367 כְּנֶגֶד זֶה אָדָם מַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ ומִתְכַּפֵּר לוֹ, זֶה אָדֹם וְזֶה לָבָן. מָה הַשּׁוֹשָׁן שֶׁהוּא אָדֹם וְהוּא לָבָן אֵין מוֹצְקִין אוֹתוֹ לַחֲזֹר כֻּלּוֹ לָבָן אֶלָּא בָּאֵשׁ - כָּךְ הַקָּרְבָּן אֵין מוֹצְקִין אוֹתוֹ לַחֲזֹר כֻּלּוֹ לָבָן אֶלָּא בָּאֵשׁ. עַכְשָׁו, מִי שֶׁיּוֹשֵׁב בְּתַעֲנִיתוֹ וּמַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ, אֵינוֹ נִצְמָק לַחֲזֹר כֻּלּוֹ לָבָן אֶלָּא בָּאֵשׁ. שֶׁאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מִתּוֹךְ תַּעֲנִיתוֹ שֶׁל אָדָם מַחֲלִישִׁין אֵיבָרָיו, וְגוֹבֵר עָלָיו הָאֵשׁ. וּבְאוֹתָהּ שָׁעָה צָרִיךְ לְהַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ בְּאוֹתוֹ הָאֵשׁ, וְהוּא הַנִּקְרָא מִזְבַּח כַּפָּרָה.

 367 כְּנֶגֶד זֶה, אָדָם מַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ, וּמִתְכַּפֵּר לוֹ, זֶה אָדוֹם, וְזֶה לָבָן. מַה הַשּׁוֹשָׁן שֶׁהוּא אָדוֹם וְהוּא לָבָן, אֵין מוֹצְקִין אוֹתוֹ לַחֲזוֹר כֻּלּוֹ לָבָן, אֶלָּא בָּאֵשׁ. כַּךְ הַקָּרְבָּן אֵין מוֹצְקִין אוֹתוֹ לַחֲזוֹר כֻּלּוֹ לָבָן, אֶלָּא בָּאֵשׁ. עַכְשָׁיו, מִי שֶׁיּוֹשֵׁב בְּתַעֲנִיתוֹ, וּמַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ, אֵינוֹ נִצְמַק לַחֲזוֹר כֻּלּוֹ לָבָן, אֶלָּא בָּאֵשׁ. דאר''י, מִתּוֹךְ תַּעֲנִיתוֹ שֶׁל אָדָם, מַחֲלִישִׁין אֵבָרָיו, וְגוֹבֵר עָלָיו הָאֵשׁ, וּבְאוֹתָהּ שָׁעָה, צָרִיךְ לְהַקְרִיב חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ בְּאוֹתוֹ הָאֵשׁ, וְהוּא הַנִּקְרָא מִזְבַּח כַּפָּרָה.

keneged zeh adam makriv chelbo vedamo vmitkaper lo, zeh adom vezeh lavan. mah hashoshan shehu adom vehu lavan ein motzekin oto lachazor kullo lavan ella ba'esh - kach hakkareban ein motzekin oto lachazor kullo lavan ella ba'esh. achshav, mi sheioshev beta'anito umakriv chelbo vedamo, eino nitzmak lachazor kullo lavan ella ba'esh. she'amar rabi yehudah, mittoch ta'anito shel adam machalishin eivarav, vegover alav ha'esh. uve'otah sha'ah tzarich lehakriv chelbo vedamo be'oto ha'esh, vehu hannikra mizbach kaparah

keneged zeh, adam makriv chelbo vedamo, umitkaper lo, zeh adom, vezeh lavan. mah hashoshan shehu adom vehu lavan, ein motzekin oto lachazor kullo lavan, ella ba'esh. kach hakkareban ein motzekin oto lachazor kullo lavan, ella ba'esh. achshav, mi sheioshev beta'anito, umakriv chelbo vedamo, eino nitzmak lachazor kullo lavan, ella ba'esh. d'r''y, mittoch ta'anito shel adam, machalishin evarav, vegover alav ha'esh, uve'otah sha'ah, tzarich lehakriv chelbo vedamo be'oto ha'esh, vehu hannikra mizbach kaparah

