44

 44 תּוֹקֵעַ שֵׁנִית וְלֹא מְיַבְּבִים (וְלֹא מְיַבְּבִים וְלֹא מְיַלְּלִים). נוֹסֵעַ הַפַּטְרוֹן מֵאוֹתוֹ כִסֵּא וְיוֹשֵׁב בְּכִסֵּא הַוַּתְּרָנוּת. בְּאוֹתוֹ זְמַן הָיָה (הוּא) מַזְכִּיר שֵׁם קָדוֹשׁ עֶלְיוֹן וְגָדוֹל, שֶׁבְּאוֹתוֹ שֵׁם יֵשׁ חַיִּים לַכֹּל.

 44 תַּקַע תִּנְיָינוּת וְלָא מְיַבְּבִין (ס''א ולא מיבבין ולא מיללין) נָטִיל פַּטְרוֹנָא, מֵהַהוּא כּוּרְסַיָּיא וְיָתִיב בְּכוּרְסַיָּיא דְּוַותְּרָנוּתָא. בֵּיהּ זִמְנָא הַוָה (נ''א הוא) מִדְכַּר שְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה רַבָּא, דִּבְהַהוּא שְׁמָא חַיִּים לְכֹלָּא.

tokea shenit velo meyabevim (velo meyabevim velo meyallelim). nosea hapatron me'oto chisse veyoshev bechisse havatteranut. be'oto zeman hayah (hu) mazkir shem kadosh elyon vegadol, shebe'oto shem yesh chayim lakol

taka tinyaynut vela meyabevin (s'' vlo myvvyn vlo myllyn) natil patrona, mehahu kuresayay veyativ bechuresayay devavtteranuta. beih zimna havah (n'' hv) midkar shema kadisha illa'ah raba, divhahu shema chayim lecholla

Translations & Notes

תקע והמשיך חסדים בפעם השנייה, בפעולה השנייה שבקו ימין, שאין שם יבבה. נוסע הפטרון, ז"א, בזמן גילוי החסדים שבמסך, מכיסא ההוא של דין, ויושב בכיסא הרחמים, להמשיך חסדים מרובים. בו בזמן הז"א מזכיר שם הקדוש הגדול העליון, שהוא הויה במילוי מ"ה, יוד הא ואו הא, שבשם הזה נמשך חיים לכל .

45

 45 פָּתַח וְאָמַר פַּעַם אַחַת יוֹ''ד הֵ''א וָי''ו הֵ''א (יוֹ''ד הֵ''א וָא''ו הֵ''א), כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לד) וַיִּקְרָא בְשֵׁם ה'. פּוֹתְחִים כְּבַתְּחִלָּה בַּעֲלֵי גַלְגַּלִּים קְדוֹשִׁים, וְאֶלֶף אֲלָפִים וְרִבּוֹא רְבָבוֹת, וְאוֹמְרִים שִׁירָה, מְשַׁבְּחִים וְאוֹמְרִים, בָּרוּךְ כְּבוֹד ה' מִמְּקוֹם בֵּית שְׁכִינָתוֹ.

 45 פָּתַח וְאָמַר זִמְנָא חֲדָא יוֹ''ד הֵ''א וָי''ו הֵ''א (ס''א יו''ד ה''א וא''ו ה''א) כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שמות ל''ד) וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָֹה. פַּתְחִין כִּקַדְמֵיתָא מָארֵי גַּלְגַּלֵּי קַדִּישִׁין. וְאֶלֶף אַלְפִין, וְרִבּוֹא רִבְבָן, וְאַמְרֵי שִׁירָתָא, מְשַׁבְּחִין וְאָמְרִין, בְּרִיךְ יְקָרָא דְה' מֵאֲתָר בֵּית שְׁכִינְתֵּיהּ.

patach ve'amar pa'am achat o"d he" vay"v he" (o"d he" va"v he"), kemo shenne'emar (shmvt ld) vayikra veshem 'he. potechim kevattechillah ba'alei galgallim kedoshim, ve'elef alafim veribo revavot, ve'omerim shirah, meshabechim ve'omerim, baruch kevod 'he mimmekom beit shechinato

patach ve'amar zimna chada o''d he'' va yod'v he'' (s'' v''d 'he' v''v 'he') kemah de'at amer (shmvt l''d) vayikra veshem yehoh. patchin kikadmeita ma'rei galgallei kadishin. ve'elef alfin, veribo rivevan, ve'amrei shirata, meshabechin ve'amerin, berich yekara d'he me'atar beit shechintteih

