38

 38 בֵּית ה' שֶׁהוּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, כְּמוֹ עֲזָרוֹת וּלְשָׁכוֹת וּבֵית הָאוּלָם וְהַדְּבִיר, זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וַדַּאי נִקְרָא בֵּית ה'. בֵּית הַמֶּלֶךְ - זֶה קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, שֶׁהוּא הַפְּנִימִי שֶׁל הַכֹּל, הַמֶּלֶךְ סְתָם. מֶלֶךְ זֶה, אַף עַל גַּב שֶׁהוּא מֶלֶךְ עֶלְיוֹן, הוּא נְקֵבָה אֶל נְקֻדָּה הָעֶלְיוֹנָה, נִסְתֶּרֶת הַכֹּל. וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא נְקֵבָה, הוּא זָכָר לַמֶּלֶךְ שֶׁלְּמַטָּה, וְלָכֵן הַכֹּל כְּמוֹ זֶה וְעַל זֶה, תַּחְתּוֹנִים, בְּסוֹד זֶה כָּתוּב בָּהֶם אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.

 38 בֵּית ה' דְּאִיהוּ בֵּית הַמִּקְדָּשׁ כְּגוֹן: עֲזָרוֹת וּלְשָׁכוֹת וּבֵית הָאוּלָם וְהַדְּבִיר, דָּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וַדַּאי אִקְרֵי בֵּית ה'. בֵּית הַמֶּלֶךְ: דָּא קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים, דְּאִיהוּ פְּנִימָאָה דְּכֹלָּא, הַמֶּלֶךְ סְתָם. מֶלֶךְ דָּא, אַף עַל גַּב דְּאִיהוּ מֶלֶךְ עִלָּאָה, אִיהוּ נוּקְבָּא לְגַבֵּי נְקוּדָה עִלָּאָה, סְתִימָא דְּכֹלָּא. וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ נוּקְבָּא, אִיהוּ דְּכוּרָא לְגַבֵּי מֶלֶךְ דִּלְתַתָּא, וּבְגִין כָּךְ כֹּלָּא כְּגַוְונָא דָּא וְעַל דָּא, תַּתָּאֵי, בְּרָזָא דָּא כְּתִיב בְּהוּ, אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.

beit 'he shehu beit hammikdash, kemo azarot uleshachot uveit ha'ulam vehadevir, zeh beit hammikdash, vada'y nikra beit 'he. beit hammelech - zeh kodesh hakkodashim, shehu hapenimi shel hakol, hammelech setam. melech zeh, af al gav shehu melech elyon, hu nekevah el nekudah ha'elyonah, nistteret hakol. ve'af al gav shehu nekevah, hu zachar lammelech shellemattah, velachen hakol kemo zeh ve'al zeh, tachttonim, besod zeh katuv bahem ish uveito ba'u

beit 'he de'ihu beit hammikdash kegon: azarot uleshachot uveit ha'ulam vehadevir, da beit hammikdash, vada'y ikrei beit 'he. beit hammelech: da kodesh hakkadashim, de'ihu penima'ah decholla, hammelech setam. melech da, af al gav de'ihu melech illa'ah, ihu nukeba legabei nekudah illa'ah, setima decholla. ve'af al gav de'ihu nukeba, ihu dechura legabei melech diltatta, uvegin kach kolla kegavevna da ve'al da, tatta'ei, beraza da ketiv behu, ish uveito ba'u

Translations & Notes

בית ה', הוא בית המקדש. עֲזרות ולְשכות בית האולם והַדְביר, זהו בית המקדש, המלכות, שנקרא בית ה'. בית המלך, זהו קודש הקודשים, הוא הפנימי מכל, הבינה, שנקראת מלך סתם. מלך זה, אע"פ שהוא מלך עליון, הוא נוקבא כלפי נקודה העליונה הסתומה מכל, החכמה. ואע"פ שהיא נוקבא, מ"מ היא זכר כלפי המלך שלמטה, ז"א. כלומר, שמדרגה עליונה נחשבת תמיד לזכר אל התחתונה, והתחתונה לנקבה. ועם זה כלפי התחתונה של התחתונה, נחשבת גם התחתונה לזכר. וכן תמיד. וע"כ הכל הוא כעין זה.
וע"כ התחתונים, המלאכים שבאו עם יעקב למצרים, כתוב בהם, איש וביתו באו, אע"פ שאין בית נוהג בהם. כי איש וביתו פירושו, זכר ונקבה, שכל מדרגה עליונה שבהם נחשבת לזכר כלפי התחתונה, וכל מדרגה תחתונה נחשבת לנקבה כלפי עליונה, וזכר כלפי התחתונה שלה .