Translations & Notes

כנגד זה, אדם מקריב חלבו ודמו ומתכפר לו, שזה אדום וזה לבן. מה השושן, שהוא אדום ולבן, אין מוצקים אותו להחזירו כולו לבן, אלא באש. כך הקרבן, אין מוצקים אותו להחזירו כולו לבן, אלא באש. עתה, מי שיושב בתעניתו ומקריב חלבו ודמו אינו נצמק לחזור כולו לבן, אלא באש. מתוך תעניתו של האדם, נחלשים אבריו וגוברת עליו האש, ובאותה שעה צריך להקריב חלבו ודמו באותו האש, והוא הנקרא מזבח כפרה.

 368 וְהַיְנוּ שֶׁרַבִּי אֶלְעָזָר, כְּשֶׁהָיָה יוֹשֵׁב בְּתַעֲנִית, הָיָה מִתְפַּלֵּל וְאוֹמֵר: גָּלוּי וְיָדוּעַ לְפָנֶיךָ ה' אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁהִקְרַבְתִּי לְפָנֶיךָ חֶלְבִּי וְדָמִי, וְהִרְתַּחְתִּי אוֹתָם בַּחֲמִימוּת חֻלְשַׁת גּוּפִי, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁיְּהֵא הָרֵיחַ הָעוֹלֶה מִפִּי בְּשָׁעָה זוֹ כְּרֵיחַ הָעוֹלֶה מֵהַקָּרְבָּן בְּאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וְתִרְצֵנִי.

 368 וְהַיְינוּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר, כַּד הֲוָה יָתִיב בְּתַעֲנִיתָא, הֲוָה מְצַלֵּי וְאָמַר, גָּלוּי וְיָדוּעַ לְפָנְיךָ ה' אֱלהַי וִאלהֵי אֲבוֹתַי, שֶׁהִקְרַבְתִּי לְפָנֶיךָ חֶלְבִּי וְדָמִי, וְהִרְתַּחְתִּי אוֹתָם בַּחֲמִימוּת חוּלְשַׁת גּוּפִי, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ, שֶׁיְּהֵא הָרֵיחַ הָעוֹלָה מִפִּי בְּשָׁעָה זוֹ, כְּרִיחַ הָעוֹלֶה מֵהַקָּרְבָּן בָּאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וְתִרְצֵנִי.

vehaynu sherabi el'azar, keshehayah yoshev beta'anit, hayah mitpallel ve'omer: galuy veyadua lefaneicha 'he elohay ve'lohei avotay shehikravtti lefaneicha chelbi vedami, vehirttachtti otam bachamimut chulshat gufi, yehi ratzon millefaneicha sheiehe hareiach ha'oleh mipi besha'ah zo kereiach ha'oleh mehakkareban be'esh hammizbeach, vetirtzeni

vehayeynu deribi el'azar, kad havah yativ beta'anita, havah metzallei ve'amar, galuy veyadua lefaneycha 'he elhay vi'lhei avotay, shehikravtti lefaneicha chelbi vedami, vehirttachtti otam bachamimut chuleshat gufi, yehi ratzon millefaneicha, sheiehe hareiach ha'olah mipi besha'ah zo, keriach ha'oleh mehakkareban ba'esh hammizbeach, vetirtzeni

Translations & Notes

רבי אלעזר, כשהיה יושב בתענית, היה מתפלל ואמר, גלוי וידוע לפניך, ה' אלוקי ואלוקי אבותי, שהקרבתי לפניך חלבי ודמי, והרתחתי אותם בחמימות חולשת גופי. יהי רצון מלפניך, שיהא הריח העולה מפי בשעה זו, כריח העולה מקרבן באש המזבח, ותרצני.

