71

 71 אוֹתָם שֶׁל הֵיכַל הַזְּכוּת נִקְרָאִים מַיִם מְתוּקִים, מַיִם צְלוּלִים. אוֹתָם שֶׁל הֵיכַל הַחוֹבָה נִקְרָאִים מַיִם מְרִירִים, (במדבר ה) מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים. בְּאוֹתוֹ הֵיכַל הַזְּכוּת לֹא עוֹמְדִים שְׁלֹשֶׁת אֵלֶּה: בָּנִים, חַיִּים וּמְזוֹנוֹת. וְלֹא בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁל חוֹבָה, וְלֹא בְּמַיִם מְתוּקִים וּצְלוּלִים, וְלֹא בְּמַיִם מְרִירִים מְאֹרָרִים.

 71 אִינּוּן דְּהֵיכְלָא דְּזְכוּתָא, אִקְרוּן מַיִם מְתוּקִים, מַיִם צְלוּלִין. אִינּוּן דְּהֵיכָלָא דְּחוֹבָה, אִקְרוּן מַיִין מְרִירִין, (במדבר ה') מֵי הַמָּרִים הַמְאָרַרִים. בְּהַהוּא הֵיכָלָא דִּזְכוּתָא, לָא קַיְימֵי אִלֵּין תְּלַת (בראשית קפ''א א'): בְּנֵי, חַיֵּי, וּמְזוֹנֵי. וְלָאו בְּהַהוּא אֲתָר (רס''ו א') דְּחוֹבָה, לָא בְּמַיִם מְתִיקָן וּצְלִילָן, וְלָאו בְּמַיִם מְרִירִין מְלַטְּטִין.

otam shel heichal hazzechut nikra'im mayim metukim, mayim tzelulim. otam shel heichal hachovah nikra'im mayim meririm, (vmdvr h) mei hammarim ham'ararim. be'oto heichal hazzechut lo omedim sheloshet elleh: banim, chayim umezonot. velo be'oto makom shel chovah, velo bemayim metukim utzelulim, velo bemayim meririm me'orarim

innun deheichla dezechuta, ikrun mayim metukim, mayim tzelulin. innun deheichala dechovah, ikrun mayin meririn, (vmdvr 'he) mei hammarim ham'ararim. behahu heichala dizchuta, la kayeymei illein telat (vr'shyt kf'' '): benei, chayei, umezonei. vela'v behahu atar (rs''v ') dechovah, la bemayim metikan utzelilan, vela'v bemayim meririn melattetin

Translations & Notes

אלו שבהיכל הזכות, נקראים מים מתוקים, מים צלולים. אלו שבהיכל החוב, נקראים מים הַמָרים. מֵי הַמָרים, הַמְאָרְרים. בהיכל הזכות ההוא אינם נמצאים שלושה אלו, בנים, חיים ומזונות. ולא באותו מקום החוב, לא במים מתוקים וצלולים, ולא במים המרים, המאררים .

72

 72 וְעַל זֶה יִשְׂרָאֵל זוֹרְעִים עַל כָּל מַיִם, זֶרַע קָדוֹשׁ שֶׁהוֹלִידוּ עַל כָּל מַיִם הוּא, שֶׁהֲרֵי לֹא נָכוֹן זֶרַע שֶׁלָּהֶם אֶלָּא לְמַעְלָה. וְלָכֵן פֵּרְשׁוּהָ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, בָּנִים חַיִּים וּמְזוֹנוֹת אֵין הַדָּבָר תָּלוּי בִּזְכוּת, אֶלָּא הַדָּבָר תָּלוּי בַּמַּזָּל הַקָּדוֹשׁ, וּמָקוֹם זֶה הוּא עַל כָּל מַיִם.

 72 וְעַל דָּא, יִשְׂרָאֵל זַרְעֵי עַל כָּל מַיִם, זַרְעָא קַדִּישָׁא דְּאוֹלִידוּ עַל כָּל מַיִם, אִיהוּ, דְּהָא לָאו נָכוֹן זַרְעָא דִּילְהוֹן אֶלָּא לְעֵילָּא. וְעַל דָּא אוּקְמוּהָ מִכָּל מָקוֹם, בְּנִי חַיֵּי וּמְזוֹנֵי, לָאו בִּזְכוּתָא תַּלְיָא מִלְּתָא, אֶלָּא בְּמַזָּלָא קַדִּישָׁא תַּלְיָא מִלְּתָא, וַאֲתָר דָּא עַל כָּל מַיָּא אִיהוּ.

ve'al zeh yisra'el zore'im al kal mayim, zera kadosh sheholidu al kal mayim hu, sheharei lo nachon zera shellahem ella lema'lah. velachen pereshuha ba'alei hammishnah, banim chayim umezonot ein hadavar taluy bizchut, ella hadavar taluy bammazzal hakkadosh, umakom zeh hu al kal mayim

ve'al da, yisra'el zar'ei al kal mayim, zar'a kadisha de'olidu al kal mayim, ihu, deha la'v nachon zar'a dilhon ella le'eilla. ve'al da ukemuha mikal makom, beni chayei umezonei, la'v bizchuta talya milleta, ella bemazzala kadisha talya milleta, va'atar da al kal maya ihu

Translations & Notes

וע"כ ישראל זורעים על כל מים זרע קדוש, שמעלים מ"ן עד בינה העליונה, הנקראת מים, ומולידים על כל מים. שאין זרע שלהם נכון אלא למעלה, בבינה. ע"כ בנים, חיים, ומזון אינם תלויים בהיכל הזכות, אלא הדבר תלוי במזל הקדוש, דיקנא קדישא דא"א, בחינת בינה שלו, שיצאה לחוץ. ומקום זה הוא, על כל מים .

