13

 13 וּמַדּוּעַ בָּעֲצָמוֹת יוֹתֵר מִבָּשָׂר וְגִידִים וְעוֹר? מִשּׁוּם שֶׁעֲצָמוֹת הֵן לְבָנוֹת, וּכְתִיבָה שְׁחֹרָה לֹא נוֹדַעַת אֶלָּא מִתּוֹךְ לֹבֶן, כְּדֻגְמַת הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא לְבָנָה מִבִּפְנִים וּשְׁחֹרָה מִבַּחוּץ. שָׁחֹר וְלָבָן, חֹשֶׁךְ וְאוֹר. וְיֵשׁ חֹשֶׁךְ תְּכֵלֶת, וְנֶאֱמַר בּוֹ (תהלים קלט) גַּם חֹשֶׁךְ לֹא יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ. וּתְכֵלֶת שָׁחֹר הִיא נְקֵבָה לְגַבֵּי הַלֹּבֶן.

 13 וַאֲמַאי בְּגַרְמִין יַתִּיר מִבִּשְׂרָא וְגִידִין וּמִשְׁכָא. בְּגִין דְּגַרְמִין אִינּוּן חִוָּורִין, וּכְתִיבָא אוּכָּמָא, לָא אִשְׁתְּמוֹדְעָא אֶלָּא מִגּוֹ חִוָּורוּ. כְּגַוְונָא דְּאוֹרַיְיתָא, דְּאִיהִי חִוָּורוּ מִלְּגָאו, אוּכָם מִלְּבַר. אוּכָם וְחִוָּור, חֹשֶׁךְ וְאוֹר. וְאִית חֹשֶׁךְ תְּכֵלֶת, וְאִתְּמַר בֵּיהּ (תהלים קלט) גַּם חֹשֶׁךְ לֹא יַחֲשִׁיךְ מִמֶּךָּ. וּתְכֵלֶת אוּכָם, אִיהוּ נוּקְבָּא לְגַבֵּי חִוָּורוּ.

umadua ba'atzamot yoter mibasar vegidim ve'or? mishum she'atzamot hen levanot, uchetivah shechorah lo noda'at ella mittoch loven, kedugmat hattorah, shehi levanah mibifnim ushechorah mibachutz. shachor velavan, choshech ve'or. veyesh choshech techelet, vene'emar bo (thlym klt) gam choshech lo yachshich mimmeka. utechelet shachor hi nekevah legabei halloven

va'ama'y begarmin yattir mibisra vegidin umishcha. begin degarmin innun chivavrin, uchetiva ukama, la ishttemode'a ella migo chivavru. kegavevna de'orayeyta, de'ihi chivavru millega'v, ucham millevar. ucham vechivavr, choshech ve'or. ve'it choshech techelet, ve'ittemar beih (thlym klt) gam choshech lo yachashich mimmeka. utechelet ucham, ihu nukeba legabei chivavru

Translations & Notes

ולמה העוונות חקוקים בעצמות יותר מבבשר גידים ועור? משום שהעצמות הם לְבָנים, וכתב שחור אינו ניכר אלא מתוך לבן. כמו התורה, לבן מבפנים, הגְווִיל, ושחור מבחוץ, הדיו. שחור ולבן הם חושך ואור. ויש חושך שהוא תכלת, המלכות, שנאמר בה, גם חושך לא יחשיך ממך. ותכלת הוא שחור, נקבה אל הלבן, ז"א. כי למלכות אין אור מעצמה, אלא מה שנותן בה ז"א. ולא עוד אלא שהגוף עתיד לקום על עצמותיו, ומשום זה הזכיות והחובות חקוקים על עצמותיו. ואם יזכה, יקום הגוף על העצמות שלו. ואם לא יזכה, לא יקום ולא יהיה לו תחיית המתים.

