19

 19 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לַעֲשׂוֹת לְעֵד זוֹמֵם כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו. שְׁנֵי עֵדֵי שֶׁקֶר, שֶׁהֵם סָמָאֵ''ל וְנָחָשׁ, אִם יָבוֹאוּ לְהָעִיד עֵדוּת שֶׁל שֶׁקֶר עַל יִשְׂרָאֵל, שֶׁטָּעוּ בֵּין שֵׁשׁ לְשֶׁבַע, שֶׁהֵם אוֹתִיּוֹת ז''וּ. וְזֶהוּ (ישעיה מג) עַם זוּ יָצַרְתִּי לִי תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ.

 19 פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לַעֲשׂוֹת לְעֵד זוֹמֵם כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו. תְּרֵין סַהֲדֵי שִׁקְרָא דְּאִינּוּן סָמָאֵל וְנַחַשׁ, אִי יֵיתוּן לְאַסְהֲדָא סָהֲדוּתָא דְּשֶׁקֶר עַל יִשְׂרָאֵל, דְּטָעוּ בֵּין ו' לְז' דְּאִינּוּן אַתְוָון זוּ. וְהַאי אִיהוּ (ישעיה מג) עַם זוּ יָצַרְתִּי לִי תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ.

mitzvah achar zo - la'asot le'ed zomem ka'asher zamam la'asot le'achiv. shenei edei sheker, shehem S’M' venachash, im yavo'u leha'id edut shel sheker al yisra'el, shetta'u bein shesh lesheva, shehem otiot z"u. vezehu (ysh'yh mg) am zu yatzartti li tehillati yesaperu

pikkuda batar da, la'asot le'ed zomem ka'asher zamam la'asot le'achiv. terein sahadei shikra de'innun sama'el venachash, i yeitun le'ashada sahaduta desheker al yisra'el, deta'u bein v' lez' de'innun atvavn zu. veha'y ihu (ysh'yh mg) am zu yatzartti li tehillati yesaperu

Translations & Notes

מצווה שלאחר זו, לעשות לעד זומם, כמ"ש, ועשיתם לו כאשר זָמַם לעשות לאחיו. ב' עדי שקר, ס"מ ונחש, אם יבואו להעיד עדות שקר על ישראל, שטעו בין ו' לז', בין ז"א, חג"ת נה"י, למלכות, ז', שחטאו והרחיקו בחטאם ו', ז"א, מז', מלכות, שהם אותיות זו. וזהו, עַם זוּ יָצַרתי לי תהילתי יסַפֵרו. רומז על העם, שמיחד ז' עם ו'.

20

 20 וְלֹא יִתְיַחֵד ו' עִם ז' אֶלָּא בִּשְׂרֵפַת חָמֵץ, שֶׁבֵּין שָׁעָה שִׁשִּׁית לִשְׁבִיעִית. וְאַף עַל גַּב שֶׁמֵּהַתּוֹרָה הוּא עַד סוֹף שֵׁשׁ, גָּזְרוּ רַבּוֹתֵינוּ, אוֹכְלִין כָּל אַרְבַּע, וְתוֹלִין כָּל חָמֵשׁ, וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ. וּמְלַמְּדִים בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה מֵעֵדוּת שֶׁל שְׁעוֹת הֶחָמֵץ לָעֵדוּת שֶׁל בְּדִיקוֹת הָעֵדִים שֶׁל אוֹתוֹ שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ. וְהַכֹּל מְפֹרָשׁ בַּמִּשְׁנָה. וִיקֻיַּם בָּהֶם, כִּי בַדָּבָר שֶׁחָשְׁבוּ מִצְרַיִם לָדוּן וְכוּ'. וְזֶהוּ וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם. (דף ער''ה ע''ב)

 20 וְלָא יִתְיַיחֵד ו' עִם ז', אֶלָּא בִּשְׂרֵפַת חָמֵץ, דְּבֵין ו' לְז'. וְאַף עַל גַּב דְּמִדְּאוֹרַיְיתָא אִיהוּ עַד סוֹף שִׁית, גָּזְרוּ רַבָּנָן, אוֹכְלִין כָּל אַרְבַּע, וְתוֹלִין כָּל חָמֵשׁ, וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ. וְאוֹלְפִי מָארֵי מַתְנִיתִין מִסַהֲדוּתָא דְּשַׁעְתֵּי דְּחָמֵץ, לְסַהֲדוּתָא דִּבְדִיקוֹת דְּסָהֲדֵי, דְּהַהוּא דְּהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ. וְכֹלָּא מְפֹרָשׁ בְּמַתְנִיתִין. וִיקֻיָים בְּהוֹן, אֲרֵי בְּפִתְגָּמָא דְּחָשִׁיבוּ מִצְרָאֵי לְמֵידָן וְכוּ'. וְהַאי אִיהוּ וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם. (דף ער''ה ע''ב)

velo yityached v' im z' ella bisrefat chametz, shebein sha'ah shishit lishvi'it. ve'af al gav shemmehattorah hu ad sof shesh, gazeru raboteinu, ochelin kal arba, vetolin kal chamesh, vesorefin bitchillat shesh. umelammedim ba'alei hammishnah me'edut shel she'ot hechametz la'edut shel bedikot ha'edim shel oto sheharag et hannefesh. vehakol meforash bammishnah. vikuyam bahem, ki vadavar shechashevu mitzrayim ladun vechu'. vezehu va'asitem lo ka'asher zamam. (df r"h "v

vela yityayched v' im z', ella bisrefat chametz, devein v' lez'. ve'af al gav demide'orayeyta ihu ad sof shit, gazeru rabanan, ochelin kal arba, vetolin kal chamesh, vesorefin bitchillat shesh. ve'olefi ma'rei matnitin misahaduta desha'ttei dechametz, lesahaduta divdikot desahadei, dehahu deharag et hannefesh. vecholla meforash bematnitin. vikuyaym behon, arei befitgama dechashivu mitzra'ei lemeidan vechu'. veha'y ihu va'asitem lo ka'asher zamam. (df r''h ''v

