37 פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (מלכים-א ט) וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת בֵּית ה' וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. וְכִי כֵּיוָן שֶׁאָמַר אֶת בֵּית ה', מַה זֶּה וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ? אִם בִּשְׁבִיל שְׁלֹמֹה זֶה נֶאֱמַר - לֹא כָּךְ! אֶלָּא בֵּית ה' זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ זֶה קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.
37 פָּתַח רִבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (מלכים א', ט') וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת בֵּית ה' וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. וְכִי כֵּיוָן דְּאָמַר אֶת בֵּית ה', מַהוּ וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ, אִי בְּגִין שְׁלֹמֹה אִתְּמַר, לָאו הָכִי, אֶלָּא אֶת בֵּית ה' דָּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ דָּא קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.
patach rabi el'azar ve'amar, (mlchym- t) vayhi kechallot shelomoh livnot et beit 'he ve'et beit hammelech vego'. vechi keivan she'amar et beit 'he, mah zeh ve'et beit hammelech? im bishvil shelomoh zeh ne'emar - lo kach! ella beit 'he zeh beit hammikdash, ve'et beit hammelech zeh kodesh hakkodashim
patach ribi el'azar ve'amar, (mlchym ', t') vayhi kechallot shelomoh livnot et beit 'he ve'et beit hammelech vego'. vechi keivan de'amar et beit 'he, mahu ve'et beit hammelech, i begin shelomoh ittemar, la'v hachi, ella et beit 'he da beit hammikdash, ve'et beit hammelech da kodesh hakkodashim
38 בֵּית ה' שֶׁהוּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, כְּמוֹ עֲזָרוֹת וּלְשָׁכוֹת וּבֵית הָאוּלָם וְהַדְּבִיר, זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וַדַּאי נִקְרָא בֵּית ה'. בֵּית הַמֶּלֶךְ - זֶה קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, שֶׁהוּא הַפְּנִימִי שֶׁל הַכֹּל, הַמֶּלֶךְ סְתָם. מֶלֶךְ זֶה, אַף עַל גַּב שֶׁהוּא מֶלֶךְ עֶלְיוֹן, הוּא נְקֵבָה אֶל נְקֻדָּה הָעֶלְיוֹנָה, נִסְתֶּרֶת הַכֹּל. וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא נְקֵבָה, הוּא זָכָר לַמֶּלֶךְ שֶׁלְּמַטָּה, וְלָכֵן הַכֹּל כְּמוֹ זֶה וְעַל זֶה, תַּחְתּוֹנִים, בְּסוֹד זֶה כָּתוּב בָּהֶם אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.
38 בֵּית ה' דְּאִיהוּ בֵּית הַמִּקְדָּשׁ כְּגוֹן: עֲזָרוֹת וּלְשָׁכוֹת וּבֵית הָאוּלָם וְהַדְּבִיר, דָּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וַדַּאי אִקְרֵי בֵּית ה'. בֵּית הַמֶּלֶךְ: דָּא קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים, דְּאִיהוּ פְּנִימָאָה דְּכֹלָּא, הַמֶּלֶךְ סְתָם. מֶלֶךְ דָּא, אַף עַל גַּב דְּאִיהוּ מֶלֶךְ עִלָּאָה, אִיהוּ נוּקְבָּא לְגַבֵּי נְקוּדָה עִלָּאָה, סְתִימָא דְּכֹלָּא. וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ נוּקְבָּא, אִיהוּ דְּכוּרָא לְגַבֵּי מֶלֶךְ דִּלְתַתָּא, וּבְגִין כָּךְ כֹּלָּא כְּגַוְונָא דָּא וְעַל דָּא, תַּתָּאֵי, בְּרָזָא דָּא כְּתִיב בְּהוּ, אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ.