14

 14 וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁהַגּוּף עַל הָעֲצָמוֹת עָתִיד לַעֲמֹד, וּמִשּׁוּם זֶה זְכֻיּוֹתָיו וְחוֹבוֹתָיו חֲקוּקוֹת עַל הָעֲצָמוֹת שֶׁלּוֹ, וְאִם יִזְכֶּה, יָקוּם הַגּוּף עַל הָעֲצָמוֹת שֶׁלּוֹ. וְאִם לֹא, לֹא יָקוּם וְלֹא יִהְיֶה לוֹ תְּחִיַּת הַמֵּתִים. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שְׁנֵי עֵדִים הֵם עַל הָאָדָם - עַיִן רוֹאָה וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת, וּבֵית דִּין סוֹפֵר וְדָן חוֹבוֹתָיו. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ מְעִידִים עַל הָאָדָם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהוּ (תהלים פא) תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ. מַהוּ בַכֶּסֶה? בַּיּוֹם שֶׁהַלְּבָנָה מִתְכַּסָּה. וּמַדּוּעַ מִתְכַּסֵּית? מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר מַגִּיעַ רֹאשׁ הַשָּׁנָה, מַגִּיעַ סָמָאֵ''ל לִתְבֹּעַ דִּין לְבָנָיו לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְהוּא אוֹמֵר לוֹ שֶׁיָּבִיא עֵדִים. וְהוּא מֵבִיא לַשֶּׁמֶשׁ עִמּוֹ. הוֹלֵךְ לְהָבִיא הַלְּבָנָה, וְהִיא מִתְכַּסָּה. בְּאֵיזֶה מָקוֹם מִתְכַּסֵּית? אֶלָּא עוֹלָה לַמָּקוֹם הַהוּא שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ בַּמְכֻסֶּה מִמָּךְ אַל תַּחְקֹר, לְפַיֵּס לוֹ עַל בָּנֶיהָ.

 14 וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דְּגוּפָא עַל גַּרְמִין עָתִיד לְמֵיקָם. וּבְגִין דָּא זַכְווֹי וְחוֹבוֹי חָקוּקִין עַל גַּרְמִין דִּילֵיהּ, וְאִם יִזְכֶּה יְקוּם גּוּפָא עַל גַּרְמִין דִּילֵיהּ. וְאִי לָאו, לָא יְקוּם, וְלָא יְהֵא לֵיהּ תְּחִיַּית הַמֵּתִים. וְלָא עוֹד, אֶלָּא תְּרֵין סָהֲדִין אִינּוּן עַל בַּר נָשׁ, עַיִן רוֹאָה וְאוֹזֶן שׁוֹמַעַת, וּבֵּית דִּין סוֹפֵר, וְדָן חוֹבוֹי. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שִׁמְשָׁא וְסִיהֲרָא סָהֲדִין עַל בַּר נָשׁ, כְּמָה דְּאוֹקְמוּהָ (תהלים פא) תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ. מַאי בַּכֶּסֶה. בְּיוֹמָא דְּסִיהֲרָא מִתְכַּסָה. וַאֲמַאי מִתְכַּסֵּת. בְּגִין דְּכַד מָטֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, יֵיתֵי סָמָאֵל לְמִתְבַּע דִּינָא לִבְנוֹי קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהוּא יֵימָא לֵיהּ דְּיֵיתֵי סָהֲדִין. וְהוּא יֵיתֵי לְשִׁמְּשָׁא עִמֵּיהּ. אָזַל לְמַיְיתֵי סִיהֲרָא, וְהִיא מִתְכַּסָא. בְּאָן אֲתָר מִתְכַּסֵּת. אֶלָּא סְלִיקַת, לְהַהוּא אֲתָר, דְּאִתְּמַר בֵּיהּ בַּמְכוּסֶּה מִמָּךְ אַל תַּחְקוֹר, לְפַיְּיסָא לֵיהּ עַל בְּנָהָא.

