5

 5 כְּשֶׁיּוֹצְאִים מִמֶּנּוּ לְהֵרָאוֹת בְּתוֹךְ זֹהַר שֶׁלֹּא מֵאִיר, מִתְיַשְּׁבִים וְלֹא מִתְיַשְּׁבִים, עוֹמְדִים וְלֹא עוֹמְדִים, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא מִתְיַשְּׁבִים בְּמָקוֹם אַחֵר. מֵעֵץ זֶה יוֹצְאִים שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים שֶׁמְּתֻחָמִים בּוֹ, וְהֵם יוֹרְדִים בַּזֹּהַר הַזֶּה שֶׁלֹּא מֵאִיר לְתוֹךְ גָּלוּת מִצְרַיִם בְּכַמָּה מַחֲנוֹת עֶלְיוֹנִים. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'.

 5 כַּד נַפְקֵי מִנֵּיהּ לְאִתְחֲזָאָה בְּגוֹ זֹהַר דְּלָא נַהֲרָא, מִתְיַשְּׁבָן וְלָא מִתְיַשְּׁבָן, קַיְימָן וְלָא קַיְימָן, בְּגִין דְּלָא מִתְיַשְּׁבָן בְּאֲתָר אַחֲרָא. מֵאִילָנָא דָּא נַפְקֵי תְּרֵיסַר שְׁבָטִין. דְּמִתְּחַמָּן בֵּיהּ, וְאִינּוּן נַחְתּוּ בְּהַאי זֹהַר דְּלָא נַהֲרָא, לְגוֹ גָּלוּתָא דְּמִצְרַיִם, בְּכַמָּה מַשִּׁירְיָין עִלָּאִין, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'.

kesheiotze'im mimmennu lehera'ot betoch zohar shello me'ir, mityashevim velo mityashevim, omedim velo omedim, mishum shello mityashevim bemakom acher. me'etz zeh yotze'im sheneim asar shevatim shemmetuchamim bo, vehem yoredim bazzohar hazzeh shello me'ir letoch galut mitzrayim bechammah machanot elyonim. zehu shekatuv ve'elleh shemot benei yisra'el vego

kad nafkei minneih le'itchaza'ah bego zohar dela nahara, mityashevan vela mityashevan, kayeyman vela kayeyman, begin dela mityashevan be'atar achara. me'ilana da nafkei tereisar shevatin. demittechamman beih, ve'innun nachttu beha'y zohar dela nahara, lego galuta demitzrayim, bechammah mashiryayn illa'in, hada hu dichtiv ve'elleh shemot benei yisra'el vego

Translations & Notes

כשהאורות יוצאים מן האילן, להֵראות בתוך הזוהר שאינו מאיר, מלכות הכוללת שמחזה ולמטה דז"א, שבה עצמה יש זו"ן, שהם זו"ן הקטנים, הנקראים יעקב ורחל. האורות פעם מתישבים, ופעם אינם מתישבים בה. נמצאים ואינם נמצאים. משום שאינם מתישבים במקום אחר, חוץ מבאילן הזה, שהוא מחזה ומעלה דז"א, הנקרא ישראל. מאילן הזה יוצאים י"ב שבטים, שתחומיהם בו, שהם י"ב אורות, המכונים י"ב גבולי אלכסון. והם ירדו בזוהר הזה שאינו מאיר לתוך גלות מצרים, בכמה מחנות עליונים. כמ"ש, ואלה שמות.
ומובן שהכתוב מתחיל בישראל, בפסוק, ואלה שמות בני ישראל. משום ששורש אורות של י"ב השבטים באים מן האילן, הנקרא ישראל, מחזה ולמעלה דז"א. וכן מה שגומר ביעקב, שאומר, הבאים מצריימה את יעקב, כי עברו מבחינת ישראל, לבחינת יעקב שמחזה ולמטה דז"א, ששם י"ב אורות של השבטים אינם יכולים להתישב. וכמ"ש, הבאים מצריימה, לשון מֵצֵר, וע"כ שלטו בהם המצרים.
הָיוֹה היה דְבר ה'

6

 6 רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח, (יחזקאל א) הָיֹה הָיָה דְבַר ה'. הָיֹה הָיָה פַּעֲמַיִם לְשֵׁם מָה? וְעוֹד יֵשׁ לִשְׁאֹל, אִם יְחֶזְקֵאל הַנָּבִיא נֶאֱמָן הָיָה, לָמָּה גִּלָּה כָּל מַה שֶּׁרָאָה? מִי שֶׁהַמֶּלֶךְ מַכְנִיס אוֹתוֹ לְהֵיכָלוֹ, יֵשׁ לוֹ לְגַלּוֹת סוֹדוֹת שֶׁרָאָה? אֶלָּא וַדַּאי שֶׁיְּחֶזְקֵאל הָיָה נָבִיא נֶאֱמָן, וְכָל מַה שֶּׁרָאָה הוּא רָאָה בֶּאֱמוּנָה, וּבִרְשׁוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא גִּלָּה כָּל מַה שֶּׁגִּלָּה, וְהַכֹּל הֻצְרַךְ.

