88

 88 רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי יְהוּדָה הָיוּ יוֹשְׁבִים וְעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרַיִם, וְשָׁנִינוּ שֶׁהוּא קָם מֵעַצְמוֹ, מַה שֶּׁהָיָה שָׁפָל - קָם, וְלֹא רָאוּי הָיָה לִמְלֹךְ, וּבְעֹשֶׁר הוּא קָם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הַכֹּל כָּךְ הוּא, כְּמוֹ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ שֶׁלֹּא הָיָה רָאוּי לִמְלֹךְ, וְקָם מֵעַצְמוֹ, וְקָם בְּעֹשֶׁר, וְרָצָה לְהַאֲבִיד אֶת יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם, אַף כָּאן זֶה לֹא רָאוּי לִמְלוּכָה, וְעָמַד מֵעַצְמוֹ, וְרָצָה לְהַאֲבִיד אֶת יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב וַיֹּאמֶר אֶל עַמּוֹ וְגוֹ', הָבָה נִּתְחַכְּמָה לוֹ וְגוֹ'. וּכְשֶׁהָיָה עוֹמֵד מֶלֶךְ לְמַעְלָה - עוֹמֵד מֶלֶךְ לְמַטָּה.

 88 רִבִּי יוֹסֵי וְרִבִּי יְהוּדָה, הֲווֹ יַתְבִי וְלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא קָמֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, הַאי דִּכְתִּיב וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרָיִם, וְתָנֵינָן, דְּאִיהוּ קָם מִגַּרְמֵיהּ, מַה דְּהֲוָה שָׁפַל, קָם, וְלָא אִתְחָזֵי לְמַלְכָּא, וּבְעוּתְרָא קָם. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, כֹּלָּא הָכִי הוּא, כְּגַוְונָא דְּאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ דְּלָא אִתְחָזֵי לְמַלְכָּא, וְקָם מִגַּרְמֵיהּ, וְקָם בְּעוּתְרָא, וּבָעָא לְאוֹבָדָא לְיִשְׂרָאֵל מֵעָלְמָא, אוּף הָכָא, הַאי לָא אִתְחָזֵי לְמַלְכָּא, וְקָם מִגַרְמֵיהּ, וּבָעָא לְאוֹבָדָא לְיִשְׂרָאֵל מֵעָלְמָא, דִּכְתִּיב וַיֹּאמֶר אֶל עַמּוֹ וְגוֹ', הָבָה נִּתְחַכְּמָה לוֹ וְגוֹ', וְכַד הֲוָה קָם מַלְכָּא לְעֵילָּא, קָם מַלְכָּא לְתַתָּא.

rabi yosei verabi yehudah ha'u yoshevim ve'osekim battorah lifnei rabi shim'on. amar rabi yehudah, mah zeh shekatuv vayakam melech chadash al mitzrayim, veshaninu shehu kam me'atzmo, mah shehayah shafal - kam, velo ra'uy hayah limloch, uve'osher hu kam. amar rabi shim'on, hakol kach hu, kemo achashverosh shello hayah ra'uy limloch, vekam me'atzmo, vekam be'osher, veratzah leha'avid et yisra'el min ha'olam, af ka'n zeh lo ra'uy limluchah, ve'amad me'atzmo, veratzah leha'avid et yisra'el min ha'olam, shekatuv vayo'mer el ammo vego', havah nitchakemah lo vego'. ucheshehayah omed melech lema'lah - omed melech lemattah

ribi yosei veribi yehudah, havo yatvi vela'a'n be'orayeyta kameih derabi shim'on, amar ribi yehudah, ha'y dichttiv vayakam melech chadash al mitzrayim, vetaneinan, de'ihu kam migarmeih, mah dehavah shafal, kam, vela itchazei lemalka, uve'utera kam. amar ribi shim'on, kolla hachi hu, kegavevna de'achashverosh dela itchazei lemalka, vekam migarmeih, vekam be'utera, uva'a le'ovada leyisra'el me'alema, uf hacha, ha'y la itchazei lemalka, vekam migarmeih, uva'a le'ovada leyisra'el me'alema, dichttiv vayo'mer el ammo vego', havah nitchakemah lo vego', vechad havah kam malka le'eilla, kam malka letatta