velo od, ella shehaguf al ha'atzamot atid la'amod, umishum zeh zechuyotav vechovotav chakukot al ha'atzamot shello, ve'im yizkeh, yakum haguf al ha'atzamot shello. ve'im lo, lo yakum velo yihyeh lo techiat hammetim. velo od, ella shenei edim hem al ha'adam - ayin ro'ah ve'ozen shoma'at, uveit din sofer vedan chovotav. velo od, ella shemesh veyareach me'idim al ha'adam, kemo shebe'aruhu (thlym f) tik'u vachodesh shofar bakeseh leyom chagenu. mahu vakeseh? bayom shehallevanah mitkassah. umadua mitkasseit? mishum sheka'asher magia ro'sh hashanah, magia S’M' litboa din levanav lifnei hakkadosh baruch hu, vehu omer lo sheiavi edim. vehu mevi lashemesh immo. holech lehavi hallevanah, vehi mitkassah. be'eizeh makom mitkasseit? ella olah lammakom hahu shenne'emar bo bamchusseh mimmach al tachkor, lefayes lo al baneiha

velo od, ella degufa al garmin atid lemeikam. uvegin da zachvoy vechovoy chakukin al garmin dileih, ve'im yizkeh yekum gufa al garmin dileih. ve'i la'v, la yekum, vela yehe leih techiayt hammetim. vela od, ella terein sahadin innun al bar nash, ayin ro'ah ve'ozen shoma'at, ubeit din sofer, vedan chovoy. velo od, ella shimsha vesihara sahadin al bar nash, kemah de'okemuha (thlym f) tik'u vachodesh shofar bakeseh leyom chagenu. ma'y bakeseh. beyoma desihara mitkasah. va'ama'y mitkasset. begin dechad matei ro'sh hashanah, yeitei sama'el lemitba dina livnoy kammei kudesha berich hu, vehu yeima leih deyeitei sahadin. vehu yeitei leshimmesha immeih. azal lemayeytei sihara, vehi mitkasa. be'an atar mitkasset. ella selikat, lehahu atar, de'ittemar beih bamchusseh mimmach al tachkor, lefayeysa leih al benaha

Translations & Notes

ולא עוד אלא ב' עדים הם על האדם: עין רואה ואוזן שומעת. וב"ד סופר ודן עוונותיו. ולא עוד, אלא השמש והלבנה מעידים על האדם. כמ"ש, תִקעוּ בחודש שופר בכֵּסֶה, ליום חגנו. בכֵּסֶה, ביום שהלבנה, המלכות, מתכסה בו. מתכסה, משום כשמגיע ראש השנה, יבוא ס"מ לבקש דין על בניה, ישראל שהם בני המלכות, לפני הקב"ה. והוא יאמר לו, שיביא עדים. והוא מביא עימו את השמש. הלך להביא את הלבנה, והיא מתכסה, שעולה לאותו מקום שנאמר בו, במכוסה ממך אל תחקור, כדי לפייס את הקב"ה על בניה.

15

 15 וְזֶהוּ שֶׁאָמַר הַפָּסוּק, תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ. לַמָּקוֹם שֶׁבּוֹ עוֹלָה הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ וּבַמְכֻסֶּה מִמָּךְ אַל תַּחְקֹר. וַחֲטָאִים בְּכִסּוּי, שָׁם צָרִיךְ לָדוּן בֵּינוֹ לְבֵין קוֹנוֹ. וַעֲבֵרוֹת בְּגָלוּי שֶׁעָשָׂה אוֹתָם, נֶאֱמַר (משלי כח) מְכַסֶּה פְשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ. שֶׁהַשְּׁכִינָה מִצַּד הַכֶּתֶר הִיא עוֹלָם הַנֶּעְלָם, וּבֵאֲרוּהָ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לְחַבֵּר אוֹתָהּ לַמָּקוֹם הַהוּא. בַּזְּמַן הַהוּא מַגִּיעַ זְמַן הָרַחֲמִים וְעוֹבֵר הַדִּין. וּמִשּׁוּם זֶה לַחֲבֵרוֹ אָמַר לְזַכּוֹת אוֹתוֹ בְּעֵדוּתוֹ, אֲבָל לְרָשָׁע אֵין מְזַכִּין לוֹ.