Translations & Notes

ב' הפעולות בקו אמצעי, פתח ואמר. ז"א, הוא הקו האמצעי פעם אחת, יוד הא ואו הא, שיוד הא ואו הם ג' הקווים, ימין שמאל אמצע, הכלולים בז"א. והא אחרונה, היא הנוקבא, המקבלת מהם. כמ"ש, ויקרא בשם הויה. פותחים כבתחילה בעלי הגלגלים הקדושים שבמרכבה. ואלף אלפים, חכמה, וריבוא רבבות, החסדים, המלבישים אותם, ואומרים שירה, משבחים המלאכים ואומרים, ברוך כבוד ה' ממקום שכינתו. שהשכינה תתברך מז"א, ותקבל ממנו חכמה מלובשת בחסדים .

46

 46 בָּא אוֹתוֹ הַגָּן, שֶׁהָיְתָה (שֶׁהִיא) שְׁמוּרָה בְּמָאתַיִם וַחֲמִשִּׁים עוֹלָמוֹת, הִיא שְׁכִינָה נִכְבָּדָה בְּזִיוָהּ, שֶׁיּוֹצֵאת מִזִּיו לְזִיו, וְזִיוָהּ שׁוֹפֵעַ מִמֶּנָּה לְאַרְבָּעָה צְדָדִים רָאשִׁיִּים לָרִאשׁוֹנִים (לְקִיּוּם). מֵאוֹתוֹ זִיו יוֹצֵא (נִמְשָׁךְ) לְכָל אוֹתָם לְמַטָּה, וְהִיא נִקְרֵאת גַּן עֵדֶן.

 46 אַתְיָא הַהוּא גִּנְתָּא, דְהַוָת (נ''א דאיהי) טְמִירָא בְּמָאתָן וְחַמְשִׁין עָלְמִין, הוּא שְׁכִינְתָּא יְקָרָא בְּזִיוָהּ, דְּנָפִיק מִזִּיוָא לְזִיוָא, וְזִיוָהּ נָגִיד מִנֵיהּ, לְד' סִטְרִין רֵישִׁין, לְקַדְמָאֵי (ס''א לקיימא), מֵהַהוּא זִיוָא נַפָק (ס''א אתמשך) לְכֻלְּהוּ דְּאִינּוּן לְתַתָּא, וְהַהִיא אִקְרֵי גִּנְתָּא דְּעֵדֶן.

ba oto hagan, shehayetah (shehi) shemurah bema'tayim vachamishim olamot, hi shechinah nichbadah bezivah, sheiotze't mizziv leziv, vezivah shofea mimmennah le'arba'ah tzedadim ra'shiim lari'shonim (lekium). me'oto ziv yotze (nimshach) lechal otam lemattah, vehi nikre't gan eden

atya hahu gintta, dehavat (n'' d'yhy) temira bema'tan vechamshin alemin, hu shechintta yekara bezivah, denafik mizziva leziva, vezivah nagid mineih, led' sitrin reishin, lekadma'ei (s'' lkyym), mehahu ziva nafak (s'' tmshch) lechullehu de'innun letatta, vehahi ikrei gintta de'eden

Translations & Notes

אז בא אותו הגן, השכינה, שהוא חבוי במאתיים וחמישים עולמות, בלמעלה מחזה דז"א, ששם ב' ספירות, חסד וגבורה דז"א וחצי ספירת ת"ת דז"א, שלהיותם נמשכים מבינה הם במאות, והם מאתיים וחמישים. ונקראים עולמות, מפני שהחכמה שבהם מתלבשת ונעלמת בחסדים, היא השכינה היקרה, בזיו החכמה שלה, היוצאת מזיו החכמה, ומתלבשת ונעלמת בזיו החסדים. והזיו נמשך ממנה לד' הרוחות חו"ג תו"מ, שהם ד' ראשים, כדי לקיים אותם במוחין, כמ"ש, ומשם ייפרד והיה לארבעה ראשים. והזיו נמשך ממנה לכל התחתונים. והיא הנקראת גן עדן.
ומה שאומר, שהיא חבויה בר"ן עולמות, שפירושו למעלה מחזה דז"א, מפני שאין שם מקומה האמיתי, כי היא מתחלת רק מחזה ולמטה דז"א. אלא כדי שתוכל לקבל חכמה, עלתה למעלה מחזה, ולפיכך היא צריכה להיות שמה חבויה, כדי שלא יקטרגו עליה החיצוניים, שאז לא הייתה אפשרות שתקבל חכמה. ונתבאר פעולה הראשונה שבקו האמצעי, שהיא להמשכת החכמה .