60

 60 דָּבָר אַחֵר, רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (שיר ד) אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי. בֹּא וּרְאֶה, אוֹי לָהֶם לִבְנֵי אָדָם שֶׁלֹּא יוֹדְעִים וְלֹא מַשְׁגִּיחִים בִּכְבוֹד אֲדוֹנָם, שֶׁלָּמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי יִצְחָק, בְּכָל יוֹם וָיוֹם יוֹצֵאת בַּת קוֹל מֵהַר חוֹרֵב וְאוֹמֶרֶת: אוֹי לָהֶם לַבְּרִיּוֹת מֵעֲבוֹדַת רִבּוֹנָם! אוֹי לָהֶם לַבְּרִיּוֹת מֵעֶלְבּוֹנָהּ שֶׁל תּוֹרָה! שֶׁאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה וּמְסַגֵּל מַעֲשִׂים טוֹבִים, יוֹרֵשׁ עוֹלָם שָׁלֵם. וְכָל מִי שֶׁלֹּא מִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה וְלֹא עוֹשֶׂה מַעֲשִׂים טוֹבִים, לֹא יוֹרֵשׁ לֹא זֶה וְלֹא זֶה. וַהֲרֵי שָׁנִינוּ, יֵשׁ מִי שֶׁיּוֹרֵשׁ עוֹלָמוֹ כְּפִי מְקוֹמוֹ וּכְפִי מַה שֶּׁרָאוּי לוֹ. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, לֹא שָׁנִינוּ אֶלָּא בְּמִי שֶׁאֵין לוֹ מַעֲשִׂים טוֹבִים כְּלָל.

 60 דָבָר אַחֵר ר' אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (שיר השירים ד') אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי. תָּא חֲזֵי, וַוי לוֹן בְּנֵי נָשָׁא דְּלָא יַדְעִין, וְלָא מַשְׁגִּיחִין בְּפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהוֹן, דְּתַנְיָא אָמַר רִבִּי יִצְחָק, בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא בַּת קוֹל נַפְקַת מִטּוּרָא דְּחוֹרֵב, וְאָמַר, וַוי לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא מִפּוּלְחָנָא דְּמָארֵיהוֹן, וַוי לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא מֵעֶלְבּוֹנָהּ (דף ה' ע''ב) דְּאוֹרַיְיתָא. דְּאָמַר ר' יְהוּדָה, כָּל מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּהַאי עָלְמָא, וּמְסַגֵּל עוֹבָדִין טָבִין יָרִית עָלְמָא שְׁלֵימָא. וְכָל מַאן דְּלָא אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּהַאי עָלְמָא, וְלָא עָבִיד עוֹבָדִין טָבִין, לָא יָרִית לָא הַאי וְלָא הַאי. וְהָא תְּנַן, אִית מַאן דְּיָרִית עַלְמֵיהּ כְּפוּם אַתְרֵיהּ, וּכְפוּם מַה דְּחָזֵי לֵיהּ. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, לָא תְּנַן, אֶלָּא מַאן דְּלֵית לֵיהּ עוֹבָדִין טָבִין כְּלָל.

davar acher, rabi aba patach ve'amar, (shyr d) itti millevanon kallah itti millevanon tavo'i. bo ure'eh, oy lahem livnei adam shello yode'im velo mashgichim bichvod adonam, shellamadnu, amar rabi yitzchak, bechal yom vayom yotze't bat kol mehar chorev ve'omeret: oy lahem laberiot me'avodat ribonam! oy lahem laberiot me'elbonah shel torah! she'amar rabi yehudah, kal mi shemmishttadel battorah ba'olam hazzeh umesagel ma'asim tovim, yoresh olam shalem. vechal mi shello mishttadel battorah ba'olam hazzeh velo oseh ma'asim tovim, lo yoresh lo zeh velo zeh. vaharei shaninu, yesh mi sheioresh olamo kefi mekomo uchefi mah shera'uy lo. amar rabi yitzchak, lo shaninu ella bemi she'ein lo ma'asim tovim kelal