 15 וְהַאי הוּא דְּאָמַר קְרָא, תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ. לַאֲתָר דְּבֵיהּ סְלִיקַת שְׁכִינְתָּא, דְּאִתְּמַר בֵּיהּ וּבַמְכוּסֶּה מִמָּךְ אַל תַּחְקוֹר. וְחוֹבִין בְּאִתְכַּסְיָיא, תַּמָּן צָרִיךְ לְמֵידָן בֵּינוֹ לְבֵין קוֹנוֹ. וְחוֹבִין דְּאִתְגַּלְיָיא דְּעָבַד לוֹן, אִתְּמַר (משלי כח) מְכַסֶּה פְּשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ. דִּשְׁכִינְתָּא מִסִּטְרָא דְּכֶתֶר אִיהִי עָלְמָא דְּאִתְכַּסְּיָא, וְאוֹקְמוּהָ מָארֵי מָתְנִיתִין, דְּצָרִיךְ בַּר נָשׁ לְחַבְּרָא לָהּ לְהַהוּא אַתְרָא. בְּהַהוּא זִמְנָא מָטֵי זִמְנָא דְּרַחֲמֵי, וְאַעְבַּר דִּינָא. וּבְגִין דָּא לְחַבְרֵיהּ אָמַר לְזַכָּאָה לֵיהּ בְּעֵדוּתֵיהּ, אֲבָל לְרָשָׁע אֵין מְזַכִּין לוֹ.

vezehu she'amar hapasuk, tik'u vachodesh shofar bakeseh leyom chagenu. lammakom shebo olah hashechinah, shenne'emar bo uvamchusseh mimmach al tachkor. vachata'im bechissuy, sham tzarich ladun beino levein kono. va'averot begaluy she'asah otam, ne'emar (mshly chch) mechasseh fesha'av lo yatzliach. shehashechinah mitzad haketer hi olam hanne'lam, uve'aruha ba'alei hammishnah shetzarich adam lechaber otah lammakom hahu. bazzeman hahu magia zeman harachamim ve'over hadin. umishum zeh lachavero amar lezakot oto be'eduto, aval lerasha ein mezakin lo

veha'y hu de'amar kera, tik'u vachodesh shofar bakeseh leyom chagenu. la'atar deveih selikat shechintta, de'ittemar beih uvamchusseh mimmach al tachkor. vechovin be'itkasyay, tamman tzarich lemeidan beino levein kono. vechovin de'itgalyay de'avad lon, ittemar (mshly chch) mechasseh pesha'av lo yatzliach. dishchintta missitra decheter ihi alema de'itkasseya, ve'okemuha ma'rei matenitin, detzarich bar nash lechabera lah lehahu atra. behahu zimna matei zimna derachamei, ve'a'bar dina. uvegin da lechavreih amar lezaka'ah leih be'eduteih, aval lerasha ein mezakin lo