 6 רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח, (יחזקאל א') הָיֹה הָיָה דְּבַר ה', הָיֹה הָיָה תְּרֵי (דף ב' ע''ב) זִמְנִי אֲמַאי. וְתוּ אִית לְשָׁאֲלָה, אִי יְחֶזְקֵאל נְבִיאָה מְהֵימָנָא הֲוָה, (שמות פ''ב ב') אֲמַאי גַּלֵּי כָּל מַה דְּחָמָא, מַאן דְּמַלְכָּא אָעִיל לֵיהּ בְּהֵיכָלֵיהּ אִית לֵיהּ לְגַלָאָה רָזִין דְּחָמֵי. אֶלָּא וַדַּאי יְחֶזְקֵאל נְבִיאָה מְהֵימָנָא הֲוָה, וְכָל מַה דְּחָמָא בִּמְהֵימָנוּתָא אִיהוּ, וּבִרְשׁוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גַּלֵּי כָּל מַה דְּגַלֵּי, וְכֹלָּא אִצְטְרִיךְ.

rabi shim'on patach, (ychzk'l ) hayoh hayah devar 'he. hayoh hayah pa'amayim leshem mah? ve'od yesh lish'ol, im yechezke'l hannavi ne'eman hayah, lammah gillah kal mah shera'ah? mi shehammelech machnis oto leheichalo, yesh lo legallot sodot shera'ah? ella vada'y sheiechezke'l hayah navi ne'eman, vechal mah shera'ah hu ra'ah be'emunah, uvirshuto shel hakkadosh baruch hu hu gillah kal mah shegillah, vehakol hutzrach

ribi shim'on patach, (ychzk'l ') hayoh hayah devar 'he, hayoh hayah terei (df v' ''v) zimni ama'y. vetu it lesha'alah, i yechezke'l nevi'ah meheimana havah, (shmvt f''v v') ama'y gallei kal mah dechama, ma'n demalka a'il leih beheichaleih it leih legala'ah razin dechamei. ella vada'y yechezke'l nevi'ah meheimana havah, vechal mah dechama bimheimanuta ihu, uvirshuta dekudesha berich hu gallei kal mah degallei, vecholla itzterich

Translations & Notes

הָיׂה היה דְבר ה'. היה היה ב' פעמים למה? אם יחזקאל היה נביא נאמן, למה גילה כל מה שראה? מי שהמלך הכניסו להיכלו, יש לו לגלות מה שראה? אלא ודאי יחזקאל נביא נאמן היה, וכל מה שראה הוא באמונה, וברשותו של הקב"ה גילה כל מה שגילה, והכל צריך.

7

 7 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מִי שֶׁרָגִיל לִסְבֹּל צַעַר, אַף עַל גַּב שֶׁבָּא לְפִי שָׁעָה צַעַר, סוֹבֵל מַשָּׂאוֹ וְלֹא חוֹשֵׁשׁ. אֲבָל מִי שֶׁלֹּא רָגִיל בְּצַעַר, וְכָל יָמָיו הָיָה בְּתַפְנוּקִים וְעִדּוּנִים, וּבָא לוֹ צַעַר - זֶהוּ צַעַר שָׁלֵם, וְעַל זֶה צָרִיךְ לִבְכּוֹת.

 7 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַאן דְּרָגִיל לְמִסְבַּל צַעֲרָא אַף עַל גַּב דְּאָתֵי לְפוּם שַׁעְתָא צַעֲרָא, סָבִיל מַטְלָנוֹי, וְלָא חָיִישׁ, אֲבָל מַאן דְּלָא רָגִיל בְּצַּעַר, וַהֲוָה כָּל יוֹמוֹי בְּתַפְנוּקִין וְעִידוּנִין, וְאָתֵי לֵיהּ צַעֲרָא, דָּא אִיהוּ צַעֲרָא שְׁלִים, וְעַל דָּא אִצְטְרִיךְ לְמִבְכֵּי.

amar rabi shim'on, mi sheragil lisbol tza'ar, af al gav sheba lefi sha'ah tza'ar, sovel masa'o velo choshesh. aval mi shello ragil betza'ar, vechal yamav hayah betafnukim ve'idunim, uva lo tza'ar - zehu tza'ar shalem, ve'al zeh tzarich livkot

amar rabi shim'on, ma'n deragil lemisbal tza'ara af al gav de'atei lefum sha'ta tza'ara, savil matlanoy, vela chayish, aval ma'n dela ragil betza'ar, vahavah kal yomoy betafnukin ve'idunin, ve'atei leih tza'ara, da ihu tza'ara shelim, ve'al da itzterich lemivkei

Translations & Notes

מי שרגיל לסבול צער, אע"פ שבא לו צער לפי שעה, הוא סובל העוֹל שלו, ואינו דואג. אבל מי שאינו מורגל לסבול צער, וכל ימיו היו בתענוגים ומעדנים, ובא לו צער, זה הוא צער שלם, ועל זה צריכים לבכות.