Translations & Notes

ולא תתיחד ו' עם ז', אלא בשריפת חמץ, לשרוף הקליפות, הנאחזות בין ו' לז', בין ז"א למלכות. ואע"פ שמהתורה מותר לאכול עד סוף שש, גזרו חכמים, אוכלים כל ארבע, ותולים כל חמש, ושורפים בתחילת שש. ולמדו חכמי המשנה מהעדות של שעות החמץ, ששורפים מהתורה לאחר שש, בשעה שבע, אל העדות של בדיקות העדות שעל אותו שהרג את הנפש, שצריכים ג"כ שבע חקירות. והכל מפורש במשנה. ויקוים בס"מ ונחש, כמ"ש, כי בדבר אשר זָדוּ עליהם, בדבר שחשבו המצרים לדון את ישראל, בו נדונו הם. וזהו, ועשיתם לו כאשר זָמַם.
סנהדרין גדולה סנהדרין קטנה [סנהדרי גדולה סנהדרי קטנה]

21

 21 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לְקַבֵּל בֵּית דִּין הַגָּדוֹל עֲלֵיהֶם. בִּינָה, מִצַּד הַגְּדֻלָּה נִקְרֵאת אֱלֹהִים, בֵּין דִּין הַגָּדוֹל, גָּדוֹל בְּדִינָיו, וְגָדוֹל בִּזְכֻיּוֹתָיו, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, בְּמִצְוָה. שׂוֹם - לְמַעְלָה, תָּשִׂים - לְמַטָּה. כָּךְ לְקַבֵּל עָלָיו בֵּית דִּין הַגָּדוֹל, אַף עַל גַּב שֶׁקִּבֵּל עָלָיו בֵּית דִּין הַקָּטָן. בֵּין דִּין הַקָּטָן, בֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה, מִצַּד הַשְּׁכִינָה הַתַּחְתּוֹנָה. בֵּין דִּין הַגָּדוֹל, מֵאֵלּוּ סַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה.

 21 פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לְקַבֵּל בֵּית דִּין הַגָּדוֹל עָלַיְיהוּ, בִּינָה, מִסִּטְרָא דִּגְדוּלָה אִקְרֵי אֱלֹהִים, בֵּית דִּין הַגָּדוֹל, רַב בְּדִינוֹי, וְרַב בְּזַכְווֹי, כְּגַוְונָא דְּאִתְּמַר שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ בְּפִקּוּדָא, שׂוֹם לְעֵילָּא, תָּשִׂים לְתַתָּא. הָכִי לְקַבֵּל עָלֵיהּ בֵּית דִּין רַבְרְבָא, אַף עַל גַּב דְּקַבִּיל עָלֵיהּ בֵּית דִּין זְעֵירָא. בֵּית דִּין זְעֵירָא, בֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה, מִסִּטְרָא דִּשְׁכִינְתָּא תַּתָּאָה. בֵּית דִּין רַבְרְבָא, מֵאִלֵּין סַנְהֶדְּרֵי גְּדוֹלָה.

mitzvah achar zo - lekabel beit din hagadol aleihem. binah, mitzad hagedullah nikre't elohim, bein din hagadol, gadol bedinav, vegadol bizchuyotav, kemo shenne'emar som tasim aleicha melech, bemitzvah. som - lema'lah, tasim - lemattah. kach lekabel alav beit din hagadol, af al gav shekkibel alav beit din hakkatan. bein din hakkatan, beit din shel sheloshah, mitzad hashechinah hattachttonah. bein din hagadol, me'ellu sanhedrin gedolah

pikkuda batar da, lekabel beit din hagadol alayeyhu, binah, missitra digdulah ikrei elohim, beit din hagadol, rav bedinoy, verav bezachvoy, kegavevna de'ittemar som tasim aleicha melech befikkuda, som le'eilla, tasim letatta. hachi lekabel aleih beit din ravreva, af al gav dekabil aleih beit din ze'eira. beit din ze'eira, beit din shel sheloshah, missitra dishchintta tatta'ah. beit din ravreva, me'illein sanhederei gedolah

Translations & Notes

מצווה שלאחר זו, לקבל ב"ד הגדול עליהם, בינה, שמצד החסד נקראת אלקים, בינה, ב"ד הגדול. כי גדול הוא חסד. גדול בדיניו שמאל, וגדול בזכיותיו ימין. כשהשמאל דבינה כלולה בימין, חסד, נקראים שניהם גדול. כמ"ש במצווה, שׂוֹם תָּשׂים עליך מלך. שׂוֹם למעלה בבינה, תָּשׂים למטה במלכות. כך צריך לקבל עליו ב"ד הגדול שמצד הבינה, אע"פ שקיבל עליו ב"ד הקטן שמצד המלכות. ב"ד הקטן, ב"ד של שלושה, שמצד שכינה התחתונה, מלכות. ב"ד הגדול מאלו, סנהדרין גדולה של ע"ב (72), שבעים סנהדרין וב' סופרים.