174 בְּלַיְלָה זֶה שִׁמּוּשׁ שֶׁל הַחֲכָמִים בְּאֵלּוּ הַנְּשָׁמוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁמִּתְעַטְּרוֹת בָּהֶם, וְאַף עַל גַּב שֶׁהֲרֵי בֵּאַרְנוּ וְהַכֹּל אֶחָד. וּבְכָל מָקוֹם שֶׁתִּמְצָא לַחֲכָמִים בַּדָּבָר הַזֶּה בְּצַד זֶה, וְלִפְעָמִים בְּצַד זֶה - הַכֹּל הוּא אֶחָד, וּדְבָרִים הַלָּלוּ הֲרֵי כְּבָר בֵּאַרְנוּ. אֲבָל בַּפַּעַם הַזּוֹ שֶׁכֻּלָּם מִתְעַטְּרִים בִּנְשָׁמוֹת וְרוּחוֹת חֲדָשׁוֹת יְתֵרוֹת קְדוֹשׁוֹת, אָז הוּא הַזְּמַן שֶׁל הַשִּׁמּוּשׁ שֶׁלָּהֶם, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה שֶׁפַע לְאוֹתוֹ שִׁמּוּשׁ (תַּשְׁמִישׁ) בְּשֶׁפַע שֶׁל קְדֻשָּׁה בִּמְנוּחָה עֶלְיוֹנָה, וְיֵצְאוּ בְנֵיהֶם קְדוֹשִׁים כָּרָאוּי.

 174 בְּהַאי לֵילְיָא שִׁמּוּשָׁא דְּחַכִּימִין, בְּאִלֵּין נִשְׁמָתִין קַדִּישִׁין דְּמִתְעַטְּרָן בְּהוּ, וְאַף עַל גַּב דְּהָא אוֹקִימְנָא וְכֹלָּא חַד. וּבְכָל אֲתָר דְּתִשְׁכַּח לְחַכִּימִין בְּהַאי מִלָּה, בְּסִטְרָא דָּא, וּלְזִמְנִין בְּסִטְרָא דָּא, כֹּלָּא אִיהוּ חַד. וְהָנֵי מִילֵּי הָא אוֹקִימְנָא, אֲבָל בְּזִמְנָא דָּא, דְּמִתְעַטְּרָן כֻּלְּהוּ בְּנִשְׁמָתִין וְרוּחִין חַדְתִּין יְתֵירִין קַדִּישִׁין, כְּדֵין אִיהִי זִמְנָא דְּשִׁמּוּשָׁא דִּלְהוֹן, בְּגִין דְּלִיהֱוֵי נְגִידוּ לְהַהוּא שִׁמּוּשָׁא, בִּנְגִידוּ דִּקְדוּשָׁה, בְּנַיְיחָא עִלָּאָה, וְיִפְקוּן בְּנַיְיהוּ קַדִישִׁין כַּדְקָא חֲזִי.

belaylah zeh shimmush shel hachachamim be'ellu hanneshamot hakkedoshot shemmit'atterot bahem, ve'af al gav sheharei be'arnu vehakol echad. uvechal makom shettimtza lachachamim badavar hazzeh betzad zeh, velif'amim betzad zeh - hakol hu echad, udevarim hallalu harei kevar be'arnu. aval bapa'am hazzo shekullam mit'atterim binshamot veruchot chadashot yeterot kedoshot, az hu hazzeman shel hashimmush shellahem, kedei sheiihyeh shefa le'oto shimmush (tashmish) beshefa shel kedushah bimnuchah elyonah, veyetze'u veneihem kedoshim kara'uy

beha'y leilya shimmusha dechakimin, be'illein nishmatin kadishin demit'atteran behu, ve'af al gav deha okimna vecholla chad. uvechal atar detishkach lechakimin beha'y millah, besitra da, ulezimnin besitra da, kolla ihu chad. vehanei millei ha okimna, aval bezimna da, demit'atteran kullehu benishmatin veruchin chadttin yeteirin kadishin, kedein ihi zimna deshimmusha dilhon, begin delihevei negidu lehahu shimmusha, bingidu dikdushah, benayeycha illa'ah, veyifkun benayeyhu kadishin kadka chazi

