355 אָמַר רַבִּי בְּרֶכְיָה, בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִשְׁמוּאֵל (שמואל-א טו) נִחַמְתִּי כִּי הִמְלַכְתִּי אֶת שָׁאוּל לְמֶלֶךְ, מַה כָּתוּב? וַיִּחַר לִשְׁמוּאֵל, וַיִּצְעַק אֶל ה' כָּל הַלַּיְלָה. הִנִּיחַ הַכֹּל וְלָקַח צְעָקָה, מִשּׁוּם שֶׁהִיא קְרוֹבָה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא יוֹתֵר מִכֻּלָּם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי.

 355 אָמַר רִבִּי בְּרֶכְיָה, בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִשְׁמוּאֵל, (שמואל א' ט''ו) נִחַמְתִּי כִּי הִמְלַכְתִּי אֶת שָׁאוּל לְמֶלֶךְ. מַה כְּתִּיב, וַיִּחַר לִשְׁמוּאֵל, וַיִצְעַק אֶל יְיָ' כָּל הַלַּיְלָה. הִנִּיחַ הַכֹּל, וְלָקַח צְעָקָה, מִשּׁוּם דְּהִיא קְרוֹבָה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי.

amar rabi berechyah, besha'ah she'amar hakkadosh baruch hu lishmu'el (shmv'l- tv) nichamtti ki himlachtti et sha'ul lemelech, mah katuv? vayichar lishmu'el, vayitz'ak el 'he kal hallaylah. hinniach hakol velakach tze'akah, mishum shehi kerovah lakkadosh-baruch-hu yoter mikullam. zehu shekatuv ve'attah hinneh tza'akat benei yisra'el ba'ah elay

amar ribi berechyah, besha'ah she'amar hakadosh baruch hu lishmu'el, (shmv'l ' t''v) nichamtti ki himlachtti et sha'ul lemelech. mah kettiv, vayichar lishmu'el, vayitz'ak el adonay ' kal hallaylah. hinniach hakol, velakach tze'akah, mishum dehi kerovah lekudesha berich hu yattir mikullehu, hada hu dichtiv, ve'attah hinneh tza'akat benei yisra'el ba'ah elay

Translations & Notes

בשעה שאמר הקב"ה לשמואל, ניחמתי כי המלכתי את שאול למלך. מה כתוב, ויחר לשמואל, ויצעק אל ה' כל הלילה, הניח הכל, אנחה ושוועה, ולקח צעקה, משום שהיא קרובה להקב"ה יותר מכולן. כמ"ש, ועתה הנה צעקת בני ישראל, באה אלי.

 356 שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, זֶה מִי שֶׁמִּתְפַּלֵּל וּבוֹכֶה וְצוֹעֵק עַד שֶׁלֹּא יָכוֹל לִרְחֹשׁ בִּשְׂפָתָיו - תְּפִלָּה זוֹ שְׁלֵמָה, שֶׁהִיא בַּלֵּב, וּלְעוֹלָם לֹא חוֹזֶרֶת רֵיקָם. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, גְּדוֹלָה צְעָקָה שֶׁקּוֹרַעַת גְּזַר דִּינוֹ שֶׁל אָדָם מִכָּל יָמָיו.

 356 תָּנוּ רַבָּנָן, הַאי מַאן דְּצַלֵּי וּבָכֵי וְצָעִיק, עַד לָא יָכִיל לְמִרְחָשׁ בְּשִׂפְוָותֵיהּ, הַאי צְלוֹתָא שְׁלֵימָתָא דְּהִיא בְּלִבָּא, וּלְעוֹלָם לָא הַדְרָא רֵיקָנַיָּא. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, גְּדוֹלָה צְעָקָה, שְׁקוֹרֵעַ גְּזַר דִּינוֹ שֶׁל אָדָם מִכָּל יָמָיו.

shanu raboteinu, zeh mi shemmitpallel uvocheh vetzo'ek ad shello yachol lirchosh bisfatav - tefillah zo shelemah, shehi ballev, ule'olam lo chozeret reikam. amar rabi yehudah, gedolah tze'akah shekkora'at gezar dino shel adam mikal yamav

tanu rabanan, ha'y ma'n detzallei uvachei vetza'ik, ad la yachil lemirchash besifvavteih, ha'y tzelota sheleimata dehi beliba, ule'olam la hadra reikanaya. amar ribi yehudah, gedolah tze'akah, shekorea gezar dino shel adam mikal yamav

Translations & Notes

זה מי שמתפלל ובוכה וצועק, עד שאינו יכול עוד לנענע בשפתיו, זו היא תפילה שלמה שהיא בלב, ולעולם אינה חוזרת ריקנית, אלא שמתקבלת. גדולה צעקה, שקורע גזר דינו של אדם מכל ימיו.

 357 רַבִּי יִצְחָק אָמַר, גְּדוֹלָה צְעָקָה שֶׁמּוֹשֶׁלֶת עַל מִדַּת הַדִּין שֶׁל מַעְלָה. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, גְּדוֹלָה צְעָקָה שֶׁמּוֹשֶׁלֶת בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. בִּשְׁבִיל צְעָקָה נוֹחֵל הָאָדָם הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכָּתוּב (תהלים קז) וַיִּצְעֲקוּ אֶל ה' בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם.

 357 רִבִּי יִצְחָק אָמַר, גְּדוֹלָה צְעָקָה, שֶׁמּוֹשֶׁלֶת עַל מִדַּת הַדִּין שֶׁל מַעְלָה. רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, גְּדוֹלָה צְעָקָה, שֶׁמּוֹשֶׁלֶת בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. בִּשְׁבִיל צְעָקָה נוֹחֵל הָאָדָם הָעוֹלָם הַזֶּה וּהָעוֹלָם הַבָּא, דִּכְתִּיב, (תהלים ק''ז) וַיִּצְעֲקוּ אֶל ה' בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם.

rabi yitzchak amar, gedolah tze'akah shemmoshelet al midat hadin shel ma'lah. rabi yosei amar, gedolah tze'akah shemmoshelet ba'olam hazzeh uva'olam haba. bishvil tze'akah nochel ha'adam ha'olam hazzeh veha'olam haba, shekatuv (thlym kz) vayitz'aku el 'he batzar lahem mimmetzukoteihem yatzilem

ribi yitzchak amar, gedolah tze'akah, shemmoshelet al midat hadin shel ma'lah. ribi yosei amar, gedolah tze'akah, shemmoshelet ba'olam hazzeh uva'olam haba. bishvil tze'akah nochel ha'adam ha'olam hazzeh uha'olam haba, dichttiv, (thlym k''z) vayitz'aku el 'he batzar lahem mimmetzukoteihem yatzilem

Translations & Notes

גדולה צעקה שמושלת על מידת הדין של מעלה. גדולה צעקה, שמושלת בעולם הזה ובעולם הבא. בשביל צעקה נוחל האדם העולם הזה והעולם הבא. שכתוב, ויצעקו אל ה' בצר להם ממצוקותיהם יצילם.
דודי לי ואני לו הרועה בשושנים