73

 73 מְשַׁלְּחֵי רֶגֶל הַשּׁוֹר וְהַחֲמוֹר, שֶׁאֵין לָהֶם בְּאוֹתוֹ צַד הָרַע כְּלוּם, וְשׁוֹלְחִים מֵהֶם כָּל הַחֲלָקִים הָרָעִים, וְנִדְבָּקִים בְּאוֹתוֹ הַצַּד הַטּוֹב שֶׁל כָּל הַקְּדֻשּׁוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת. שׁוֹר וַחֲמוֹר כַּאֲשֶׁר הֵם מִזְדַּוְּגִים כְּאֶחָד, הֵם שְׁנֵי פְגָעִים רָעִים לָעוֹלָם. שׁוֹר הוּא צַד הַדִּין הַקָּשֶׁה, וְהוּא נִדְבָּק בְּצַד הַקְּדֻשָּׁה. הַחֲמוֹר, כְּשֶׁמִּזְדַּוֵּג עִמּוֹ, שֶׁהוּא מִצַּד הָאַחֵר, הֵם שְׁנֵי פְגָעִים רָעִים לָעוֹלָם.

 73 מְשַׁלְּחֵי רֶגֶל הַשּׁוֹר וְהַחֲמוֹר, דְּלָא אִית לוֹן בְּהַהוּא סִטְרָא בִּישָׁא כְּלוּם, וּמְשַׁדְּרָן מִנַּיְיהוּ כָּל חוּלָקִין בִּישִׁין, וּמִתְדַּבְּקִין בְּהַהוּא סִטְרָא טָבָא, דְּכָל קְדוּשִׁין (בראשית קס''ו ב') עִלָּאִין, שׁוֹר וַחֲמוֹר כַּד מִזְדַּוְּוגָן כַּחֲדָא, תְּרֵין פִּגְעִין בִּישִׁין אִינּוּן לְעָלְמָא. שׁוֹר: סִטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא אִיהוּ, וְאִתְדַּבְּקוּתָא דִּסְטָר קַדִּישָׁא אִיהוּ. חֲמוֹר: כַּד אִזְדְּוַוג בַּהֲדֵיהּ, דְּאִיהוּ מִסִּטְרָא אַחֲרָא, תְּרֵין פִּגְעִין בִּישִׁין אִינּוּן לְעָלְמָא.

meshallechei regel hashor vehachamor, she'ein lahem be'oto tzad hara kelum, vesholechim mehem kal hachalakim hara'im, venidbakim be'oto hatzad hattov shel kal hakkedushot ha'elyonot. shor vachamor ka'asher hem mizdavegim ke'echad, hem shenei fega'im ra'im la'olam. shor hu tzad hadin hakkasheh, vehu nidbak betzad hakkedushah. hachamor, keshemmizdaveg immo, shehu mitzad ha'acher, hem shenei fega'im ra'im la'olam

meshallechei regel hashor vehachamor, dela it lon behahu sitra bisha kelum, umeshaderan minnayeyhu kal chulakin bishin, umitdabekin behahu sitra tava, dechal kedushin (vr'shyt ks''v v') illa'in, shor vachamor kad mizdavevgan kachada, terein pig'in bishin innun le'alema. shor: sitra dedina kashya ihu, ve'itdabekuta distar kadisha ihu. chamor: kad izdevavg bahadeih, de'ihu missitra achara, terein pig'in bishin innun le'alema

Translations & Notes

משלחי רגל השור והחמור. שאין בקליפות שור וחמור כלום, ששלחו מהם כל החלקים הרעים ומתדבקים בצד הטוב ההוא של כל קדושים עליונים. שור וחמור, כשמתחברים יחד, הם שני פגעים רעים לעולם. שור, הוא צד הדין הקשה, והוא מדבקוּת של צד הקדושה. חמור, כשנתחבר עימו, מצד האחר של הקליפות, הם שני פגעים רעים לעולם.
יש ב' בחינות דינים:
א. דין קדוש, נקודת השורוק, קו שמאל מטרם שנזדווג עם קו ימין, שאז נמשכים ממנו דין קשה, וזה אינו מטעם הפגם שבו, אלא מטעם חיסרון חסדים להתלבשות החכמה.
ב. דין שאינו קדוש, שנמשך ממסך דחיריק מטרם שנזדווג עימו אור עליון, הוא פגם ממש, הממעט ג"ר דשמאל.
דין הא' נקרא שור, של הקדושה. ודין הב' נקרא חמור, של הס"א .