davar acher r' aba patach ve'amar, (shyr hshyrym d') itti millevanon kallah itti millevanon tavo'i. ta chazei, vavy lon benei nasha dela yad'in, vela mashgichin befulechana dema'reihon, detanya amar ribi yitzchak, bechal yoma veyoma bat kol nafkat mittura dechorev, ve'amar, vavy lon livnei nasha mipulechana dema'reihon, vavy lon livnei nasha me'elbonah (df 'he ''v) de'orayeyta. de'amar r' yehudah, kal ma'n de'ishttadal be'orayeyta beha'y alema, umesagel ovadin tavin yarit alema sheleima. vechal ma'n dela ishttadal be'orayeyta beha'y alema, vela avid ovadin tavin, la yarit la ha'y vela ha'y. veha tenan, it ma'n deyarit almeih kefum atreih, uchefum mah dechazei leih. amar ribi yitzchak, la tenan, ella ma'n deleit leih ovadin tavin kelal

Translations & Notes

איתי מלבנון כלה, איתי מלבנון תבואי. אוי להם לבני אדם, שאינם יודעים ואינם נזהרים בעבודת בוראם. כי בכל יום ויום בת קול יוצאת מהר חורב, ואומרת, אוי להם לבני אדם, שמזלזלים בעבודת בוראם. אוי להם לבני אדם, מחילול כבודה של התורה. כל מי שעוסק בתורה בעולם הזה ורוכש מעשים טובים, יורש עולם שלם. וכל מי שאינו עוסק בתורה בעולם הזה, ואינו עושה מעשים טובים, אינו יורש לא זה ולא זה. לא את עולם הזה, ולא את עולם הבא. ושואל, או שיורש עולם שלם או שמפסיד ב' העולמות? הרי יש מי שיורש עולמו כפי מקומו, וכפי מה שראוי לו. הרי שיש מידה אמצעית. אין לו ב' העולמות, אלא מי שאין לו מעשים טובים כלל. אבל אם יש לו מעשים טובים, ואפילו שאינם בשלמותם, יורש עולמו כפי הראוי לו, הן בעולם הזה והן בעולם הבא .

61

 61 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אִלְמָלֵא הָיוּ יוֹדְעִים בְּנֵי אָדָם אֶת הָאַהֲבָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹהֵב אֶת יִשְׂרָאֵל, הָיוּ שׁוֹאֲגִים כְּמוֹ כְפִיר לִרְדֹּף אַחֲרָיו. שֶׁשָּׁנִינוּ, בְּשָׁעָה שֶׁיָּרַד יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, קָרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְפָמַלְיָה שֶׁלּוֹ וְאָמַר לָהֶם: כֻּלְּכֶם רְדוּ לְמִצְרַיִם, וַאֲנִי אֵרֵד עִמָּכֶם. אָמְרָה שְׁכִינָה: רִבּוֹן הָעוֹלָם, יֵשׁ צְבָאוֹת בְּלִי מֶלֶךְ? אָמַר לָהּ: אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה. מִלְּבָנוֹן - מִמְּקוֹם הָעֵדֶן, שֶׁמְּלֻבָּן בְּכָל מַעֲשָׂיו. כַּלָּה - זוֹ שְׁכִינָה, שֶׁהִיא כְּמוֹ כַלָּה בְּחֻפָּה. וְהוֹלֵךְ זֶה כְּמוֹ זֶה, שֶׁשָּׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב (במדבר ז) וַיְהִי בְּיוֹם כַּלֹּת מֹשֶׁה? כָּתוּב כַּלַּת, בַּיּוֹם שֶׁנִּכְנְסָה כַּלָּה לַחֻפָּה, וּשְׁכִינָה זוֹ הַכַּלָּה.

