh) ha shema'na mibutzina kadisha, dehavah amar, ve'elleh shemot beni yisra'el, yisra'el sava. kal innun cheilin umashreyayn dehavo nachttin legaluta bahadei ya'akov, dichttiv, et ya'akov. mahu dichttiv ish uveito ba'u. amar leih, vada'y hachi hu. ella ha taneinan, kal dimkabel me'achara, ihu beita mehahu deyahiv, ve'al da ish uveito ba'u

Translations & Notes

ואלה שמות בני ישראל, פירושו, ישראל סבא. הבאים מצריימה, פירושו, כל אלו הצבאות ומחנות מלאכים, שהיו יורדים לגלוּת עם יעקב, שכתוב, את יעקב. ומהו שכתוב, איש וביתו באו? הלוא במלאכים אינו נוהג בית? ודאי שהמלאכים באו איש וביתו, כי כל המקבל מאחֵר נחשב לבית אל הנותן. ונמצא, איש וביתו, פירושו, נותן ומקבל, הנוהג גם במלאכים .

37

 37 פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (מלכים-א ט) וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת בֵּית ה' וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. וְכִי כֵּיוָן שֶׁאָמַר אֶת בֵּית ה', מַה זֶּה וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ? אִם בִּשְׁבִיל שְׁלֹמֹה זֶה נֶאֱמַר - לֹא כָּךְ! אֶלָּא בֵּית ה' זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ זֶה קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.

 37 פָּתַח רִבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (מלכים א', ט') וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת בֵּית ה' וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. וְכִי כֵּיוָן דְּאָמַר אֶת בֵּית ה', מַהוּ וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ, אִי בְּגִין שְׁלֹמֹה אִתְּמַר, לָאו הָכִי, אֶלָּא אֶת בֵּית ה' דָּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ דָּא קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.

patach rabi el'azar ve'amar, (mlchym- t) vayhi kechallot shelomoh livnot et beit 'he ve'et beit hammelech vego'. vechi keivan she'amar et beit 'he, mah zeh ve'et beit hammelech? im bishvil shelomoh zeh ne'emar - lo kach! ella beit 'he zeh beit hammikdash, ve'et beit hammelech zeh kodesh hakkodashim

patach ribi el'azar ve'amar, (mlchym ', t') vayhi kechallot shelomoh livnot et beit 'he ve'et beit hammelech vego'. vechi keivan de'amar et beit 'he, mahu ve'et beit hammelech, i begin shelomoh ittemar, la'v hachi, ella et beit 'he da beit hammikdash, ve'et beit hammelech da kodesh hakkodashim

Translations & Notes

ויהי ככלות שלמה לבנות בית ה', ואת בית המלך. וכי כיוון שאמר את בית ה', מהו בית המלך? ואם תאמר שבשביל שלמה נאמר בית המלך, אינו כן. אלא בית ה', זהו בית המקדש. ואת בית המלך, זהו קודש הקודשים .