Translations & Notes

ויקם מלך חדש על מצרים. היה קם מעצמו, מי שהיה שפל קם למלוך, אע"פ שלא היה ראוי למלוכה, ובכוח העשׁירות קם. הכל כן הוא, כעין אחשורוש, שלא היה ראוי למלוכה, וקם למלוך מעצמו, וקם בכוח העשירות, ורצה להאביד את ישראל מן העולם. אף כאן בפרעה, לא היה ראוי זה למלך, וקם למלוך מעצמו, ורצה להאביד את ישראל מן העולם. כמ"ש, ויאמר אל עמו. ושכתוב, כשקם מלך למעלה, המלאך הממונה, קם מלך למטה.
משא מצרים

89

 89 רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ הוֹלְכִים מִטְּבֶרְיָה לְצִפּוֹרִי. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים, פָּגַע בָּהֶם יְהוּדִי אֶחָד. פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה יט) מַשָּׂא מִצְרָיִם הִנֵּה ה' רֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם וְנָעוּ אֱלִילֵי מִצְרַיִם מִפָּנָיו. בֹּא רְאֵה, כָּל מַלְכֵי הָעוֹלָם וְכָל עַמֵּי הָעוֹלָם לֹא נֶחְשָׁבִים לִכְלוּם לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (דניאל ד) וְכָל דַּיָּרֵי הָאָרֶץ כְּלֹא חֲשׁוּבִים, וְכִרְצוֹנוֹ עוֹשֶׂה בְּחֵיל הַשָּׁמַיִם. וְכָאן בְּמִצְרַיִם, אַף עַל גַּב שֶׁכָּל אוֹתָן הַגְּבוּרוֹת וּזְרוֹעַ רָמָה גִּלָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם, מַה כָּתוּב? הִנֵּה ה' רֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם. מַה שּׁוֹנֶה בְּכָל עַמֵּי הָעוֹלָם שֶׁלֹּא הָיָה כָּךְ, שֶׁהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גָּזַר גְּזֵרָה וְנֶעֶשְׂתָה, וְכָאן הוּא בָּא, שֶׁכָּתוּב וּבָא מִצְרַיִם, וְכָתוּב (שמות יב) וְעָבַרְתִּי בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וְגוֹ' אֲנִי ה'?

 89 רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי אַבָּא וְרִבִּי יוֹסֵי, הֲווֹ אַזְלֵי מִטְּבֶרְיָא לְצִפּוֹרִי, עַד דַּהֲווּ אַזְלֵי, פָּגַע בְּהוּ חַד יוּדָאִי, פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה י''ט) מַשָּׂא מִצְרָיִם הִנֵּה ה' רוֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם וְנָעוּ אֱלִילֵי מִצְרַיִם מִפָּנָיו. תָּא חֲזֵי, כָּל מַלְכִין דְּעָלְמָא, וְכָל עַמִּין דְּעָלְמָא, לָא חֲשִׁיבֵי כְּלוּם קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִּיב, (דניאל ד') וְכָל דַּיְּירֵי אַרְעָא כְּלָא חֲשִׁיבִין וּכְמִצְבְּיֵהּ עָבִיד בְּחֵיל שְׁמַיָּא. וְהָכָא בְּמִצְרַיִם, אַף עַל גַּב דְּכָל אִינּוּן גְּבוּרָאן, וְדַרְעָא מְרֹמְמָא גַּלֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם, מַה כְּתִיב הִנֵּה ה' רוֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם. מַאי שְׁנָא, בְּכָל עַמִּין דְּעָלְמָא, דְּלָא הֲוָה הָכִי, דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גָּזַר גְּזֵרָה וְאִתְעָבִיד, וְהָכָא אִיהוּ אָתָא, דִּכְתִּיב וּבָא מִצְרַיִם. וּכְתִיב, (שמות י''ב) וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַיִם וְגוֹ' אֲנִי ה'.