 61 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, אִלְמָלֵי הֲווֹ יַדְעִין בְּנִי נָשָׁא, רְחִימוּתָא דְּרָחִים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, הֲווֹ שָׁאֲגִין כִּכְפִירַיָּא לְמִרְדַּף אֲבַתְרֵיהּ. דְּתַנְיָא, בְּשַׁעֲתָא דְּנָחַת יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, קָרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְפָּמַלְיָא דִּילֵיהּ אָמַר לְהוֹן, כֻּלְּכוֹן חוּתוּ לְמִצְרַיִם, וַאֲנָא אֵיחוּת עִמְּכוֹן. אָמְרָה שְׁכִינְתָּא רִבּוֹנָא דְּעָלְמָא, אִית צְבָאוֹת בְּלֹא מַלְכָּא, אָמַר לָהּ, אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה, מִלְּבָנוֹן: מֵאַתְרָא דְּעֵדֶן, דִּמְלוּבָּן בְּכָל עוֹבָדוֹי. כַּלָּה: דָּא שְׁכִינְתָּא, דְּהִיא כַּלָּה בְּחוּפָּה. וְאַזְלָא הָא כְּהָא דְּתַנְיָא אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, מַאי דִּכְתִּיב, (במדבר ז') וַיְהִי בְּיוֹם כַּלֹּת מֹשֶׁה, כַּלַּת כְּתִיב, בְּיוֹמָא דְּעָאלָת כַּלָּה לַחוּפָּה, וּשְׁכִינְתָּא דָּא הִיא כַּלָּה.

amar rabi yehudah, ilmale ha'u yode'im benei adam et ha'ahavah shehakkadosh baruch hu ohev et yisra'el, ha'u sho'agim kemo chefir lirdof acharav. sheshaninu, besha'ah sheiarad ya'akov lemitzrayim, kara hakkadosh baruch hu lefamalyah shello ve'amar lahem: kullechem redu lemitzrayim, va'ani ered immachem. amerah shechinah: ribon ha'olam, yesh tzeva'ot beli melech? amar lah: itti millevanon kallah. millevanon - mimmekom ha'eden, shemmeluban bechal ma'asav. kallah - zo shechinah, shehi kemo challah bechupah. veholech zeh kemo zeh, sheshaninu, amar rabi yehudah, mah zeh shekatuv (vmdvr z) vayhi beyom kallot mosheh? katuv kallat, bayom shennichnesah kallah lachupah, ushechinah zo hakallah

amar ribi yehudah, ilmalei havo yad'in beni nasha, rechimuta derachim kudesha berich hu leyisra'el, havo sha'agin kichfiraya lemirdaf avatreih. detanya, besha'ata denachat ya'akov lemitzrayim, kara kudesha berich hu lepamalya dileih amar lehon, kullechon chutu lemitzrayim, va'ana eichut immechon. amerah shechintta ribona de'alema, it tzeva'ot belo malka, amar lah, itti millevanon kallah, millevanon: me'atra de'eden, dimluban bechal ovadoy. kallah: da shechintta, dehi kallah bechupah. ve'azla ha keha detanya amar ribi yehudah, ma'y dichttiv, (vmdvr z') vayhi beyom kallot mosheh, kallat ketiv, beyoma de'a'lat kallah lachupah, ushechintta da hi kallah

Translations & Notes

אם בני אדם היו יודעים האהבה שאוהב הקב"ה לישראל, היו שואגים כאריות לרדוף אחריו להתדבק בו. כי בשעה שירד יעקב למצרים, קרא הקב"ה לחבורת המלאכים שלו. אמר להם, כולכם רדו למצרים, ואני ארד עימכם. אמרה השכינה, ריבון העולם, וכי יש צבאות בלי המלך. כי השכינה נבחנת מלך כל המלאכים, מפני שכולם נמשכים ממנה. אמר לה, איתי מלבנון כלה, גם את תבואי איתי. מלבנון, ממקום העדן, חכמה, המלובן בכל פעולותיו. כלה, זו השכינה, שהיא כלה בחופה, כמ"ש, ויהי ביום כלות משה. כלת כתוב בלי ו', שפירושו, ביום שנכנסה כלה לחופה. וכלה זו היא השכינה, שהיא בבית המקדש, כלה בחופה .