Translations & Notes

תִקעוּ בחודש שופר בכֵּסֶה ליום חגנו, למקום שבו עלתה השכינה, שנאמר בו, ובמכוסה ממך אל תחקור. והעוונות שהם בסתר, צריכים להיות נדונים שָׁמה בינו לבין קונו. והעוונות שחטא בגילוי, כתוב, מְכַסֶה פשעיו לא יצליח. והשכינה מצד הכתר, היא עולם הנסתר. ואדם צריך לחבר עוונותיו לכתר. בזמן ההוא מגיע זמן הרחמים והדין עובר. ומשום זה צריך לחבר עוונותיו בכתר, לזַכותו מהעדות של המלכות, אבל לרשע אין מזַכין לו.
כי בראש השנה חוזר העולם לקדמותו, והמלכות חוזרת למצב הא', שבו הייתה ביום ד' של מעשה בראשית, בבחינת ב' מאורות הגדולים, שז"א ונוקבא הלבישו את הבינה, ז"א הקו ימין דבינה, והמלכות קו השמאל. ונודע, שהארת השמאל בלי ימין הוא חושך. וכן ימין בלי שמאל הוא ו"ק בלי מוחין. ולפיכך היה אז ז"א בתרדמה, כמו יָשֵן בלי מוחין. והנוקבא הייתה בחושך. ואז בא ס"מ לתבוע דין, ונאמר לו להביא ב' עדים, ז"א ומלכות, שהשמים, שהוא ז"א, לא ייתן מטר, שלא ישפיע אל המלכות. והארץ, המלכות, לא תיתן את יְבוּלה לתחתונים. אמנם ס"מ לא הביא עימו אלא עֵד אחד, השמים, ז"א, שהיה בתרדמה, ולא השפיע למלכות. וכיוון שהלך להביא את המלכות, שלא תיתן יבולה לתחתונים, אז נתכסתה המלכות, שנתמעטה מכל ט"ת שבה, ונשארה בנקודת כתר שבה. שמיעוט הזה נעשה ע"י תקיעת שופר, שע"י הקול היוצא משופר, מעוררים כוח המסך דחיריק בז"א, קו האמצעי, וע"י מסך דחיריק שממעט קו השמאל דבינה, ומיחד שם ימין ושמאל דבינה זה בזה, ונתעוררו הרחמים בעולם, מכוח ייחוד הזה דימין ושמאל. וכיוון שנתמעט קו השמאל דבינה, נסתלקו אז כל ט"ת מהמלכות, שכל בניינה היה אז מקו השמאל הזה, ונשארה בנקודת הכתר. וכמ"ש, תִקעוּ בחודש שופר, שע"י זה, בכֵּסֶה ליום חגנו. שהלבנה, המלכות מתכסה בנקודת הכתר שבה, שע"י זה נעלם הדין ומתגלה הרחמים בדין.
ושכתוב, מתכסה, משום כשמגיע ראש השנה, יבוא ס"מ לבקש דין על בניה, ישראל שהם בני המלכות, לפני הקב"ה. והוא יאמר לו, שיביא עדים, שז"א אין לו מוחין ואינו משפיע. והוא מביא עימו את השמש, להראות על החושך שבה. הלך להביא את הלבנה, והיא מתכסה, שעולה לאותו מקום שנאמר בו, במכוסה ממך אל תחקור, כדי לפייס את הקב"ה על בניה. שהמלכות נתמעטה מכל הספירות שבה ולא נשאר בה אלא הכתר, שעליו נאמר, במכוסה ממך אל תחקור, ואז יצא הרחמים בעולם.
וכתוב, והעוונות שהם בסתר, צריכים להיות נדונים שָׁמה בינו לבין קונו. כי לאחר שהקו שמאל נתמעט ויצאה מדה"ר, כבר אין לס"מ אחיזה במלכות, ודינים של אדם הם בינו לבין קונו, בלי קטרוגו של ס"מ, וע"כ ה' מרחם עליו. אבל בעוד ששלט קו שמאל, והעוונות שחטא בגילוי, שעוונותיו של אדם היו נאחזים בעולם המגולה, המלכות, כתוב, מְכַסֶה פשעיו לא יצליח, שלא יוכל לכסות הפשעים באופן שס"מ לא יהיה נאחז במלכות. והשכינה מצד הכתר, בעת שהשכינה בכתר שבה, היא עולם הנסתר, כי הכתר נקרא, במכוסה ממך. ואין אחיזה לס"מ.
ואדם צריך לחבר עוונותיו לכתר. בזמן ההוא מגיע זמן הרחמים והדין עובר, שאז נעשה ייחוד ימין ושמאל ע"י קו אמצעי, והרחמים מתגלים. ומשום זה צריך לחבר עוונותיו בכתר, לזַכותו מהעדות של המלכות. משום זה, הרשע שמְכַסֶה פשעיו, הרשע שאומר לחבר עוונותיו לכתר לזַכותו מהעדות שלה, שלא תוכל להעיד ששם המלכות במכוסה, אבל לרשע אין מזַכין לו, ע"כ נאמר, לא יצליח. אבל לאחר שז"א ממעט השמאל, ומסיבה זו עלתה המלכות עד הכתר שנשאר בה, מתגלה מדה"ר.