 369 נִמְצָא שֶׁאָדָם הוּא מַקְרִיב בְּתַעֲנִיתוֹ הַחֵלֶב וְהַדָּם, [וְהָאֵשׁ] וְהָרֵיחַ שֶׁעוֹלֶה מִפִּיו הוּא מִזְבַּח כַּפָּרָה, וּלְפִיכָךְ תִּקְּנוּ הַתְּפִלָּה בִּמְקוֹם הַקָּרְבָּן, וּבִלְבַד שֶׁיִּתְכַּוֵּן לְמַה שֶּׁאָמַרְנוּ. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מִכָּאן וּלְהָלְאָה כָּתוּב (במדבר לא) כָּל דָּבָר אֲשֶׁר יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כְּשֶׁהָיָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, אָדָם מַקְרִיב קָרְבָּנוֹ בְּעִנְיָן זֶה וּמִתְכַּפֵּר לוֹ. עַכְשָׁו תְּפִלָּתוֹ שֶׁל אָדָם מְכַפֵּר לוֹ בִּמְקוֹם הַקָּרְבָּן, כְּמוֹ זֶה.

 369 נִמְצָא, שֶׁאָדָם הוּא מַקְרִיב בְּתַעֲנִיתוֹ הַחֵלֶב וְהַדָּם, וְהָרֵיחַ שֶׁעוֹלֶה מִפִּיו, הוּא מִזְבַּח כַּפָּרָה, וּלְפִיכָךְ תִּקְנוּ הַתְּפִלָּה בַּמָּקוֹם הַקָּרְבָּן, וּבִלְבַד שֶׁיִּתְכַּוֵין לְמָה דְּאַמָרָן. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, מִכָּאן וּלְהָלְאָה כְּתִיב, (במדבר ל''א) כָּל דָּבָר אֲשֶׁר יָבוֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָּאֵשׁ וְטָהֵר. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, כְּשֶׁהָיָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים, אָדָם מַקְרִיב קָרְבָּנוֹ בְּעִנְיָן זֶה, וּמִתְכַּפֵּר לוֹ. עַכְשָׁיו, תְּפִלָּתוֹ שֶׁל אָדָם מְכַפֵּר לוֹ בִּמְקוֹם הַקָּרְבָּן, כִּי הַאי גַּוְונָא.

nimtza she'adam hu makriv beta'anito hachelev vehadam, [veha'esh] vehareiach she'oleh mipiv hu mizbach kaparah, ulefichach tikkenu hattefillah bimkom hakkareban, uvilvad sheiitkaven lemah she'amarnu. amar rabi yitzchak, mika'n ulehale'ah katuv (vmdvr lo) kal davar asher yavo va'esh ta'aviru va'esh vetaher. amar rabi yosei, keshehayah beit hammikdash kayam, adam makriv karebano be'inyan zeh umitkaper lo. achshav tefillato shel adam mechaper lo bimkom hakkareban, kemo zeh

nimtza, she'adam hu makriv beta'anito hachelev vehadam, vehareiach she'oleh mipiv, hu mizbach kaparah, ulefichach tiknu hattefillah bammakom hakkareban, uvilvad sheiitkavein lemah de'amaran. amar ribi yitzchak, mika'n ulehale'ah ketiv, (vmdvr l'') kal davar asher yavo ba'esh ta'aviru ba'esh vetaher. amar ribi yosei, keshehayah beit hammikdash kayaym, adam makriv karebano be'inyan zeh, umitkaper lo. achshav, tefillato shel adam mechaper lo bimkom hakkareban, ki ha'y gavevna

Translations & Notes

נמצא שהאדם מקריב בתעניתו החלב והדם, והריח שעולה מפיו, הוא מזבח כפרה. ולפיכך תיקנו התפילה במקום הקרבן. ובלבד שיתכוון למה שאמרנו. כל דבר אשר יבוא באש, תעבירו באש וטיהר. שע"י האש מוחזר להיות כולו לבן. אמר רבי יוסי כשהיה בית המקדש קיים, אדם מקריב קרבנו בעניין זה, בסוד האדום והלבן והריח העולה מהם, וחזרתו לכולו לבן ע"י האש. ומתכפר לו, עתה, תפילתו של אדם מכפר לו במקום הקרבן באותו הדרך של כוונת הקרבן .