62

 62 אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה - מִמְּקוֹם בֵּית הַמִּקְדָּשׁ שֶׁלְּמַעְלָה. תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה - מֵרֹאשׁ שֶׁל מִי? מֵרָאשֵׁיהֶם שֶׁל בְּנֵי הָאֱמוּנָה, וּמִי הֵם? יַעֲקֹב וּבָנָיו. מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן - שֶׁהֵם עֲתִידִים לְקַבֵּל אֶת הַתּוֹרָה שֶׁלִּי מֵהַר חֶרְמוֹן, וּלְהָגֵן עֲלֵיהֶם בְּגָלוּתָם. מִמְּעֹנוֹת אֲרָיוֹת - אֵלּוּ הֵם עַמִּים עוֹבְדֵי עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, [נ''א בְּנֵי אָדָם שֶׁל אֱמוּנָה] שֶׁדּוֹמִים לַאֲרָיוֹת וּנְמֵרִים, שֶׁמְּעַנִּים אוֹתָם בְּכָל עֲבוֹדָה קָשָׁה.

 62 אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי, מֵאֲתָר בֵּי מַקְדְּשָׁא דִּלְעֵילָּא. תָּשוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה, מֵרֵישָׁא דְּמַאן. מֵרָאשֵׁיהוֹן דִּבְנִי מְהֵימָנוּתָא. וּמַאן נִינְהוּ. יַעֲקֹב וּבְנוֹי. מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן, דְּאִינּוּן עֲתִידִין לְקַבְּלָא אוֹרַיְיתָא דִּילִי, מִטּוּרָא דְּחֶרְמוֹן, וּלְאַגָּנָא עָלַיְיהוּ בְּגָלְוּתְהוֹן. מִמְּעוֹנוֹת אֲרָיוֹת: אִלֵּין אִינּוּן עַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, (נ''א בני נשא דמהימנותא) דְּדַמְיָין לְאַרְיָוָותָא וּנְמֵרִין, דִּמְעַנִּין לְהוֹן בְּכָל פּוּלְחָנָא דְּקַשְׁיוּ.

itti millevanon kallah - mimmekom beit hammikdash shellema'lah. tashuri mero'sh amanah - mero'sh shel mi? mera'sheihem shel benei ha'emunah, umi hem? ya'akov uvanav. mero'sh senir vechermon - shehem atidim lekabel et hattorah shelli mehar chermon, ulehagen aleihem begalutam. mimme'onot arayot - ellu hem ammim ovedei ovedei chochavim umazzalot, [n" benei adam shel emunah] shedomim la'arayot unemerim, shemme'annim otam bechal avodah kashah

itti millevanon tavo'i, me'atar bei makdesha dil'eilla. tashuri mero'sh amanah, mereisha dema'n. mera'sheihon divni meheimanuta. uma'n ninhu. ya'akov uvenoy. mero'sh senir vechermon, de'innun atidin lekabela orayeyta dili, mittura dechermon, ule'agana alayeyhu begaleutehon. mimme'onot arayot: illein innun ammin ovedei avodat kochavim umazzalot, (n'' vny nsh dmhymnvt) dedamyayn le'aryavavta unemerin, dim'annin lehon bechal pulechana dekashu

Translations & Notes

איתי מלבנון תבואי. ממקום בית המקדש של מעלה. תשורי מראש אֲמָנה, מראש בעלי האמונה, שהם יעקב ובניו. מראש שׂניר וחרמון, שהם עתידים לקבל התורה שלי. מהר חרמון. הר סיני, שנקרא חרמון. ולהגן עליהם בגלותם, המכונה חרמון, מלשון חרם. ממעונות אריות, עמי עכו"ם, הדומים לאריות ונמרים, שמענים את ישראל בכל עבודה קשה .