39

 39 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת. רַבִּי [אֶלְעָזָר] יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר (שיר ד) גַּן נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם. גַּן נָעוּל - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא גַּן נָעוּל. שֶׁאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מָה הַגָּן הַזֶּה צָרִיךְ לִשְׁמֹר, לַעְדֹּר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר - כָּךְ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל צְרִיכָה לַעְדֹּר וְלִשְׁמֹר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר, וְנִקְרֵאת גַּן, וְנִקְרֵאת כֶּרֶם. מָה הַכֶּרֶם הַזֶּה צָרִיךְ לַעְדֹּר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר וְלַחְפֹּר - כָּךְ יִשְׂרָאֵל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה ה) כִּי כֶרֶם ה' צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְכָתוּב וַיְעַזְּקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וְגוֹ'.

 39 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת, רִבִּי (אלעזר) יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (שיר השירים ד') גַּן נָעוּל אֲחוֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם. גַּן נָעוּל: דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁהִיא גַּן נָעוּל. דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, מַה הַגַּן הַזֶּה צָרִיךְ לִשְׁמוֹר, לַעְדּוֹר, וּלְהַשְׁקוֹת, וְלִזְמוֹר. כַּךְ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, צְרִיכָה לַעְדּוֹר, וְלִשְׁמוֹר, וּלְהַשְׁקוֹת, וְלִזְמוֹר, וְנִקְרֵאת גַּן, וְנִקְרֵאת כֶּרְם, מַה הַכֶּרֶם הַזֶּה צָרִיךְ לַעְדּוֹר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמוֹר וְלַחְפּוֹר, כַּךְ יִשְׂרָאֵל, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (ישעיה ה') כִּי כֶּרֶם ה' צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל וּכְתִיב, (ישעיה ה') וַיְעַזְקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וְגוֹ'.

ve'elleh shemot. rabi [el'azar] yosei patach ve'amar (shyr d) gan na'ul achoti challah gal na'ul ma'yan chatum. gan na'ul - zo keneset yisra'el, shehi gan na'ul. she'amar rabi el'azar, mah hagan hazzeh tzarich lishmor, la'dor ulehashkot velizmor - kach keneset yisra'el tzerichah la'dor velishmor ulehashkot velizmor, venikre't gan, venikre't kerem. mah hakerem hazzeh tzarich la'dor ulehashkot velizmor velachpor - kach yisra'el. zehu shekatuv (ysh'yh h) ki cherem 'he tzeva'ot beit yisra'el, vechatuv vay'azzekehu vaysakkelehu vego

ve'elleh shemot, ribi (l'zr) yosei patach ve'amar, (shyr hshyrym d') gan na'ul achoti challah gal na'ul ma'yan chatum. gan na'ul: da keneset yisra'el shehi gan na'ul. de'amar ribi el'azar, mah hagan hazzeh tzarich lishmor, la'dor, ulehashkot, velizmor. kach keneset yisra'el, tzerichah la'dor, velishmor, ulehashkot, velizmor, venikre't gan, venikre't kerm, mah hakerem hazzeh tzarich la'dor ulehashkot velizmor velachpor, kach yisra'el, hada hu dichttiv, (ysh'yh 'he) ki kerem 'he tzeva'ot beit yisra'el uchetiv, (ysh'yh 'he) vay'azkehu vaysakkelehu vego

Translations & Notes

גן נעול אחותי כלה. גן נעול. כנסת ישראל, הנוקבא. מה הגן הזה צריך לשמור, לעדור, להשקות ולִזְמור, כך כנסת ישראל צריכה לעדור, לשמור, להשקות ולִזְמור. כלומר עבודת הצדיקים את הנוקבא. וע"כ היא נקראת גן. וכן נקראת כרם, כי מה הכרם הזה צריך לעדור, להשקות ולזמור, כך ישראל, כלומר, בית ישראל, הנוקבא. כמ"ש, כי כרם ה' צבאות בית ישראל.
גלגלי מרכבה הקדושה [גלגלי רתיכא קדישא]

40

 40 מִשְׁנָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אָנוּ פּוֹקְחִים עֵינֵינוּ רוֹאִים, גַּלְגַּלֵּי מֶרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה נוֹסְעִים בְּמַסְעוֹתֵיהֶם, וְקוֹל שִׁירָה מְבֻשֶּׂמֶת לָאָזְנַיִם, יָפֶה לַלֵּב, עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, הוֹלֶכֶת וְלֹא נוֹסַעַת, מִזְדַּעְזְעִים אֶלֶף אֲלָפִים וְרִבּוֹא רְבָבוֹת, וּפוֹתְחִים בְּשִׁירָה מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה.