Translations & Notes

בלילה הזו, הוא תשמיש של החכמים, כשמתעטרים בנשמות הקדושות האלו. והכול אחד. ובכל מקום שתמצא בעניין זה לחכמים, פעם בדרך זה ופעם בדרך זה, הכול הוא אחד. בעת הזו שמתעטרים כולם בנשמות ורוחות חדשים קדושים, היתרים על ימות החול, אז הוא זמן התשמיש שלהם, כדי שימשיכו לתשמיש הזה המשכת קדושה במנוחה העליונה, וייצאו בנים קדושים כראוי.

 175 סוֹד זֶה נִתָּן לַחֲכָמִים. בְּשָׁעָה שֶׁנֶּחֱלָק הַלַּיְלָה, בַּלַּיְלָה הַזֶּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹצֶה לְהִכָּנֵס לַגָּן שֶׁלְּמַעְלָה. וְסוֹד זֶה, בִּימֵי הַחֹל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִכְנָס לְגַן עֵדֶן שֶׁלְּמַטָּה לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ עִם הַצַּדִּיקִים שֶׁשּׁוֹרִים שָׁם, וּבְשַׁבָּת, בְּאוֹתוֹ לֵיל שַׁבָּת, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִכְנָס לַגָּן שֶׁלְּמַעְלָה, בְּסוֹד הַמָּקוֹר הָעֶלְיוֹן.

 175 רָזָא דָּא לְחַכִּימִין אִתְיְיהִיבַת. בְּשַׁעֲתָּא דְּאִתְפְּלִיג לֵילְיָא, בְּלֵילְיָא דָּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי לְאַעֲלָא בְּגִנְתָּא דִּלְעֵילָּא. וְרָזָא דָּא, בְּיוֹמֵי (ויקרא מ''ט ע''ב) דְּחוֹל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָאל בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן דִּלְתַתָּא, לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם צַדִיקַיָּא דְּשָׁרָאן תַּמָּן, וּבְשַׁבָּת, בְּהַהוּא לֵילְיָא דְּשַׁבְּתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָאל בְּגִנְתָּא דִּלְעֵילָּא, בְּרָזָא דִּמְקוֹרָא עִלָּאָה.

sod zeh nittan lachachamim. besha'ah shennechelak hallaylah, ballaylah hazzeh hakkadosh baruch hu rotzeh lehikanes lagan shellema'lah. vesod zeh, bimei hachol hakkadosh baruch hu nichnas legan eden shellemattah lehishtta'ashea im hatzadikim sheshorim sham, uveshabat, be'oto leil shabat, hakkadosh baruch hu nichnas lagan shellema'lah, besod hammakor ha'elyon

raza da lechakimin ityeyhivat. besha'atta de'itpelig leilya, beleilya da, kudesha berich hu ba'ei le'a'ala begintta dil'eilla. veraza da, beyomei (vykr m''t ''v) dechol kudesha berich hu a'l begintta de'eden diltatta, le'ishtta'she'a im tzadikaya deshara'n tamman, uveshabat, behahu leilya deshabeta, kudesha berich hu a'l begintta dil'eilla, beraza dimkora illa'ah

Translations & Notes

סוד זה ניתן לחכמים. בשעה שנחלק הלילה בלילה זה של שבת, רוצה הקב"ה להיכנס לגן העדן. כי בימות החול הקב"ה נכנס בגן עדן התחתון שבעולם עשיה, להשתעשע עם הצדיקים השורים שם, ובשבת, בלילה של שבת, הקב"ה נכנס בגן עדן העליון, שבעולם הבריאה, מקור העליון, בינה. כי ג' עולמות בי"ע, הם בינה ותו"מ, והבריאה היא בינה.