rabi el'azar verabi aba verabi yosei ha'u holechim mitteveryah letzipori. ad sheha'u holechim, paga bahem yehudi echad. patach ve'amar, (ysh'yh yt) masa mitzrayim hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim vena'u elilei mitzrayim mipanav. bo re'eh, kal malchei ha'olam vechal ammei ha'olam lo nechshavim lichlum lifnei hakkadosh baruch hu, shekatuv (dny'l d) vechal dayarei ha'aretz kelo chashuvim, vechirtzono oseh becheil hashamayim. vecha'n bemitzrayim, af al gav shekal otan hagevurot uzeroa ramah gillah hakkadosh baruch hu bemitzrayim, mah katuv? hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim. mah shoneh bechal ammei ha'olam shello hayah kach, sheharei hakkadosh baruch hu gazar gezerah vene'estah, vecha'n hu ba, shekatuv uva mitzrayim, vechatuv (shmvt yv) ve'avartti be'eretz mitzrayim vego' ani 'he

ribi el'azar veribi aba veribi yosei, havo azlei mitteverya letzipori, ad dahavu azlei, paga behu chad yuda'i, patach ve'amar, (ysh'yh yod't) masa mitzrayim hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim vena'u elilei mitzrayim mipanav. ta chazei, kal malchin de'alema, vechal ammin de'alema, la chashivei kelum kamei kudesha berich hu, dichttiv, (dny'l d') vechal dayeyrei ar'a kela chashivin uchemitzbeyeh avid becheil shemaya. vehacha bemitzrayim, af al gav dechal innun gevura'n, vedar'a meromema galei kudesha berich hu bemitzrayim, mah ketiv hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim. ma'y shena, bechal ammin de'alema, dela havah hachi, deha kudesha berich hu gazar gezerah ve'it'avid, vehacha ihu ata, dichttiv uva mitzrayim. uchetiv, (shmvt yod'v) ve'avartti ve'eretz mitzrayim vego' ani 'he

Translations & Notes

משא מצרים, הנה ה' רוכב על עב קל ובא מצרים.
כל המלכים שבעולם, וכל העמים שבעולם, אינם חשובים כלום לפני הקב"ה. ובמצרים, אעפ"י שכל אלו הגבורות, ויד הרוממה שגילה הקב"ה במצרים, כתוב, הנה ה' רוכב על עב קל ובא מצרים. מה השינוי שבכל העמים שבעולם לא היה כן, אלא שהקב"ה גזר גזירה והיא נעשית, ובמצרים הוא עצמו בא לעשות שְׁפָטים בהם?

90

 90 אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהַמֶּלֶךְ הָיָה בָּא לְהוֹצִיא אֶת הַגְּבִירָה שֶׁהָיְתָה שָׁם, וּבִשְׁבִיל כְּבוֹד הַגְּבִירָה הָיָה בָּא. וְעַל כָּךְ הָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹצֶה בִּכְבוֹדָהּ, וּבָא אֵלֶיהָ לַהֲקִימָהּ וְלָתֵת לָהּ יָד וְלִזְקֹף אוֹתָהּ, כְּמוֹ שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַעֲשׂוֹת בְּסוֹף גָּלוּת אֱדוֹם.

 90 אֶלָּא, בְּגִין דְּמַלְכָּא הֲוָה אָתֵי, לְאַפָּקָא לְמַטְרוֹנִיתָא דַּהֲוַות תַּמָּן. וּבְגִין יְקָרָא דְּמַטְרוֹנִיתָא הֲוָה אָתֵי. וְעַל דָּא הֲוָה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי בִּיקָרָהּ, וְאָתֵי לְגַבָּהּ לַאֲקָּמָא לָהּ, וּלְמֵיהַב לָהּ יְדָא, וּלְזַקְפָא לָהּ, כְּמָה דְּזַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶעְבַּד בְּסוֹף גָּלוּתָא דֶּאֱדוֹם.

ella mishum shehammelech hayah ba lehotzi et hagevirah shehayetah sham, uvishvil kevod hagevirah hayah ba. ve'al kach hayah hakkadosh baruch hu rotzeh bichvodah, uva eleiha lahakimah velatet lah yad velizkof otah, kemo she'atid hakkadosh baruch hu la'asot besof galut edom

ella, begin demalka havah atei, le'apaka lematronita dahavavt tamman. uvegin yekara dematronita havah atei. ve'al da havah kudesha berich hu ba'ei bikarah, ve'atei legabah la'akkama lah, ulemeihav lah yeda, ulezakfa lah, kemah dezammin kudesha berich hu leme'bad besof galuta de'edom

Translations & Notes

אלא משום שהמלך היה בא להוציא את המטרונית, שהייתה שם, משום כבודה של המטרונית, השכינה, שירדה עימהם בגלות, היה בא. ועל זה שהיה רוצה הקב"ה בכבודה, בא אליה להקים אותה, ולתת לה יד לזקוף אותה, כמו שעתיד הקב"ה לעשות בסוף גלות אֶדוֹם .