beit 'he shehu beit hammikdash, kemo azarot uleshachot uveit ha'ulam vehadevir, zeh beit hammikdash, vada'y nikra beit 'he. beit hammelech - zeh kodesh hakkodashim, shehu hapenimi shel hakol, hammelech setam. melech zeh, af al gav shehu melech elyon, hu nekevah el nekudah ha'elyonah, nistteret hakol. ve'af al gav shehu nekevah, hu zachar lammelech shellemattah, velachen hakol kemo zeh ve'al zeh, tachttonim, besod zeh katuv bahem ish uveito ba'u
beit 'he de'ihu beit hammikdash kegon: azarot uleshachot uveit ha'ulam vehadevir, da beit hammikdash, vada'y ikrei beit 'he. beit hammelech: da kodesh hakkadashim, de'ihu penima'ah decholla, hammelech setam. melech da, af al gav de'ihu melech illa'ah, ihu nukeba legabei nekudah illa'ah, setima decholla. ve'af al gav de'ihu nukeba, ihu dechura legabei melech diltatta, uvegin kach kolla kegavevna da ve'al da, tatta'ei, beraza da ketiv behu, ish uveito ba'u
39 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת. רַבִּי [אֶלְעָזָר] יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר (שיר ד) גַּן נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם. גַּן נָעוּל - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא גַּן נָעוּל. שֶׁאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מָה הַגָּן הַזֶּה צָרִיךְ לִשְׁמֹר, לַעְדֹּר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר - כָּךְ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל צְרִיכָה לַעְדֹּר וְלִשְׁמֹר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר, וְנִקְרֵאת גַּן, וְנִקְרֵאת כֶּרֶם. מָה הַכֶּרֶם הַזֶּה צָרִיךְ לַעְדֹּר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמֹר וְלַחְפֹּר - כָּךְ יִשְׂרָאֵל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה ה) כִּי כֶרֶם ה' צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְכָתוּב וַיְעַזְּקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וְגוֹ'.
39 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת, רִבִּי (אלעזר) יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (שיר השירים ד') גַּן נָעוּל אֲחוֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם. גַּן נָעוּל: דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁהִיא גַּן נָעוּל. דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, מַה הַגַּן הַזֶּה צָרִיךְ לִשְׁמוֹר, לַעְדּוֹר, וּלְהַשְׁקוֹת, וְלִזְמוֹר. כַּךְ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, צְרִיכָה לַעְדּוֹר, וְלִשְׁמוֹר, וּלְהַשְׁקוֹת, וְלִזְמוֹר, וְנִקְרֵאת גַּן, וְנִקְרֵאת כֶּרְם, מַה הַכֶּרֶם הַזֶּה צָרִיךְ לַעְדּוֹר וּלְהַשְׁקוֹת וְלִזְמוֹר וְלַחְפּוֹר, כַּךְ יִשְׂרָאֵל, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (ישעיה ה') כִּי כֶּרֶם ה' צְבָאוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל וּכְתִיב, (ישעיה ה') וַיְעַזְקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וְגוֹ'.
ve'elleh shemot. rabi [el'azar] yosei patach ve'amar (shyr d) gan na'ul achoti challah gal na'ul ma'yan chatum. gan na'ul - zo keneset yisra'el, shehi gan na'ul. she'amar rabi el'azar, mah hagan hazzeh tzarich lishmor, la'dor ulehashkot velizmor - kach keneset yisra'el tzerichah la'dor velishmor ulehashkot velizmor, venikre't gan, venikre't kerem. mah hakerem hazzeh tzarich la'dor ulehashkot velizmor velachpor - kach yisra'el. zehu shekatuv (ysh'yh h) ki cherem 'he tzeva'ot beit yisra'el, vechatuv vay'azzekehu vaysakkelehu vego
ve'elleh shemot, ribi (l'zr) yosei patach ve'amar, (shyr hshyrym d') gan na'ul achoti challah gal na'ul ma'yan chatum. gan na'ul: da keneset yisra'el shehi gan na'ul. de'amar ribi el'azar, mah hagan hazzeh tzarich lishmor, la'dor, ulehashkot, velizmor. kach keneset yisra'el, tzerichah la'dor, velishmor, ulehashkot, velizmor, venikre't gan, venikre't kerm, mah hakerem hazzeh tzarich la'dor ulehashkot velizmor velachpor, kach yisra'el, hada hu dichttiv, (ysh'yh 'he) ki kerem 'he tzeva'ot beit yisra'el uchetiv, (ysh'yh 'he) vay'azkehu vaysakkelehu vego