 40 תוספתא מַתְנִיתִין: אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, אֲנַן פַּתְחִין עֵינָנָא חֲמָאן, גַּלְגַּלֵּי רְתִיכָתָא קַדִּישָׁתָא נַטְלִין בְּמַטְלָנוֹי, וְקַל שִׁירָתָא בְּסִימָא לְאוּדְנִין, יָאֶה לְלִבָּא, סַלְּקָא וְנַחְתָּא, אַזְלָא וְלָא נַטְלָא, מִזְדַעְזְעִין אֶלֶף אַלְפִין, וְרִבּוֹא רִבְבָן וּפַתְחִין שִׁירָתָא מִלְרַע לְעֵילָּא.

mishnah. amar rabi shim'on, anu pokechim eineinu ro'im, galgallei merkavah hakkedoshah nose'im bemas'oteihem, vekol shirah mevusemet la'azenayim, yafeh lallev, olah veyoredet, holechet velo nosa'at, mizda'ze'im elef alafim veribo revavot, ufotechim beshirah millemattah lema'lah

tvsft matnitin: amar ribi shim'on, anan patchin einana chama'n, galgallei retichata kadishata natlin bematlanoy, vekal shirata besima le'udenin, ya'eh leliba, salleka venachtta, azla vela natla, mizda'ze'in elef alfin, veribo rivevan ufatchin shirata milra le'eilla

Translations & Notes

אנו פותחים עינינו, רואים, גלגלי מרכבה הקדושה נוסעים במסעיהם. וקול שירה מתוק לאוזניים, לבינה, היפה ללב, מלכות, העולה ויורד והולך ואינו נוסע. מזדעזעים אלף אלפים, זהו סדר המשכת חכמה. ומשום שנמשכת ע"י קו שמאל, ששם דינים, נבחן כמזדעזעים. והחכמה ספירותיה באלפים, וכשנכללים זה מזה, הם אלף אלפים. וריבוא רבבות, הם חסדים, שמקורם מעתיק, שספירותיו בריבוא. ופותחים בשירת החכמה ממטה למעלה.
הבינה היא המרכבה. הגלגלים שלה הם ג' קווים, חג"ת. וגלגל רביעי, המלכות שמחזה ולמעלה המקבלת מהם. וכשנכללים הגלגלים זה בזה, יש בכל אחד מהם ג' קווים, שהם י"ב. שעל ידי קווים הללו רוכב מלך העליון, חכמה, במרכבתו, הבינה. ונסיעה פירושו הארת הקווים בזה אחר זה, כסדר יציאתם חולם שורוק חיריק.
ובעת שמשיגים הארת חכמה, המכונה פתיחת עיניים, ע"י ד' הגלגלים של הבינה, חג"ת ומלכות, והחכמה מושגת רק בדרך נסיעה מקו לקו, בג' הנקודות חולם שורוק חיריק. ואז נשמע קול שירה, הארת חכמה לאוזניים, שהן בינה, בעיקר ע"י קו אמצעי, ת"ת, הנקרא קול. וממנו מושפעת אל הלב, המלכות.
והלב, המלכות, כשמקבלת הארת החכמה, המושפעת רק ממטה למעלה, היא עולה, וכשמקבלת אור החסדים המושפע ממעלה למטה, היא יורדת. שהנסיעה היא הארת ג' הקווים בזה אחר זה, וכן חוזר חלילה. אבל במלכות אין נסיעה, כי היא רק מקבלת מן נסיעת ג' קווים, כי היא אינה משתתפת עם ג' הקווים בפעולת ההארה, אלא מקבלת מהם בלבד. ושירה, חכמה, אינה נוסעת עימהם, ופותחים בשירת החכמה ממטה למעלה, כי השירה, חכמה, אינה מאירה ממעלה למטה .