 176 מִשּׁוּם שֶׁבִּימֵי הַחֹל כָּל נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים כֻּלָּן שׁוֹרוֹת בַּגָּן שֶׁבָּאָרֶץ, וּכְשֶׁמִּתְקַדֵּשׁ הַיּוֹם בְּעֶרֶב הַשַּׁבָּת, כָּל אוֹתָם מַחֲנוֹת שֶׁל מַלְאָכִים קְדוֹשִׁים שֶׁמְּמֻנִּים בְּתוֹךְ הַגָּן שֶׁלְּמַטָּה, כֻּלָּם מַעֲלִים אֶת אוֹתָן נְשָׁמוֹת שֶׁשּׁוֹרוֹת בְּתוֹךְ הַגָּן שֶׁלְּמַטָּה, לְהַכְנִיס לְאוֹתוֹ הָרָקִיעַ שֶׁעוֹמֵד עַל הַגָּן, וּמִשָּׁם מִזְדַּמְּנוֹת מֶרְכָּבוֹת קְדוֹשׁוֹת שֶׁסּוֹבְבוֹת אֶת כִּסֵּא הַכָּבוֹד שֶׁל הַמֶּלֶךְ, וּמַעֲלִים אוֹתָם אֶת כָּל אוֹתָן נְשָׁמוֹת לַגָּן שֶׁלְּמַעְלָה.

 176 בְּגִין דִּבְיוֹמֵי דְּחוֹל, כָּל נִשְׁמָתִין דְּצַדִיקַיָּא כֻּלְּהוּ, בְּגִנְתָּא דִּי בְּאַרְעָא שַׁרְיָין. וְכַד אִתְקַדָּשׁ יוֹמָא בְּמַעֲלֵי שַׁבַּתָּא, כָּל אִינּוּן מַשְׁרְיָין דְּמַלְאָכִין קַדִּישִׁין דִּי מְמָנָן גּוֹ גִּנְתָּא דִּלְתַתָּא, כֻּלְּהוּ סַלְּקִין לְהָנֵי נִשְׁמָתִין, דְּשַׁרְיָין גּוֹ גִּנְתָּא דִּלְתַתָּא, לְעַאֲלָא לְגַבֵּי הַהוּא רְקִיעָא דְּקַיְּימָא עַל גִּנְתָּא, וּמִתַּמָּן אִזְדַּמְנוּ רְתִיכִין קַדִישִׁין, דְּסַחֲרָאן כּוּרְסֵי יְקָרָא דְּמַלְכָּא, וְסַלְּקִין לוֹן לְכָל אִינּוּן נִשְׁמָתִין, בְּגִנְתָּא דִּלְעֵילָּא.

mishum shebimei hachol kal nishmot hatzadikim kullan shorot bagan sheba'aretz, ucheshemmitkadesh hayom be'erev hashabat, kal otam machanot shel mal'achim kedoshim shemmemunnim betoch hagan shellemattah, kullam ma'alim et otan neshamot sheshorot betoch hagan shellemattah, lehachnis le'oto harakia she'omed al hagan, umisham mizdammenot merkavot kedoshot shessovevot et kisse hakavod shel hammelech, uma'alim otam et kal otan neshamot lagan shellema'lah

begin divyomei dechol, kal nishmatin detzadikaya kullehu, begintta di be'ar'a sharyayn. vechad itkadash yoma bema'alei shabatta, kal innun mashreyayn demal'achin kadishin di memanan go gintta diltatta, kullehu sallekin lehanei nishmatin, desharyayn go gintta diltatta, le'a'ala legabei hahu reki'a dekayeyma al gintta, umittamman izdamnu retichin kadishin, desachara'n kuresei yekara demalka, vesallekin lon lechal innun nishmatin, begintta dil'eilla

Translations & Notes

משום שבימות החול, כל נשמות הצדיקים כולם שורים בגן עדן הארץ, וכשמתקדש היום בכניסת השבת, כל אלו המחנות של מלאכים הקדושים הממונים בגן עדן התחתון, כולם מעלים את הנשמות האלו, השורים בגן עדן התחתון, להביאם אל רקיע ההוא העומד על הגן, כי להיותם מעולם עשיה, אין להם רשות לעלות יותר מזה. ומשם, מזדמנים מרכבות קדושות המסבבים כיסא הכבוד של המלך, בריאה, ומעלים כל אלו הנשמות לגן עדן העליון, שבבריאה.